ID работы: 7351454

The Other Man out of Time

Слэш
Перевод
R
Завершён
548
переводчик
мэвли бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
216 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
548 Нравится 131 Отзывы 204 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Клинт с ужасом смотрит, как Баки забирается в кресло, как его пристегивают техники, выглядящие как испуганные животные, имеющие дело с поверженным хищником. Как Баки беспомощно смотрит ему в глаза и как отворачивается потом, смиряясь с неизбежным. — Нет, — пытается крикнуть Клинт сквозь скотч, которым ему залепили рот. Рамлоу ухмыляется и качает головой. — Не ссы, Бартон. Ты этого не запомнишь, — равнодушно произносит он. Из-за тщетных попыток освободиться и захлестывающей его ярости у Клинта начинают трястись руки. — Эй, заканчивай с этим, — говорит Рамлоу. — Нам лишние следы ни к чему. А знаешь, ведь именно ко мне прибежит ваш зареванный Роджерс, когда решит, что его старый друг провернул с тобой такой номер. Клинту хочется разорвать Рамлоу на куски. Привязать к мишени на расстоянии в девяносто ярдов и встать на изготовку. Он с трудом может поверить в то, что Рамлоу напал на них и предал ЩИТ. И не только он. Клинт бок о бок с Роллинсом сражался с этими гребаными инопланетянами, а теперь тот стоит рядом и выглядит так, будто отлично проводит время. — Посмотри, ты расстраиваешь бойфренда, — ухмыляясь, тянет он, загораживая от Клинта одного из агентов ЩИТа. У того совсем детское лицо, но каким-то образом ему удалось при помощи своих машин и кабелей проникнуть в систему безопасности башни и нейтрализовать ДЖАРВИСа. Рамлоу хрипло смеется, и Клинт поднимает взгляд. Баки продолжает гипнотизировать свои колени, но у него дрожит подбородок, а глаза полны слез. Рамлоу убирает пистолет от головы Клинта, отходит и присаживается перед Баки на корточки. Клинт начинает дергать запястьями. Только тронь его, зло думает он, и я всажу чертову стрелу тебе прямо в глаз. — Эй, Агент, — зовет Рамлоу. — А это и есть любовь, да? Ты разрушил семидесятилетнее программирование ради любви? Баки молчит. Рамлоу протягивает руку и небрежно смахивает слезы с его щек. У Клинта внутри все сжимается. И он с удвоенной яростью возобновляет свои ментальные угрозы. — Ну ты же знаешь, что это не твой парень, правда? — тихо произносит Рамлоу. — Твой погиб там, в горах. Это всего лишь копия. Которая вот настолько… — Рамлоу разводит указательный и большой пальцы на дюйм, — … была близка к тому, чтобы подставить мне зад. Если бы у Клинта не был заклеен рот, от такой наглости и жестокости у него точно отвисла бы челюсть. Но Баки продолжает молчать, никак не реагируя на насмешки, даже когда все в комнате начинают смеяться. — Серьезно, — продолжает Рамлоу. — Мне потребовался бы всего один вечер, чтобы выслушать все его причитания по поводу тебя, а потом он тут же перевернулся бы. Забыл бы о тебе в считанные секунды. Это неправда, думает Клинт, в отчаянии мотая головой. Баки, нихуя это неправда. Баки не двигается. Нет вообще никаких признаков того, что он слышит то, что говорит ему Рамлоу. — Две минуты, — раздается голос техника, склонившегося над экраном. Рамлоу встает, качает головой и сверху вниз с отвращением смотрит на Баки. — Чувак, я не могу дождаться, когда тебя снова обнулят. Ты выглядишь просто жалко. Роллинс смеется. Рамлоу отворачивается и идет к Клинту. Двери в лабораторию вдруг тихо открываются и так же бесшумно закрываются. Все замирают и смотрят на них, но больше ничего не происходит. Рамлоу сначала переводит взгляд на техников, которые тут же начинают мотать головами, а потом на агента с лицом детсадовца у компьютера. — Это ты? — Нет, — отвечает тот. — Думаю, не я. — Думаешь, не ты? — раздраженно огрызается Рамлоу. — Попробуй-ка еще раз. — Нет, точно не я, — увереннее продолжает парень, но замолкает, когда двери снова открываются и так и остаются открытыми. У Клинта подпрыгивает сердце, когда появляется еле заметная синяя вспышка, которую, похоже, никто кроме него