ID работы: 7344221

Где уже стих шум волн.

Гет
R
Завершён
37
автор
Размер:
88 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 31 Отзывы 20 В сборник Скачать

Рассказчик...

Настройки текста
       Тучи находили, закрывали собою небеса и, казалось, что воздушное пространство становится темнее. Метель с каждой минутой становилась все сильнее и холоднее. Любой порыв ветра вынуждал содрогнуться и покрывал тело маленькой девочки мурашками. Как только она оказалась на палубе, то сразу же заметила не знакомую и не понятную для нее территорию. По причалу волочились не известные, необычно одетые люди, чуть дальше был не большой городок с незначительными и достаточно старыми постройками. Выглядели они так, будто единственный порыв ветра столкнет их, и жилья опустятся друг за другом, подобно домино. То что было за ними не разглядеть, только ясно были видны внушительные, покрытые непроницаемыми джунглями горы, что удерживали ветер, подходящий с этой стороны моря. Юна даже представить себе не могла с какой бы мощью дул ветер, в случае если б данные горы никак не сдерживали его.        Как только она очутилась на трапе, что вел на причал, ее посетило необычное ощущение, отвращение от того, что было кругом. На дорогах была грязь, которая возникла не только из-за мокроты и дождя, но и из-за самих людей. Тут был странноватый, не самый привлекательный запах, что шел с некоторых сторон данного острова и сам народ... Одежда многих была порвана, вымазана и попросту было невозможно понять, как они её носят, некоторые были облачены богаче, пристойнее, однако они никак не отличались манерами, вероятно им в пути повстречался наиболее богатый корабль, что они обокрали. Все они из одного слоя общества и это было ощутимо.        — И то что это за место? — Очень спокойно и с опасением, будто так, чтобы её ни один человек не слышал, кроме папы, промолвила девчушка. — Я полагала мы плывем домой.        — Буря разыгралась чересчур сильно и нам было быстрей добраться до убежища пиратов, нежели до наших родных окраин. — Отец подошел поближе к девочке и пригнулся, — будь аккуратна и постоянно иди рядом со мною. Не все тут могут быть миролюбивы. — После чего мужчина скомандовал абсолютно всем подготавливать судно к обратному плаванию, набрать припасов воды и пищи, а также попытаться отыскать доходную сделку среди моряков, если тут таковые существуют. Сам же он, с собственной дочкой, двинулся в центр пиратского города, где в настоящее время было на удивление спокойно.        Прямо на улице, в луже грязи дрыхли представители сильного пола, как ни в чем не бывало, на каждом шагу по полу, то и дело пробегали не только небольшие грызуны, но и далеко не маленькие крысы. Это жуткое место вынуждало бояться любого шелеста за домиком или где-то за спиной. — Погоди, — папа остановил дочь и приблизился к месту, что было похоже на свинарник, в самом центре, в грязищи лежал индивид. Как он выглядит было сложно разглядеть, но не только из-за грязи, которой он был окутан с черепушки вплоть до ног, он был ещё достаточно далеко, — я сейчас подойду, иди за мной, но не слишком близко, вымажешься.        Орион подошёл поближе к бревенчатому забору, не стал идти дальше, там была грязь и вымазать единственные сапоги ему хотелось меньше всего. Стараясь доказать собственные предположения он несколько раз окликнул человека, третий раз был наиболее звучный, его смогла услышать даже кроха, стоящая за сильной спиной отца, — Гиббс! — Мужчина в грязи сразу подскочил от страха и не понял, что происходит.        — Будь проклят тот человек, что будит мирно спящего гражданина. — Он поднялся на ноги, немного попытался очиститься и поднял взгляд на моряка, что только прибыл в это место. — Орион, приветствую, какими судьбами?        — Это, дорой друг, я хотел бы спросить у тебя. Ты ведь в боцманах в военном флоте ходил. Как тебя занесло в это жуткое место? — Они поздоровались и направились к бару, скажем так, еще одно не подходящее место для девочки. — Я ведь здесь из-за вынужденных обстоятельств.        — В таком случае, я отвечу также, партнер. — Он осмотрел окружающую территория и мгновенно сконцентрировал свое внимание на малютке, стоящую вблизи. — Что за чудо?        — Извините, от вас не очень хорошо пахнет, — возразила девочка, перекрывая носик и смотря на не высокого пухлого мужчину, — меня зовут Юлиана, а это мой папа.       — Юлиана, а сколько тебе лет?       — Уже почти семь!        — Юна, это мой друг, мы раньше плавали вместе, однако вероятно после ухода с моего судна жизнь моряка у него продлилась не долгое время.        — Не слушай папу, просто я сменил род занятий. Плаваю сейчас под командой отличного пирата.        — Пират? — девочка была рада, она всегда хотела послушать увлекательные пиратские истории, — а вы знаете увлекательные пиратские истории?        — Безусловно, однако раз ты с нами, нам лучше отыскать безопасное место. Согласна?        — Безусловно! — Задорно ответила девчушка и мгновенно ее лицо стало просто чрезвычайно веселым. Они направились на корабль её папы, там достаточно безопасно, безусловно и Гиббсу нужно было после этого на причал.        Возвращались они той же дорогой, так что девчушка уже больше привыкла ко всем окружающим запахам и грязи. Представители сильного пола шли спереди и говорили на свои темы, а малышка как-то заскучала и ей стало обидно, что папа променял общение с дочерью, на товарища. Однако в душе она понимала отца, они уже давно не виделись, и каждый человек заслуживает немного личного времени. Уже через пол пути в дали показались паруса кораблей, все без исключения были разные по размерам, форме. У каждого был собственный капитан и своя задача, однако незначительные паруса брига папы она мгновенно узнала из большого количества других.        На причале, у трапа «Юлианы» Мистера Гиббса толкнул странноватый человек. Некто был одет в длинный, красноватый плащ. На его голове была большая шляпа с пером. Его волосы были заплетены в косы, как и бородка, а в косы были вплетены крохотные ленты. По его виду можно сказать, что он серьёзен, объективен, мудр, суров, почитаем, однако при этом в его поведении существовала определенная чудаковатость.       — Мистер Гиббс, — позвала мужчину малышка, — а кто это такой? — она показала пальцем на того человека, что заметила достаточно давно.        — Это? Капитан Тиг. Тига опасаются и почитают все без исключения пиратские бароны, он написал пиратский кодекс. С ним много что случалось, однако он остался в живых... А ещё этот морской дьявол пиратский барон Мадагаскара. — Вспоминая, добавлял мужчина. Никак не взирая на его развернутый ответ девчонке этого представилось не достаточно.        — А кто стоит рядом с ним?        — Этот малец? Его отпрыск, Джек. Юный, однако достаточно принципиальный пират. Такой же, как и его отец, однако при этом, совершенно иной человек. Джек в первый раз отплывал на «Барнакле» с экипажем на поиски легендарной Шпаги Кортеса. Через года уже после его подростковых приключений, из-за своей репутации печально знаменитого изгоя пиратов, Джек был вынужден воздержаться от пиратской жизни и начал работу в Ост-Индской торговой компании. Уже после пяти лет верной работы, в процессе которой он плавал по абсолютно всем семи морям, он получил в руководство «Распутную Девку». Джек был полон решительности следовать по стопам Тига и стать капитаном корабля, он этого достиг, однако приложив большие для этого усилия. — Сейчас Джек выглядел лет на двадцать, ну так бы сказала девочка. — Ладно пойдем, я обещал тебе пиратских историй, а я обещания держу.        На судне, в той самой небольшой каюте Гиббс стал рассказывать различные истории, некоторые из них были придуманы, прочие попросту приукрашены, для того чтобы сохранять статус пиратов, про которых рассказывается. Некоторые из историй были простыми, в иных существовала мистика, рассказы о магических предметах, какие пытались отыскать пираты, капитаны и бароны, однако все без исключения было безуспешно. Любую историю девочка прослушивала не отвлекаясь, стараясь впитать каждое слово, каждый произнесенный звук и представить все данное в своей голове.

