ID работы: 7321738

Четыре плюс четыре

Слэш
PG-13
Завершён
4
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Леи многого не понимает. Наверное, Леи слишком многого не понимает. Но величины становятся относительными, когда речь идёт о человеке совсем другой культуры, другого воспитания и других понятий. Этой мыслью очень просто оправдывать всё. Особенно когда перестаёшь понимать, где заканчиваются твои границы и начинаются неизведанные земли. Леи вообще ничего не понимал, когда этот человек только пришёл. Странно выглядящий, слишком по-чужеземному. Слишком активный — другим, кто был до него, требовалось какое-то время, чтобы выжидающе оценить обстановку. Но нет, он появился из ниоткуда и сразу же начал что-то делать. С первого же дня он через переводчика старался поговорить со всеми о пустяках вроде погоды или меню на обед, как будто бы он в этом что-то смыслил, пытался загадочно шутить, что-то спрашивал — казалось, вопросы ему важнее услышанных ответов. Так странно. Так непонятно. На поле, правда, языка не существует. И то, что этот странный пришлый мужчина требовал от Леи, было ему ясно с первого же дня. Длинные проходы, диагональные забросы, проходы по всей бровке — любые инструкции приходились к месту. Всё получалось с первого раза, под одобрительные взгляды и хлопки по плечу. Спустя пару месяцев Леи ловит себя на мысли о том, что никогда так свободно себя не чувствовал. Ни под чьим надзором. Наверное, так и должно быть. Но может быть, не должно быть настолько. Когда в декабре он получает глупую травму, то вопрос «а так действительно должно быть?», фоном постукивающий в его голове, всплывает с новой силой. Он плохо понимает его, но кажется, что в первый раз за долгие месяцы он видит шифу обеспокоенным. Шимите с кем-то постоянно перезванивается, роняя его имя в телефонных разговорах на своём немецком, скрытно обмозговывает что-то со своими ассистентами, хмурится своими светлыми бровями. На безапелляционное и прямое «Собирай чемоданы, едешь лечиться в Дюссельдорф» своего скудного английского не совсем хватает, чтобы с достаточно полным смыслом переспросить, зачем столько беспокойства. Приходится смиренно слушаться. Две недели хождений по немецким врачам и физиотерапевтам пролетают за секунду. Все очень добры, внимательны — но, кажется, пытаются шутить с ним, чего он не до конца понимает из-за плохонького языка и потери смыслов через приставленного к нему помощника-переводчика. Когда очередной реабилитационный тренер начинает с плохо распознаваемой эмоцией задирать брови с протяжным «А-а-а-а, ещё один от Шми-и-и-идта», Леи становится ясно, что он упускает какую-то слишком важную часть истории. Похожие взгляды встречают его и на красно-чёрном стадионе, куда шифу достаёт ему и помощнику пригласительные — чего бы нет, думается Леи, отвлечься от больнично-терапевтической рутины было бы неплохо, да и получше узнать, чем занимался их лаоши до приезда к ним на «Пролетарий». Но тихий шёпот за спиной и без знания немецкого говорит о том, что идея эта была так себе: Леи привык не владеть ситуацией полностью, но настолько выпадать из контекста слишком уж неуютно. Вернувшись после матча в отель, он делает то, что надо было бы сделать раньше, намного, намного раньше. Он открывает ноутбук, со вздохом предчувствия титанических усилий переключает раскладку на английский и заходит в Гугл. Спустя пару-тройку часов одна решённая головоломка заменяется на другую. Куда более сложную и запутанную. После возвращения домой у него остаётся несколько дней, чтобы всё осмыслить и попытаться разложить по полочкам — но мешанина из чужих призраков прошлого, собственных непонятных ощущений, недопонятых намёков и попыток прочитать скрытые и обнажённые смыслы плохо поддаётся расшифровке. Опасные тёмные воды с каждой волной ближе подбираются к собственным пяткам, но... Если вся история с Дюссельдорфом действительно имела двойное дно, то отвечать надо тем же, прямо и решительно. Когда спустя неделю шифу встречает их в лобби португальского отеля, где им предстоит провести почти что взаперти несколько недель, и замечает Леи со старательно уложенной выбеленной чёлкой, он вдруг распахивает свои вечно прищуренные глаза. Буквально на секунду. Наверное, это удивление. Но это мгновение быстро проходит, и он, снова собравшись и не подавая вид, как всегда с мягкой улыбкой подходит поприветствовать Леи, Дабао, Чиже и остальных ребят, первыми высунувшихся из автобуса. Когда группка