ID работы: 7335025

Шанс.

Джен
G
Завершён
341
Размер:
81 страница, 24 части
Метки:
AU
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
341 Нравится 39 Отзывы 171 В сборник Скачать

2. Посетитель.

Настройки текста
--- Вставай, просыпайся. --- В дверь чулана забарабанила тетя, противно визжа. Мальчик встал, оделся и вышел. Вернее пытался выйти. В дверях он столкнулся с кузеном, и тот его с силой впихнул его обратно в чулан. Мальчик больно стукнулся головой об стену. Так, потирая голову, он и побрел на кухню. --- Поджарь бекон. И смотри мне, не сожги. --- Да, тетя Петуния. Это был Гарри Поттер, тело одного, а душа другого. Из параллельной, другой реальности. В это тела его переместили, когда ему было 30 лет. А этому телу уже было почти 11. Но, выглядел он скорее, как восьмилетка. Худющий, в рваных обносках с плеча кузена. Наверное, бомжы с улицы и то, выглядели на его фоне, более презентабельно. Кузен его, был похож на небольшого кита. Такой же толстый и неповоротливый. Впрочем, как и его отец, Вернон Дурусль. Гарри, после вселения в это тело, тогда, в 1,5 годовалом возрасте, еще трижды попадал за грань. В той, другой жизни, Дурусли так же морили его голодом и заставляли работать, как раба на плантации, от рассвета и до самой поздней ночи. Но. Там его хотя бы не били. А тут. Гарри не раз уже задумывался, почему Дамблдор допускает такое, почему ничего не предпринимает. Он знал, что миссис Фигг, за ним периодически наблюдает и докладывает все директору. Он знал, что очень ценен для Ордена Феникса, да и для всего магического мира вообще. Но, не понимал, почему к нему, в таком случае, такое пренебрежительное отношение. И постепенно, до него стало доходить, что здесь директор не совсем добрый и светлый. Ему в голову начали закрадываться подозрения, что директор из той, другой реальности, мог отлично знать, как ему живется в этой семейке родственничков. По совету Мерлина, он старался не накапливать в себе злость и обиду, а выпускать ее. Пока он не пошел в школу, ему это не очень помогало. А вот с началом учебы, он по пути домой, заскакивал в сквер. И пока там не было людей, со злостью пинал камни, стволы деревьев, таким образом, сбрасывая накопленное на душе. И действительно, благодаря таким упражнениям, у него заметно меньше стало выбросов. Сегодня же, день рождения кузена. И значит, должна быть поездка в зоопарк. Дадли так же возмущался меньшим количеством полученных подарков. Впрочем, все как всегда. Он всегда был чем-нибудь недоволен. В зоопарк съездили без происшествий. На этот раз, Гарри решил вообще не подходить к питону и разговаривать с ним. Как говорится, от греха подальше. Поэтому и последствий никаких не было. А вот на следующий день, заявился ранний посетитель. Когда в дверь постучали, Гарри пошел посмотреть, кто это может быть, то на пороге увидел Минерву Макгонагалл. Но, он же, по идее не должен ее пока знать, поэтому, вежливо спросил. --- Вам кого? --- Мне нужен, Даддерс Дурусль. У Гарри от шока отвисла челюсть. --- Мальчишка, кто там пришел? --- Завопила тетя из гостиной. --- Проходите. Гарри провел женщину в гостиную, где перед телевизором сидели Дурусли. --- Тетя, это к Дадли пришли. --- Вы кто? --- Рявкнул дядя. Минерва поморщилась. --- Я, Минерва Макгонагалл. Заместитель директора школы чародейства и волшебства Хогвартс. Я принесла письмо приглашение вашему сыну, Даддерсу Дурусль. А так как я знаю, что у вас проживает и ваш племянник Гарри Поттер, то и ему тоже. Она это спокойно могла сказать никем не прерываемая только по той, простой причине. Петуния Дурусль, тетя Гарри, она просто смертельно побледнела, закрыв рот от ужаса рукой. А дядя наоборот, покраснел и от возмущения и гнева, мог только открывать и закрывать рот, не произнося ни одного звука. Наконец, тетку прорвало. --- Вы что, хотите сказать, что наш Дадличек такой же ненормальный, как и этот паршивец? --- Он что, заразил нашего сына? --- Тут взорвался и дядя. --- Если имеете ввиду, этим словом, волшебник, то да, ваш сын волшебник. И нет. Волшебством заразиться невозможно. --- Нет, нет, это не правда. --- Нет. Паршивец, это ты что-то сделал с Дадликом. --- Простите, но, в самом деле, ведь у него не было этих самых выбросов. Мы бы заметили. --- А вы бы смогли отличить, чей это выброс? Интересно. Они были, можете в этом не сомневаться. Иначе, в книге учета, он вряд ли зафиксировался бы. Единственная причина, по которой вы не обратили на это внимание, так это то, что вы все выбросы приписывали только одному мальчику. Потому что точно знали, что он маг. --- Они оба, никуда не поедут. Я не позволю. --- Неужели? Вот это действительно, совсем ненормально. Вы что, хотите, чтобы они в один прекрасный день вас покалечили, или себя, или дом подожгли, или вообще, разрушили? Так как их никто не научит контролировать и управлять своими силами? --- Я выбью эту дурь из них. --- Даже так? А вы в этом сильно уверены, что у вас получится? Вы что, думаете это просто блажь? Волшебники такими, рождаются. Это то же самое, как родиться блондином или брюнетом. Это генетически заложено в их крови. И вы, к счастью, ничего не сможете сделать. Есть, конечно, специальные ритуалы, лишающие магических сил. Но, во-первых, они строго наказуемы. За незаконное их применение, можно получить