***

      — Предназначением ста десяти пушечной Немой Марии была борьба с пиратами в Карибском море, и в руках капитана Армандо Салазара она стала грозным орудием. Как-то раз команда Салазара встретилась с десятком пиратских кораблей. Невзирая на числовое преимущество, слаженные действия матросов и капитана Немой Марии дали возможность ей выйти победителем этого ожесточённого противостояния, а от кораблей пиратов сохранились только лишь фрагменты, кроме одного… — Мужчину перебил резкий стук в двери, в которую вломился матрос и заявил, что на палубе срочное дело.        Миновало уже несколько часов, однако не смотря на огромное количество времени Юна слушала все также увлеченно, однако Гиббс был вынужден её расстроить. — Я б счастлив ещё рассказать, однако мне пора, вскоре отходит корабль моего капитана, не хорошо будет опоздать.        — А под чьей командой вы плаваете? — девочка не хотела отпускать рассказчика, хотела слушать и слушать, — мне правда весьма любопытно.        Гиббс с охотой давал ответы на всевозможные вопросы. — Я весьма долгое время плавал под командой Лоренца Норрингтона, однако к сожалению, королевская служба продлилась не долгое время. В то время меня забрали в плен пираты, но мои байки и истории помогли мне уцелеть, а молодой Джек, непосредственно он познакомил меня со вкусом рома. Затем, когда я возвратился на службу в королевский флот, я пробыл там, безусловно, не долгое время, мне поручили важное задание, впрочем, очень скучная история. В настоящее время я вот здесь, вновь с Джеком. Найти его было невероятно сложно, события про него были такие, что я все чаще слышал о его гибели, но Джек так просто не сдается. У тебя прекрасный отец, не забывай это. А ты замечательная девчурка, думаю ты тоже станешь храброй путешественницей, ни в коем случае никого не слушай, иди собственным путем. Понятно?       — Так точно!       — Тогда, до встречи?       — До свидания.        Все они попрощались друг с другом и за это время, пока они слушали истории тучи разошлись, а ветер существенно стал слабее. Команда ещё была не в полном составе, по этой причине отплывать было никак нельзя.        Единственный из матросов, тот, что забегал в каюту нашел купца, с которым возможно организовать торговлю, выльется все это в не очень большую прибыль, однако все-таки это лучше, чем ничего. С этой выручкой можно будет отремонтировать корабль, раздать плату людям, еще и станется на семью, которая ходит уже много лет в одной и той же одеже и употребляет в пищу одну рыбу. Он хотел порадовать своих родных, дать им что-то новое, сделать жизнь лучше, чтобы ни в чем не нуждаться.

***

      — Ты готова плыть обратно? Облака разошлись и ветер стих, мы сможем смело отплывать, — спросил отец свою кроху. Он капитан, но он должен был поинтересоваться, что думает его ребенок.       — Отплываем, я скучаю по матери и хочу по скорее к ней возвратиться. Мы ведь всегда будем вместе?       — Всегда. — Мужчина обнял свою дочурку и поднявшись на мостик корабля, отдал приказы своим матросам, паруса расправились, и ветер потащил судно вперед, на встречу волнам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.