не видит. Компьютер, прикрепленный к креслу, в котором сидит Баки, начинает пищать. — Что… — ошарашенно выдыхает один из техников, протягивая руку к кабелю, которого больше нет. — Что за черт? — Какого хера вы возитесь? — почти кричит Рамлоу. — Обнуляйте уже! Клинт с бешено колотящимся сердцем смотрит, как достают и подключают запасный кабель. Машина начинает работать, а техник так и продолжает держать ладонь на проводе, будто боится, что тот может снова исчезнуть. — Все в порядке? — переминаясь с ноги на ногу, спрашивает Роллинс. Он выглядит так, будто ему уже невмоготу подойти, взять техника за шиворот и хорошенько встряхнуть. Либо это, либо он планирует попытаться обнулить Баки с помощью приклада своего автомата. — Все хорошо, — отвечает техник. — Мы… Компьютер снова начинает пищать. Оба техника дико озираются, а Клинт истерически смеется. — Заткнись, — шипит Рамлоу и резко бьет его по затылку. На этот раз Баки поднимает голову и хмуро осматривает окружающую его технику. — Что происходит? — спрашивает Роллинс. — Э-э-э… не хватает одной детали. Смотри… — переговариваются техники, глядя за спинку кресла. Баки пытается повернуть голову, чтобы посмотреть на них. Рамлоу следит за техниками, старающимися починить кресло, а Баки начинает шевелить руками, пристегнутыми громоздкими наручниками, глядя на отчаянно пытающегося не лопнуть от смеха Клинта. Ему с трудом удается взять себя в руки, до крови прикусив изнутри щеку. — Подключайте уже это чертово кресло, — кричит Рамлоу. Потом идет к Баки и прижимает дуло к его виску. — Сиди спокойно. Баки напрягается и опускает голову, пряча лицо за волосами. Клинт начинает молиться всем подряд, чтобы прямо сейчас сюда вбежал Пьетро и вытащил Баки из этого блядского кресла. До того, как Рамлоу окончательно распсихуется и начнет стрелять. Рамлоу обходит вокруг кресла, хватает техника за руку, притягивает ближе и что-то шепчет ему. Тот внимательно слушает, затем задумывается и кивает. Рамлоу ныряет за спинку кресла и выпрямляется, держа что-то в руке, не занятой пистолетом. — Так вы можете заставить это кресло работать? — кричит он, высовываясь из дверного проема и глядя по сторонам. У Клинта сжимается сердце, когда он понимает, что задумал Рамлоу. — Да, — так же громко отвечает техник. Рамлоу отходит от двери и, ехидно ухмыляясь, возвращается к Клинту. Подмигивает ему и встает рядом. Клинт начинает биться в путах, пытаясь освободиться. Рамлоу вздыхает и, как бы напоминая, машет в его сторону пистолетом. Но Клинту плевать; он не собирается сидеть и смотреть, как Пьетро попадает в расставленную ловушку. Как это совсем недавно уже сделал Баки. У дверей ярко и сильно вспыхивает белый свет, раздается сдавленный крик, и Пьетро падает на пол и скользит по нему почти через всю лабораторию. Один из техников бежит к дверному проему, по-видимому, чтобы снова включить устройство, сбившее Пьетро с ног. — Попался, — самодовольно усмехается Рамлоу. — Я должен был догадаться. Они тебя в прошлый раз оставили, значит, и сегодня не взяли бы. Вставай, Спиди, вставай. Только не слишком быстро, а то я выстрелю Клинту туда, где ему будет особенно больно. Пьетро с трудом поднимается на четвереньки, тяжело дыша и морщась от боли. Оглядывается на дверь и, заметив стоящего возле нее техника, опускает голову. Клинт чувствует, как растущий внутри него гнев начинает превышать уровень страха. — С чего ты взял, что мне есть до него дело? — хмуро спрашивает Пьетро. Клинт закатывает глаза. Малыш пытается быть смелым… Какой идиот. — О, да ладно. Вы, Мстители, постоянно думаете друг о друге, — отвечает Рамлоу. — И Роджерс рассказывал мне о тебе и твоем новом папаше. Вставай и иди, сядь вон на тот стул. А если попытаешься сбежать, я пристрелю твоего дорогого папулю прямо на месте. Да что ж такое с этими угрозами застрелить меня, думает совершенно сбитый с толку Клинт. Боже, дело даже не в том, что он готов поймать пулю, а в том, что это срабатывает. Баки неподвижно сидит в этой жуткой хреновине, жаждущей стереть ему