Глава пятая
27 сентября 2018 г., 18:43
В воздухе витал запах гари. На сердце твердо угнездилась тревога. Случилось что-то страшное. По крайней мере пожар.
Уповая на то, что все целы и никто не пострадал, я поспешила в деревню.
Оказавшись на окраине, я не смогла стоять на ногах. На глаза навернулись слезы, мне захотелось кричать.
Почти все дома превратились в пепелища. Очевидно, там, где огонь не успел разгореться слишком сильно, ливень и ветер потушили пожар. Но сгоревшие дома были не самой большой бедой.
Жители. Все. Даже дети. Лежали на земле.
До сего дня я никогда не видела мертвецов. Тем более в таком количестве. Сердце стучалось в грудную кость и ребра в слишком резвом темпе. Холодный пот побежал по всему телу. Голова закружилась, а желудок скрутило в резком спазме. Я ринулась в кусты. Меня вывернуло желчью и совсем не полегчало.
Ме Ри.
Меня колотило.
Ноги сами несли в наш домик.
Он уцелел. Я влетела, едва не снеся дверь с петель.
Наставница.
Она лежала на полу. На животе расползлось черное кровавое пятно. Сильно разорванное платье едва закрывало голое тело. Грудь чуть поднималась, когда измученные легкие пытались насытить организм кислородом. Остекленевший взгляд, казалось, уже ничего не видел.
-Наставница! – голос сорвался на фальцет, я кинулась к женщине, содрогаясь от рыданий.
-Хе Су, - прошептала она. Ме Ри начала задыхаться. Рана на животе выглядела очень плохо. Края уже начали чернеть. Даже не знаю, смогли бы ей помочь врачи из моего мира.
-Хе Су… - снова позвала Ме Ри.
-Я здесь, наставница, - слезы омывали щеки непрерывной влагой, задыхаясь от рыданий, я крепко сжимала ледяную руку травницы.
-Хе Су, прости меня… я…оставляю тебя совсем одну… -голос Ме Ри дрожал, она задыхалась.
-Наставница, Ме Ри, все хорошо, не бойся, - улыбнулась я. Попыталась.
-Девочка, - травница улыбнулась в ответ, и коснулась второй ладонью моей щеки. В порыве, я обняла ее холодное тело. Некоторое время я в ужасе слушала еле слышное сердце Ме Ри, когда травница отстранилась.
-Хе Су, найди Ли Ю.
-Что? – не поняла я.
-Она жива. Я спрятала ее, когда они пришли в деревню…
-Ли Ю? Жена кузнеца? Но где мне искать?
Но наставница уже не слышала. Ее тело затряслось в судорогах. Начиналась агония.
Один раз я видела, как умирал пациент Ме Ри. Но она тогда успела его спасти. Не такой реанимацией, какая существует в моем мире, но по тому же принципу. Но даже если я бы попыталась…
-Ме Ри!
Судороги прекратились.
Осознание пришло не сразу. Не знаю, сколько я сидела и смотрела на умершую. Мне казалось, что прошли часы.
Но я очнулась.
Время для скорби еще не наступило.
Иначе могли прерваться еще две невинные жизни.
Я побежала к дому кузнеца.
Деревня вымерла. На трупы налетели вороны. Я старалась не смотреть, как голодные птицы пытались оторвать куски плоти с бездыханных тел.
Кузница почти уцелела. Выгорела только пристройка, где находилась сама кузня. Ливень успел затушить огонь. Я забежала в дом.
-Ли Ю! Ли Ю!
Но мне никто не отзывался. В отчаянье, я кричала имя женщины, и заглядывала во все углы. Я уже хотела уйти, чтобы поискать в другом месте, как услышала сдавленный крик.
Я остановилась и прислушалась. Крик доносился из-под пола.
-Ли Ю, где ты?!
«Хе Су?»
Приглушенный голос раздавался где-то в кладовой.
«Хе Су!»
Женщина снова закричала.
Я кинулась к полу в поисках люка или чего-то вроде этого. Пока у меня под ногой не заскрипели доски.
