***
— Нет, не для того я училась в Гарварде, чтобы драить полы! Если бы я хотела стать уборщицей, я бы училась в Шимере*… — бурчала Ребекка, оттирая следы крови на паркете. Древняя брезгливо откинула тряпку и перчатки в угол, поморщившись, — или бы не училась вообще. Девушка, ещё раз фыркнув, поднялась с пола и прошла на кухню. Наливая виски в стакан, Ребекка оглядела гостиную. Да, сегодня Гилберт и её компания решили навестить семью Майклсонов, с весьма недобрыми помыслами. За это обе стороны здорово поплатились. Ребекка и Кол хорошенько проучили глупую Гилберт, несколько раз всадив в неё кочергу, а Майклсоны лишились дорогого фарфора и, собственно, кочерги. «Ужасная потеря,» — подумала Ребекка и печально вздохнула, но в ту же секунду громко рассмеялась. Да, компашка Гилберт, Форбс и Сальваторе умеют развеселить. — Почему меня не пригласила на собственную истерику? — послышался наигранно разочарованный голос Кола. Вскоре показался и сам обладатель голоса. Кол вальяжно прошёл по гостиной, переступая через лужи крови. Подумав несколько секунд, Кол уселся на диван, озорно поглядывая на сестру. Настроение у него сегодня было великолепным. На самом деле, у него всегда было отличное настроение, если он убивал или издевался над кем-нибудь. — Сестрёнка, какой превосходный денёк, не правда ли? Я собираюсь в клуб, ты со мной? — протянул Майклсон, изучая сестру. Но вся её веселость вмиг сменилась на серьёзность, едва Ребекка вспомнила одну важную деталь сегодняшней встречи с командой Елены. — Кол, сегодня они спрашивали нас про то, знаем ли мы, где находится лекарство, так? — спокойно спросила Ребекка, присаживаясь к брату. Тот закатил глаза, как только услышал вопрос вампирши. — Беккс, может не сейчас, а? — с тяжёлым вздохом, Кол взглянул на Ребекку и встретился с просящим взглядом сестры. Нет, он не мог быть беспощадным для неё. Для кого угодно, но не для неё. Сестре он никогда не мог и не сможет отказать. Усевшись поудобнее, Кол ответил: — Да, они спрашивали о лекарстве. Но мы не знаем, где оно находится, так что… — Мы должны найти его! — воскликнула Ребекка, и сразу же добавила: — Я отомстила Гилберт тогда, на мосту Виккери. Она не хотела быть вампиром, и став им, мучается. И это не должно прекращаться, а если она найдёт лекарство, то избавится от мук совести и моя месть не возместит смерти… его смерти… — глаза Ребекки заслезились, её начало потряхивать от начинающихся всхлипов. Ещё раз вздохнув, Кол притянул Ребекку к себе, поглаживая её по голове. — Мы найдём лекарство, мы вместе отомстим за Ника, ну же, — прошептал Кол, вдыхая ванильный аромат волос сестры и закрывая глаза. Кол думал, что он определённо не оставит её. Никогда. Ведь только Ребекка видела в нём того самого мальчишку из тысячных. Она видела прежнего Кола даже тогда, когда сам Майклсон не мог найти его в своей душе. Ребекка размышляла о том, что никогда не простит себе ложь брату. Но она как никогда хотела заполучить лекарство и наконец-то стать счастливой, получая взамен вампирской жизни человеческую.***
— Ребекка, ты знаешь, что я самый умный, красивый… — Беспардонный, напыщенный как индюк, — перебила брата Ребекка, потягиваясь в своей кровати. Лучи ещё совсем раннего солнца слепили глаза, поэтому, продолжая щуриться, младшая Майклсон разглядела в руках брата два конверта. — И что это? Усмехнувшись, Кол кинул Ребекке один из конвертов, и пока сестра крутила его в руке, Древний продолжал свою, заранее подготовленную речь: — Ты перебила меня на вступительной части, и хоть это ущемляет моё эго, сегодня я сделаю тебе одолжение и перейду сразу к делу, — прокашлявшись, Майклсон торжественно произнёс: — Я нашёл лекарство! Оно ближе, чем мы думали. Ребекка открыла конверт, и достала оттуда письмо и тест. — Что за чёрт, Кол? Причём тут Западный университет Вирджинии? Кол хитро подмигнул сестре, лукаво улыбнувшись: — Спешу тебя обрадовать, лекарство находится там. Мы едем учиться в Западный университет Вирджинии, сестрёнка!