определенный срок в тюрьме, либо же смертную казнь. Во-вторых, они очень опасны, смерти подобны. Лучше уж сразу убить. К тому же, это же ваш, собственный сын. Если ему было суждено родиться магом, то вы что, его за это возненавидите, или же вообще, откажетесь от него и выбросите его на улицу. Вы что, желаете ему смерти? --- Простите, мы отойдем на минуточку. --- Петуния схватила мужа за руку и потащила его на кухню. И где только силы взялись? В гостиной остались только профессор и мальчики. --- Ну, а пока нам никто не мешает, я отдам вам ваши письма. --- И она протянула обоим конверты из желтоватой плотной бумаги. Мальчики вскрыли их и вынули листы. «Мистер Гарри Поттер зачислен в Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс….» Дальше Гарри не стал читать, и так прекрасно зная, что там написано. Второй листок был списком учебников и необходимых принадлежностей. --- Профессор, простите. Но, как мы с кузеном можем быть волшебниками? Мы же, вроде обычные мальчишки. --- Простые, говоришь? Вот скажите. С вами никогда ничего не случалось странного, непонятного, необычного, когда вы, например, нервничали, волновались, злились, излишне переживали, либо радовались? Дадли только кивнул, ну а Гарри сделал понимающий вид. --- Да, это было. Тут вернулись тетя с дядей. --- Хорошо, мы согласны. --- Замечательно. Значит, пора отправляться за покупками. --- О, а сколько будет стоить это обучение? --- Само обучение бесплатно, так же, как и проживание в самой школе. За это платит Попечительский совет школы. А вот закупить все необходимое к школе, это уже ваша забота. И да, система расчета. У нас совсем другие деньги. Вот, смотрите. --- Она вынула из кармана кожаный расшитый мешочек. Из него вытряхнула на столик монетки: золотую, серебряную и медную. --- Золотой, это галеон. Серебряная монета, это сикль. И медная, это кнат. -- А есть возможность, обменять фунты на ваши деньги? --- Да, у них есть свой банк. Родители тоже там меняли деньги для Лили. --- Мам, а кто это, Лили? --- Моя сестра, мать Гарри. --- Моя мама, тоже была волшебницей? --- Да, как и отец. --- Но, почему вы мне ничего не рассказывали? Сколько раз вы говорили, что мои родители пьяницы и погибли в автокатастрофе? --- Каккие пьяницы, какая катастрофа? Они знамениты на весь магический мир Англии, и не только они, а мальчик тоже. Разве Гарри ничего не знает о своей семье, кроме лжи? Что за нелепость? --- Мы ничего не хотели ему рассказывать. Из-за вашего хваленого мира, я потеряла сестру. И не хотела, чтобы мальчик в итоге разочаровался. Ваш магический мир, далеко не сказка. --- Но, директор Дамблдор оставил вам письмо. Как же так? --- Ах, письмо, письмо? Вы, оставили ребенка на пороге ночью, как воры. Подумать только, в легком одеяльце, и это в ноябре месяце, и на улице явно было не лето. И не удосужились хотя бы постучать. А вы в курсе, что он от ваших безответственных действий, едва не умер от горячки, так как сильно заболел пневмонией? И это чудо, что не было ни каких осложнений. О чем вы только думали? Вы даже согревающих чар на него не наложили. Я знаю, у вас есть такие. А вот то, что он спал всю ночь и ни разу не заплакал, вот это странно, не находите? Его могли растерзать бродячие собаки, которых здесь великое множество. --- Петуния едва сдерживалась, чтобы не начать плеваться от злости. И как это ни странно, но Макгонагалл от стыда опустила голову. Потому что понимала, что Петуния была в своем праве. Они действительно, даже не задумывались о таких важных мелочах. --- Простите. --- Чего уж. Это пройденное. --- Нужно отправляться в Лондон, прямо сейчас, чтобы все успеть. Мне сегодня нужно еще одного ученика посетить. --- Мы едем с вами, и это не обсуждается. --- Но, вы же не сможете даже увидеть проход. --- Ну, почему же? Я видела и с родителями спокойно проходили. --- Так значит вы, так же как и ваши родители, вовсе не маглы, а скорее всего сквибы. --- А кто такие, эти маглы и сквибы? --- Маглы, это люди, не имеющие в своей крови ни капли магии. А вот сквибы, это люди, рожденные в семьях волшебников или таких же семьях сквибов, но без магических сил, или же с очень и очень слабо выраженными силами. У них магические ядра или очень слабы, или спят. Из таких людей, в вашем мире полно всяких экстрасенсов, медиумов, гадалок, предсказателей. У них хорошо развита интуиция. --- Ясно. --- Ну, а я, если что, просто посижу в машине и подожду. --- А сколько нужно на все денег? --- Около 100 галеонов. Это, где-то 500 фунтов. За Гарри не беспокойтесь. У него есть в банке свой, ученический сейф, ему родители для школы специально оставили. --- Уже легче. --- Чтож, пора отправляться. Дурусли пошли переодеться. Когда все собрались, профессор обратила внимание на внешний вид Гарри. --- Мистер Поттер, а почему вы не переоделись? --- Эм. Я. --- Он из всего вырос уже. Мы собирались перед школой купить ему другие вещи. --- А, ясно. Тогда. Макгонагалл взмахнула палочкой, и тряпье Гарри превратилось в, приличного вида брюки и рубашку с коротким рукавом и по размеру. --- Это продержится до ночи. Это не прилично, появляться среди людей в непотребном виде. --- Спасибо, профессор. Затем, они сели в машину и Вернон повез их в Лондон.                   
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.