память. Пьетро неуверенно встает и пересаживается на стул с другой стороны от Рамлоу. И все из-за угроз в адрес Клинта. Ну же, Пьетро, хочется закричать ему. Ты же, блядь, быстрее их всех вместе взятых. Не волнуйся обо мне, просто сделай это. Клинт знает, что Пьетро меньше, чем за миллисекунду, мог бы разоружить всех до единого ублюдка в комнате. А он продолжает переводить испуганный взгляд с пистолета на лицо Клинта, и даже не шевелится. — А мы правда можем это запустить? — спрашивает Роллинс. Выражение лица Баки снова становится беспомощным. У Клинта перехватывает горло — сердце, похоже, решило окончательно обосноваться между ключицами. Пьетро сжимает подлокотники стула. Часы отсчитывают секунды. — Без той части, что он забрал — нет, — разочарованно отвечает техник. — На починку уйдет несколько часов, а у нас не так много инструментов… Рамлоу взводит курок и, глядя на Пьетро, направляет пистолет на Клинта. — Где она? Пьетро вызывающе смотрит ему в глаза. — Сожалеть. Я плохо говорить по-английски. — Чушь собачья, — рявкает Рамлоу. — Скажи, куда дел то, что вынул из машины. Пьетро качает головой. — Нет. Нет, если ты собираешься использовать это, чтобы причинить ему боль. О, Пьетро, беспомощно думает Клинт, чувствуя, что вот-вот расплачется. Пьетро нихрена не знает Баки, но защищает его только потому, что понимает, как тот важен для Клинта. — Я сделаю всем гораздо больнее, чем необходимо, если ты не скажешь, куда дел эту хреновину, — говорит Рамлоу. — Я не шучу, малыш. Пьетро качает головой. — Нет. Клинт слышит выстрел и успевает удивиться, прежде чем чувствует жгучую боль в ноге. Из горла вырывается приглушенный скотчем крик, он дергается, пытаясь увернуться от боли. Наручники жестко впиваются в запястья. — В моей комнате! — кричит Пьетро. — Два этажа вверх по лестнице, вторая дверь по коридору. Не надо больше, оставьте его в покое! Клинт почти его не слышит, он слишком занят, пытаясь вспомнить, как дышать. Нога горит огнем, вздохнуть мешает залепленный рот, у него кружится голова, мир перед глазами начинает раскачиваться и темнеть по краям. Клинт пытается посмотреть на Баки, но не может. Если его стошнит, то он задохнется. С огромным трудом ему удается удержать себя в руках и не упасть в обморок. Тяжело дыша носом, он поднимает голову и смотрит на Баки. Желудок сжимается, когда он сразу же натыкается на взгляд слезящихся серых глаз. Баки отчаянно пытается вырваться из оков. Клинт качает головой, а Баки начинает раскачиваться сильнее, и металлический каркас кресла зловеще стонет. Баки в паре шагов от того, чтобы разорвать его на части. Клинт смотрит на вернувшегося из комнаты Пьетро агента СТРАЙКа, который что-то быстро передает техникам. У Клинта снова замирает сердце. Слишком скоро машина опять заработает, и тогда они окажутся в еще большем дерьме. Он смотрит на свою ногу, чтобы оценить ущерб. Пуля в голени — довольно плохая новость. Хотя кровотечение слабое, внутри, скорее всего, дохера сломанных и раздробленных костей. — Все в порядке, — кричит кто-то. — Через три минуты все заработает. — Я все еще держу, но становится сложнее, — подает голос тот, что у компьютера. — Боюсь, нам не хватит времени разобраться со всеми. — Да нам надо просто прикончить их, — снова встревает головорез со сломанным носом, и Роллинс с Рамлоу смотрят на него соответственно злобным и испепеляющим взглядами. — Заткнись, — шипит Рамлоу. — Почему ты продолжаешь твердить про их убийство? — вступает другой СТРАЙКовец. — Тебе же сказали, что нам нельзя никого убивать, если это может поставить под угрозу старт Озарения… — Да он вот-вот стартует. Нам не нужно об этом беспокоиться, — защищаясь, отвечает «сломанный нос». — Босс, просто пристрели их уже. — Как насчет того, чтобы вам обоим не заткнуться и не перестать трепаться про Озарение. Пока я вас не пристрелил, — огрызается Рамлоу. — Господи, мы никого не убиваем. Обнулим Спиди и заберем Бартона. Когда вернемся на базу, сможем спокойно обнулить и его. Он прекрасно натренирован ЩИТом, его будет совсем