рассасывается по холлу в ожидании своей очерёдности на получение ключей от номеров, Леи краем глаза замечает, что на него смотрят почти что в упор. Он никак не отвечает — просто не знает, как отреагировать, чтобы его правильно поняли. Что именно вкладывается в понятие «правильно», впрочем, он сам не до конца может себе объяснить. Блондинистая чёлка, конечно же, привлекает внимание и товарищей по команде — кто смеётся, кто картинно кряхтит от «лаовайских модных тенденций», кто одобрительно улыбается. Один лишь Суолияно озабоченно хмурит брови. — Я смотрю, в Дюссельдорф ты съездил продуктивно, — осторожно констатирует он, когда они пересекаются на выходе с ужина в почти безлюдном длинном коридоре. — Впрочем, рано или поздно кто-нибудь рассказал бы. Леи только пожимает плечами. — Не знаю, к лучшему ли. — С ним никогда не понятно, к лучшему ли это всё, — Джонни усмехается, но кажется, что это не совсем обычная усмешка. Леи колеблется несколько секунд, но всё же решается: — Ты... ты понимаешь? В ответ он получает ещё более подчёркнутый смех. Джонни дружески приобнимает его: — Я видел много, Леи. И слышал много. Может, даже слишком много. Он замолкает на мгновение, прикрывает глаза, как будто припоминая что-то, и продолжает: — И сам глупости делал. Не такие, правда. С этими словами аккуратно прилизанные волосы Леи в секунду превращаются во взрыв на макаронной фабрике. Джонни ловко уворачивается от ответного подзатыльника и отскакивает на пару шагов. — Осторожнее, в общем. Иногда лучше спросить себя дважды, — подытоживает он, явно давая понять, что углубляться в тему не намерен, но ситуация ему слишком, слишком знакома. Кажется, в этом вопросе ему можно верить. Шимите все шесть недель не сводит глаз с отрастающей с каждым днём всё больше светлой чёлки, но так и не заговаривает с ним об этом. На первую же тренировку после возвращения Леи приходит с по-армейски бритой головой. Когда Леи видит на доске со схемой для первого матча сезона собственный четвёртый номер в центре поля — просто так, без репетиций этого варианта в товарняках, без дополнительных тренировок, без объявления войны и лишних объяснений, — то еле сдерживается, чтобы нарушить все правила приличия и громко задать вопрос прямо посреди тактической выкладки. Ему удаётся удержать себя в руках, но это значит, что все вопросы придётся задавать с глазу на глаз. Собраться с силами оказывается нелегко, но он выжидает, пока все остальные дособирают разбросанные вещи и потянутся от презентационного зала к раздевалкам, и подходит к тренеру. — Я... — английский его улетучивается с первой же попытки открыть рот, но не дело в это переводчиков втягивать, — у меня вопрос. Шимите даже, наверное, не удивлённо, а предвкушающе поднимает брови. Леи тычет пальцем в сторону схемы на доске и выпаливает: — Зачем? Шифу ещё сильнее прищуривает глаза и довольно долго обдумывает ответ. — Ну, во-первых, мне кажется, ты там будешь неплохо смотреться. Пространство ты видишь хорошо, скорость есть, техника приемлемая, длинные пасы более-менее прилично проводишь. Стоит того, чтобы попробовать — вдруг мы в твоём лице получим новую роскошную «восьмёрку». Всякое же бывает. Он ненадолго замолкает, всматриваясь прямо в глаза, чтобы удостовериться, что Леи улавливает все произнесённые им слова. — А во-вторых, — Шимите почему-то вальяжно задирает острый подбородок, — ты же хотел примерить на себя иную роль. Ах вот как, значит. Такой прямоты Леи не ожидал совсем — но, видимо, в той культуре это допустимо. Или для этого конкретного человека допустимо. — Если ты думал, что я не умею складывать четыре плюс четыре, — он демонстративно переводит взгляд с глаз Леи на линию роста волос и обратно, — то у меня для тебя есть плохие новости. Собственную растерянность и волной накатывающее волнение скрыть совсем не получается. Как на это ответить, он и по-китайски-то не знает. — Всё нормально, Леи. Не волнуйся. Просто попробуем так, — он кивает на доску и почему-то кладёт ему руку на плечо, — а если что-то пойдёт не так, вернём всё как было уже к следующему матчу. Иногда не мешает пробовать что-то новое. Всё, что Леи может заставить себя сделать, — просто послушно кивнуть в ответ. Матч против «Шаньдун Лунэна», разумеется, заканчивается разгромным поражением. Сидя после матча в раздевалке, Леи не может перестать думать, что намёки от вселенной понимать куда проще, чем от чужеземцев.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.