-Я сейчас!
Доски отказывались подцепляться так просто. Занозы вгонялись мне под ногти. Наконец, половицы были отброшены в сторону, и я увидела женщину, лежащую в небольшой нише, где хранили заготовленные продукты.
-Хе Су, - жена кузнеца облегченно выдохнула. Одной рукой она держалась за живот.
Мне поплохело. У нее опустился живот и отошли воды. Она рожала.
У меня началась паника.
«Наставница, вы очень нужны мне…» - прошептала я. Только ответа услышать было больше не дано.
-Ли Ю, ты как?
Женщина отдышалась и попыталась встать. Она едва не упала обратно, я едва успела подхватить ее за руку и вытащить из ниши.
-Живот болит, - простонала она.
Оглядевшись, я заметила на полках старый матрас. Вытащив, я постелила на него тут же найденный кусок материи и положила женщину. Вести ее в спальню я побоялась.
-Ничего не бойся. Я тебя не оставлю! – заверила я.
-Прости меня, - заплакала жена кузнеца. – Из-за меня Ме Ри ранили… Она в порядке?
Сердце кольнула тупая боль. Я улыбнулась.
-Она сейчас отдыхает, не волнуйся.
-Хорошо, - Ли Ю застонала, хватаясь за живот.
Уложив женщину, я начала перебирать травы. К счастью, я не забыла взять с собой сумку. Вытащив необходимое, я сделала сразу же кровоостанавливающий отвар.
Действуя по наитию, я осмотрела Ли Ю. Конечно, как обычный косметолог я не имела познаний в родовспоможении. Но Ме Ри часто брала меня с собой, когда шла принимать роды. К тому же, я накануне спрашивала травницу о состоянии Ли Ю и какие травы понадобятся во время родов.
Так что я немного успокоилась, когда заметила, что кровотечения почти нет.
Время шло. Я могла только ободрять теряющую силы роженицу и следить за кровотечением. Вспомнив из фильмов о возможных инфекциях, я приготовила крепкое вино, которое могло бы убить бактерии, нагрела воду и сделала пеленки для малыша.
Ребенок можно сказать, родился под счастливой звездой. Все прошло как нужно. Я отрезала пуповину, тщательно перетянув сосуд шелковой нитью. Младенец оглушительно закричал. От неожиданности. Я чуть не выронила его.
Омыв мальчика и очистив ему рот и нос, как это делала Ме Ри, я завернула его в пеленку и положила женщине на грудь.
Вопящий комок замолчал, едва найдя сосок. Малыш зачмокал, а Ли Ю счастливо улыбнулась. Она сильно ослабла и побледнела, но ей уже ничего не угрожало. Отошел послед, и в общем все страшное осталось позади. Я переодела ее и сменила постель.
-Ты молодец, - прошептала я, заглядывая в личико притихшему малышу.
-Без тебя мы бы не справились, - прошептала Ли Ю.
Я обняла их.
Так, обессиленные мы уснули.
Широко раскинулось поле белых хризантем. Лишь у кромки воды цветы заалели от крови.
И вновь мне снился черный волк. Он спал в ногах у воина, одетого в черные одежды.
Ван Со сидел на камне и точил меч. Звук трения точильного бруска о кромку лезвия разрезал воздух неприятным звуком и словно предупреждал об опасности.
«Хе Су», - прошептал воин.
Я вздрогнула. Со повернулся ко мне и прожег страшным звериным взглядом. Волк поднялся и подошел ко мне. Я отпрянула, но зверь подобрался ближе и взял в зубы подол моего платья и с силой потянул на себя.
-Хе Су, - воин поднял меч, осматривая лезвие. Проводя пальцем по острию, он не заметил, как закапала кровь. Жирными каплями она падала на склоняющуюся головку хризантемы. Я поморщилась.
-Беги, Хе Су. Они идут, - воин прижал палец к лезвию. Цветок от тяжести свернувшейся крови сломался и согнулся к земле.
Волк потянул мой подол и заскулил.
Захныкал младенец.