несложно подготовить. Роллинс скептически фыркает. — Ну да, конечно… Мы и с одним Агентом не можем справиться, они не решатся на второго. — Всё, закончили разговоры. Мы берем Бартона, Мстители думают, что он или сбежал с Агентом, или тот захватил его. Всё чисто и аккуратно. О, Боже, это действительно происходит, сквозь дымку боли думает Клинт. Они и правда в беде — Баки вполне может оказаться снова в Гидре. Стиснув зубы, Клинт оглядывается, пытаясь придумать хоть что-нибудь, чтобы вытащить их отсюда. Камень Времени все еще здесь, но Клинт точно не пошел бы к нему за помощью. Он вытягивает шею, чтобы попытаться увидеть Дубину, который должен быть в лаборатории. О, Господи, что эти уроды с ним сделали? Клинт вздыхает. Он ничего не может, он совершенно бесполезен… — Одна минута, — произносит техник, и Баки напрягается, но автоматически приоткрывает рот для того, чтобы зажать в зубах капу. Клинт чувствует, как его снова начинает тошнить. Что они собираются делать с Баки, если для этого требуется кусать эту чертову штуку… Вдалеке раздается грохот. Достаточно сильный для того, чтобы инструменты в лаборатории задребезжали и затряслись. Все смотрят в сторону дверей, инстинктивно направляя на них оружие. Шум продолжается. Всё стучит, грохочет и жужжит на низкой частоте. — Мур. Варгас. Посмотрите, что там, черт побери, творится, — рявкает Рамлоу, и двое убегают. — Всем быть начеку… Как только он это произносит, дверной проем буквально влетает вовнутрь, и в комнату врывается нечто в броне, а следом черное пятно с блестящими рыжими волосами. Которое, быстро перелетев обломки, впечатывает в шею Роллинса мини электрошокер и пинает в лицо компьютерщика… Роуди с Наташей. Роуди останавливается в центре комнаты, поднимает лицевую панель и показывает Рамлоу горящий на ладони репульсор. — Итак. Никто не хочет объяснить, что здесь, собственно, происходит? Рамлоу быстро приходит в себя и, пошатываясь, выпрямляется. — Сделаешь еще один шаг, и я снесу ему башку, — пыхтит он, и пистолет снова упирается Клинту в висок. — Это касается всех. Спиди, оставайся на стуле. Агент, ты в кресле. Не опуская оружия, Нат отходит от стонущего хакера и встает рядом с Роуди. Смотрит на Клинта, и на ее лице он отчетливо видит беспокойство. Боже, он так счастлив, что она здесь, что на глаза наворачиваются слезы. — Ну… — непринужденно тянет Роуди, — … вообще-то, это я хочу сказать, что если ты не отойдешь от него, то можешь оказаться на неправильном конце серьезной огневой мощи. Рамлоу задерживает дыхание и улыбается. — Проверим, кто быстрее? Сзади кто-то шевелится. Наташа аккуратно отводит один пистолет от техников и направляет его на Роллинса, который медленно поднимается на ноги. У него на шее огромный красный рубец. — Стой на месте, — рявкает ему Рамлоу. Роллинс хмыкает, поднимает пистолет и направляет на Наташу, очевидно, желая отомстить. — Похоже, мы в некотором тупике, — произносит она, нисколько не впечатленная тем, что тот смотрит на нее, как собирающийся напасть бык. — А с этим нам очень легко разобраться, — говорит Рамлоу. — Я просто буду делать в вашем парне дырки до тех пор, пока не добьюсь своего. Роуди с Наташей молчат. Рамлоу, кажется, воспринимает это как победу. На его лицо возвращается его обычная волчья усмешка. — У вас нет рычагов давления. За спиной Роллинса агент с детским лицом одной рукой зажимает окровавленный нос, а другой подталкивает себя вверх. Он немного не в себе, но все еще в сознании и вполне способен подойти к компьютеру, продолжающему отсчитывать секунды. Команда Клинта выглядит довольно потрепанной. Сам Клинт обездвижен, истекает кровью, и, возможно, будет известен как Потрясающий Одноногий Хоукай, если ему, конечно, доведется все это пережить. Баки вот-вот потеряет воспоминания, которые ему с таким трудом удалось вернуть, и снова станет Зимним Солдатом. Наташа с Роуди, похоже, двигаться не могут, а Пьетро… Пьетро смотрит себе за спину, не обращая внимания на то, что происходит в комнате. Он напряжен так, будто готов сорваться