Часть 1
15 сентября 2018 г., 10:28
— Майкрофт, я уверен, у тебя ещё масса важных дел, важнее, чем просто просиживать кресло Джона в нашей квартире. — высказал Шерлок.
Сейчас он сидел в своём кресле, осторожно, кончиками пальцев, перебирал струны скрипки и смотрел на брата, сидящего напротив него, в кресле второго жильца квартиры на Бейкер Стрит.
— Мистер Ватсон и так довольно удобно расположился на диване. — Старший Холмс ехидно улыбнулся. — Ну, а если бы ему было там неудобно, он бы расположился на твоих коленях, как он часто это делает.
Лицо Джона залилось краской.
— С чего вы взяли?..
— Джон, неужели вы думаете, что я настолько глупый или же слепой и не вижу, как изменился мой брат после встречи с вами, как поменялись ваши отношения за прошедший год или же, как вы смотрите на Шерлока щенячими глазками, как только он отводит от вас взгляд?
— Ты правда на меня так смотришь? — Шерлок посмотрел на Джона.
— Нет, Шерлок, это не так.
— Если тебе нужно больше моего внимания, ты просто можешь сказать мне об этом прямо
— Да нет же! — Ватсон покраснел до кончиков ушей и закрыл лицо руками.
— Знаешь, а я и не удивлен, но не скажу что на все сто процентов доволен твоим выбором, особенно после того, как ты кричал о том, что состоял, состоишь и будешь состоять в отношениях только со своей работой — Майкрофт смотрел на Шерлока улыбаясь.
— Значит ты знаешь кто мой избранник, а когда же, в таком случае, ты познакомишь нас со своей «золотой рыбкой»?
— С чего ты взял что у меня кто-то есть?
— Ты стал куда спокойнее, стал меньше за мной следить, а ещё за последний час ты так часто проверяешь свой телефон, что я уже сбился со счета.
— Я смотрю на часы, у меня сегодня важная встреча, и я, в отличие от тебя, братец, пунктуален и серьёзно отношусь к своему времени.
— Конечно, встреча важная, если уж какая-то дама смогла покорить твоё холодное сердце, то она для тебя очень важна.
— Это не встреча с какой-то важной дамой.
— Хочешь сказать, это мужчина? Не скажу, что это меня не удивляет, но такое можно было ожидать. Хотя, это скорее всего расстроит мамочку.
— Шерлок, твои догадки нелепы, я не…
Старший Холмс не успел договорить, как вдруг дверь комнаты открылась, и в неё вошёл инспектор Лестрейд.
— Здравствуй, Шерлок, Джон, Майк... В смысле, Мистер Холмс, не ожидал вас тут встретить. — растерянно сказал Грегори. Шерлок поднял одну бровь и посмотрел на мужчину.
— Да, я тоже не ожидал вас увидеть… — сказал Майкрофт и посмотрел на брата.
— Я… Я сюда по делу вообще-то… — Лестрейд показал Шерлоку папку с бумагами — У меня убийство, и я думаю, оно стоит твоего внимания.
Младший Холмс резво встал с кресла и подошел к мужчине. Он взял из его рук папку и только хотел их открыть, как вдруг замер и посмотрел на Грега.
— Твои духи мне знакомы… — Шерлок смотрел на Лестрейда, потом перевел взгляд на старшего брата и обратно — Нет, да быть такого не может.
— Что?.. — неуверенно спросил инспектор. Все посмотрели на Шерлока, а тот, в свою очередь, посмотрел на Майкрофта.
— Ты встречаешься с ним?!
— Чего? — удивился Джон.
— Шерлок, что ты несешь?.. — неуверенно ответил Грег.
— Всё сходится: одинаковые духи, неловкое, но явно с нотками радости, приветствие при неожиданной встрече, так называемый щенячий взгляд в твою сторону.
— Братец, такие духи у половины страны могут быть, а всё эти замечания лишь плод твоего воображения
— Так можно было бы подумать, но вот ещё замечание… — детектив схватил Грегори за галстук, — этот галстук ведь принадлежит тебе, не так ли?
— Ох, Шерлок… — Майкрофт потёр пальцами глаза и переносицу.
— Говори давай, я прав?
— Ну… Да, так и есть. Мы состоим в отношениях, доволен?
Шерлок ухмыльнулся и отпустил Лестрейда. Он взял у него документы и прошёл к своему креслу.
— Да уж, Майкрофт, ты так отозвался обо мне и Джоне, но и сам далеко от меня не ушёл.