с места. Но дверь в другой стороне. Бежать больше не к чему, кроме… Все происходит так быстро, что Клинт даже не успевает обработать увиденное. Вот только что Пьетро сидел на стуле, а в следующее мгновение его уже нет. И тут же раздается взрыв яркого золотого света, который проносится по комнате как ураган, грозя посбивать всех с ног. Когда всё успокаивается, все начинают кашлять и видят, что устройство на двери взломано. Оно искрится и плюется электричеством, а Пьетро нигде нет. — Что это за хрень? — кричит Рамлоу, хватая Клинта за майку на груди. — Что он сделал? О, черт, думает Клинт. На футляре, в котором хранится Камень Времени, больше нет крышки, и из этого самого футляра льется мерцающий золотистый свет, который не спеша плывет по воздуху. — Стреляй, — рявкает Рамлоу, и Роллинс немедленно всаживает в облако три пули. Которые, конечно, нисколько ему не вредят. Туманное щупальце подплывает к Клинту и Рамлоу, а потом, поменяв решение, сворачивает к верстаку. Оно расширяется, поглощает его, на пару секунд задерживается на нем, а когда пролетает дальше, Клинт видит коричневые пятна, появляющиеся на гладких металлических ножках и царапины на столешнице. Кажется, что верстак теряет всю свою полировку, тускнеет и становится темно-серым. И только когда появляются несколько отверстий, Клинт понимает, что пятна — это ржавчина. И тогда с оглушительным визгом умирающего металла верстак рушится. — Какого черта? — озвучивает Роуди то, о чем думают все. И тогда еще один кусок золотистого тумана начинает неторопливо дрейфовать в другом направлении, закрывая собой один из стеклянных экранов, которые Тони с Брюсом используют в качестве мониторов. Стекло тускнеет, быстро покрываясь пылью и темными пятнами. Появляются трещины, а затем все это рушится, с грохотом засыпая пол осколками. — Что происходит? — в панике спрашивает техник. — Что это такое? Облако становится больше. Часть его перемещается к потолку и исчезает в вентиляционном отверстии. Оставшаяся часть перекатывается по полу. Оторвавшееся щупальце движется прямо через комнату, и Клинт задерживает дыхание, когда оно проходит совсем близко. Рамлоу рядом делает тоже самое. Оба выдыхают, когда оно проскальзывает мимо так, будто что-то ищет. Сзади слышатся звуки еще большего количества ломающихся предметов, но Клинт сосредоточен на той части облака, которая, кажется, нашла цель, зависнув над одним из техников. — Уберите это от меня, — пронзительно вопит он, пытаясь вырваться из облака, которое опускается прямо на него. — Кто-нибудь, помогите! Его крик обрывается, когда облако обволакивает его полностью. Он начинает дрожать, а потом замирает, и сквозь сверкающую золотую дымку Клинт видит выражение ужаса на лице Баки. Он готов поспорить, что его лицо выглядит точно так же. Он чувствует, как к горлу подступает тошнота, но отвести взгляд от медленно сморщивающегося человека, у которого теряют цвет и редеют волосы, не может. Его коренастая фигура скукоживается, сутулится и обмякает, глаза тускнеют, взгляд плывет. Он поворачивается к Роллинсу и протягивает к нему покрытую пигментными пятнами руку. — Помогите, — хрипит он и тут же падает. Даже Нат не может скрыть отвращения, когда тело начинает ссыхаться. Затем остается лишь скелет, который медленно трещит и крошится. Ох ты ж блядь. — Шевелись! Клинт не понимает, кто кричит, но слышит скрип металла, и огромный кусок потолка падает вниз. Он зажмуривается. Параллельно со звоном бьющегося стекла до него доносятся звуки выстрелов. Он чувствует, что его тянут вперед, выдергивают из наручников и тащат по полу. — Шевелись, ублюдок, вставай, — кричит Рамлоу и продолжает волочь его к двери. Раздается еще один выстрел и звук трескающегося стекла. — Отойди, или я пристрелю его, клянусь Богом, отвали, сука… Я не могу встать, ты прострелил мою гребаную ногу, хочет заорать Клинт, пытаясь подняться. — Давай, давай, — кричит Рамлоу, и Клинт открывает глаза и видит перед собой лестничную клетку. Рамлоу рычит, а затем закидывает его руку себе на плечо, поднимает его, и это позволяет Клинту хоть как-то хромать вниз по ступенькам. — Ты моя страховка, малыш. Если твои друзья подойдут слишком близко, я заставлю тебя пережить целую вселенную боли. — Я уже в этой вселенной! — сквозь скотч пытается крикнуть Клинт, но выходит что-то нечленораздельное. — И кого это ты называешь малышом? Я, блядь, Вторую Мировую пережил! — Заткнись, — огрызается Рамлоу, оглядываясь через плечо, пока они продолжают спускаться. — Шевелись, давай. Даже под угрозой быть состаренным и отправленным в небытие Камнем Времени, Клинт сопротивляется всеми клетками своего существа. Баки остался там. Прикован к креслу и не может выбраться. Клинт скорее умрет, чем потеряет его еще раз. Он даже со слуховыми аппаратами может уловить шум, доносящийся сверху — все больше и больше частей здания ржавеют и разрушаются. Боже, Тони, скорее всего, думал, что башня простоит тысячу лет, а Камень Времени, похоже, расправится с ней за считанные минуты. — СТРАЙК, отступаем, — кричит Рамлоу, прижимая пальцем наушник. — Агент потерян. Вторая цель у меня. Всем подготовиться к… На этот раз Клинт даже не замечает его приближения. Пьетро появляется прямо из воздуха и с силой грузовика бьет Рамлоу в грудь, отбрасывая к стене. Клинт падает на спину и скатывается по ступенькам вниз до самой площадки. В процессе он умудряется выдавить несколько отборных ругательств, а потом перед сетчаткой начинают танцевать звезды — согнутая раненая нога оказывается прямо под ним, и это абсолютная агония… — Клинт! Испуганный Пьетро слишком быстро переворачивает его и пытается усадить. Оглядывает с ног до головы и только потом срывает с лица скотч. — Блядь! Ублюдок! Мать его… он меня подстрелил! Боже, Пьетро, где Баки? — Не знаю, — отвечает тот и поднимает взгляд вверх. Туда, откуда доносится глухой рокот. — Башня… Я не знал, что Камень способен на такое… — Прекрати. Ты сделал то, что должен был. Теперь его надо как-то остановить, — сквозь зубы говорит Клинт. Он поднимает голову, видит на ступеньках неподвижно лежащего Рамлоу и чувствует мстительное удовлетворение. — Башня — это одно, а вот если он доберется до города… — Если футляр с Камнем закрыть крышкой, это поможет? — спрашивает Пьетро. — Может быть… Пьетро, нет! Слишком поздно, он уже исчез. — Я не имел в виду, что ты должен сделать это прямо сейчас, гребаный идиот! — бессмысленно рявкает Клинт в пустоту. Оставшись один, он тяжело сглатывает и старается не паниковать. Пьетро сломя голову бежит навстречу опасности, и Клинт понятия не имеет, где Баки и выбрался ли он вообще. Голос в голове говорит ему убираться из башни к чертовой матери, но он его игнорирует. Используя стену и перила, умудряется подняться на ноги. Смотрит вниз, потом поворачивается и смотрит назад. Туда, где разрушения и опасность. Он выдыхает и пытается взять под контроль дрожащие ноги и взбесившийся желудок. Если тебя больше нет, я пойду за тобой, думает он, стискивает зубы и начинает восхождение. Каждый шаг — это именно то, что обещал Рамлоу — вселенная боли. Но он продолжает идти, борясь с ней и с ужасом, поселившимся глубоко в костях. Он напуган. Он так чертовски напуган. Скорее всего, сегодня он умрет, но он должен найти Баки. Для него всё очень просто. Он карабкается наверх. Проходит мимо Рамлоу и даже не останавливается, чтобы пнуть его. Клинту нужно идти. Ему удается подняться на три ступеньки. Потом на четыре. Нога горит, угрожая вот-вот сдаться под весом тела. Он идет дальше. Пять шагов. Шесть. Где-то рядом опять что-то грохочет, и лестница под ним начинает трястись. Он преодолевает еще одну ступеньку, и вдруг кто-то хватает его сзади. Он вскрикивает от шока и боли и падает вперед. Тяжелое тело придавливает его сверху. Он чувствует запах крови, пота и кевлара и пытается освободиться, но с таким же успехом он мог бы сражаться с Кэпом. — Не думаю, что у тебя получится, — хрипит Рамлоу ему в ухо. Его горячее дыхание касается щеки Клинта. Он едва может дышать — края ступенек больно впиваются в ребра и в бедра. — Ты теперь со мной. Гидра не проиграет. Мы готовы навести порядок в мире, а порядок возможен только через боль. И, похоже, он начнется именно с твоей. — Заткнись нахуй, — выдыхает Клинт. — Господи, ты вообще слышишь себя? Он почти жалеет, что сказал это, и вскрикивает от боли, когда Рамлоу вжимает дуло пистолета ему в затылок. Клинт чувствует, как бьется об ступеньку и лопается губа, как во рту скапливается кровь и начинает капать с подбородка на гладкий камень. — Может, тебе и не придется долго ждать, — шипит Рамлоу. — Может, ты и не стоишь моего… Речь Рамлоу прерывается его сдавленным вздохом, и Клинт чувствует, как давящая тяжесть исчезает с его спины. Он переворачивается, кашляет, отплевывается, и вот тогда его сердце почти останавливается. Баки. Совершенно целый, стоит на ступеньку ниже и держит Рамлоу за шкирку. Его колени задевают пол, ботинки со стальными носами скребут по ступеням, пытаясь найти точку опоры. Он обеими руками держится за металлическое запястье Баки, а его пистолет теперь у Баки в живой руке. Клинт чувствует такой сильный прилив облегчения, что едва снова не теряет сознание. — Ты как чертов таракан, — хрипит Рамлоу. — Тебя невозможно убить. — Что такое Озарение? — спрашивает Баки, не обращая внимания на его слова. — При чем тут я и Клинт? Рамлоу продолжает скалиться. — Ни при чем. Ты был нужен для того, чтобы нейтрализовать любые угрозы до начала Озарения. Такой хороший маленький ручной убийца. А твой парень компрометировал тебя. После Озарения босс собирался заморозить тебя навсегда. — Значит, Озарение связано с убийствами людей? — спрашивает Баки. — Которые потом свалили бы на меня? Рамлоу снова смеется, и этот звук сотрясает все чувства Клинта. Рамлоу находится в руках взбешенного Баки Барнса — Зимнего Солдата, что, возможно, еще хуже для Рамлоу — который только что обнаружил, что человек перед ним предал не только ЩИТ, но и его самого. Рамлоу, по идее, должен был бы сейчас обосраться до смерти. Что позволяет ему оставаться таким спокойным? — Да кому ты нужен. Ты бы спокойно себе исчез, — продолжает Рамлоу. — У хеликариеров такой арсенал, что они могут одновременно расправиться с миллионами. Зачем нам ты, если у нас есть это? Баки поднимает пистолет и направляет Рамлоу в лицо. Как ни странно, того это ничуть не беспокоит. Он опять смеется. — Ты не можешь, — произносит он. — Ты же запрограммирован. И не можешь навредить мне, своему куратору. Условие, встроенное в безопас… Раздается выстрел. Клинт задушено вскрикивает и прикрывает лицо руками. В правом ухе пронзительно звенит, сердце колотится, а здание все еще продолжает шататься под ним… Две ладони нежно обхватывают его собственные. Он позволяет убрать свои руки от лица и открывает глаза. Баки стоит прямо перед ним на коленях и выглядит очень обеспокоенным. — Ты в порядке? Клинт? Клинт тупо смотрит на него, потом поднимает дрожащую руку и вытаскивает слуховой аппарат. Это немного помогает. — Он говорил, что ты не сможешь его застрелить. — Они сказали ему это, чтобы он меня не боялся. Клинт кидается Баки на шею и обнимает так крепко, что чуть не опрокидывает их вниз по лестнице. Ему хочется рыдать. Он сжимает Баки так сильно, что его несчастное израненное тело начинает болеть. Баки обхватывает его за затылок и пытается заглянуть в глаза. — Нам надо выбираться отсюда. Зажмурившийся Клинт качает головой, но Баки намного сильнее. С неожиданной нежностью он подхватывает его на руки. Одной рукой под колени, другой — за спину. Перешагивает через тело Рамлоу и быстро сбегает по лестнице. — Как… как ты освободился? — хрипит Клинт, пытаясь выбраться из его объятий. — Из кресла? Разорвал на куски, — беспечно отвечает Баки, как будто вырваться из усиленных стальных скоб ничего ему не стоило. — Я не видел, куда пошли остальные. Клинт устает и продолжает брыкаться без особого энтузиазма. — Я могу идти, отпусти. Баки молчит и прижимает его еще крепче. Поэтому Клинт вздыхает и просто обнимает его за шею. К счастью, его глухое ухо прижимается к груди Баки, и Клинту становится интересно, не специально ли Баки поднял его именно так. Но потом он решает подумать об этом позже. Баки выносит Клинта в холл, настороженно оглядываясь по сторонам. Как будто ожидая, что еще кто-нибудь может начать стрелять… — Клинт! Клинт всхлипывает и вытягивает свободную руку, когда слышит Наташин голос. Она подбегает, хватается за его ладонь, а другой обнимает за шею, крепко сжимая губы. У нее на щеке жуткий синяк, а на подбородке — царапина. Кроме этого она, кажется, невредима. — Живой, — тихо произносит Клинт. — Сюрприз, да? — Заткнись, — хором отвечают Баки с Нат, а потом настороженно смотрят друг на друга. — Баки, Нат. Нат, Баки, — говорит Клинт, размахивая рукой в неопределенном жесте представления. — Нат, ты как здесь? Она оглядывается, берет Баки за локоть и тащит к дверям. Холл кажется невредимым. Стены, потолок, пол — все, вроде, в порядке. Высокие растения в нишах за стойкой охранников все еще зеленые и… лиственные. — Ты же сам звонил, помнишь? Просил о помощи, — отвечает Наташа, толкая уже обесточенные двери. Те медленно поддаются, позволяя им протиснуться наружу. — Что-то насчет того, что Барнс не мертв, а Гидра преследует тебя, а ты влюблен по уши и хочешь, чтобы я вернулась прямо сейчас, и, кстати, это Клинт… Ах, да… Точно… Телефонный звонок, который он сделал в Вашингтоне. Он почти забыл о нем. — А как же Лос-Анджелес? — С Лос-Анджелесом все нормально. Ящеролюди в специальных бункерах. Так же, как и генетически модифицированные животные. Мы там всё закончили и пришли спасать тебя. — А теперь вам нужно спасти Пьетро, — у Клинта сжимается горло. — Он убежал, чтобы закрыть крышкой коробку с Камнем Времени… Он… Клинт замолкает, когда они выходят из здания. На улице ярко светит солнце, но какой же тут хаос… Вокруг здания выставлено оцепление, повсюду полицейские машины, и копы снуют взад-вперед и орут друг на друга. Среди белых патрульных машин затесались несколько черных. Безымянное, но безошибочно узнаваемое присутствие ЩИТа. В небе глухо стрекочут вертолеты, вдалеке завывают сирены. Время от времени раздаются звуки обрушения башни, и сверху валятся обломки. — Идем отсюда, — говорит Нат, когда в нескольких футах от них падает довольно большой кусок ржавой стали. Баки снова ей подчиняется, а Клинт радостно вскидывается, когда замечает ожидающую их знакомую фигуру. — Брюс! — кричит он, когда Баки приседает и осторожно опускает его на асфальт. — Ты здесь! — Ну конечно, — отвечает тот и, опускаясь на колени, принимается рассматривать ногу Клинта. — Где же я еще могу быть, когда вокруг все рушится, и наш дом грозит раздавить нас? Он роется в сумке — очевидно, стянутой у какого-нибудь фельдшера, — и достает ножницы. Баки молча садится у Клинта за спиной, выставив колени по бокам от него. Так, чтобы Клинт мог на него облокотиться. Что он с благодарностью и делает. — А почему ты не Халк? — спрашивает он и, морщась, выпрямляет ноги. Брюс смотрит на башню. — Ну, похоже, башня и сама прекрасно справляется с разрушением. И моя помощь ей не нужна. Так, а теперь скажи, где болит? — Брюс переводит взгляд с его лица на ногу и обратно. — Ну, где болит сильнее всего? — В сердце, Брюс, — отвечает Клинт. — Рамлоу, оказывается, работал на Гидру. — Ему выстрелили в левую ногу, — слегка раздраженно вставляет Баки. — В голень. Брюс деловито кивает и разрезает штанину Клинта. — О, мои джинсы, нет, — стонет Клинт, но никто не обращает на него внимания. Он взвизгивает, когда Нат всаживает в него шприц, но она просто поднимает бровь и прижимает к месту укола салфетку. — Морфий, — произносит она. — Потом скажешь спасибо. — Клинт, она отвратительна, — морщась, говорит Брюс, глядя на рану на ноге. — Тебе нужно в больницу. Там более квалифицированный персонал. — Я не уйду, пока не увижу Пьетро, — сквозь стиснутые зубы шипит Клинт, пока Брюс мягко очищает его ногу. Боже, это все равно что снова оказаться на войне. Только его латает не Морита, а Баки со Стивом не орут на него за то, что он пострадал. — Он героически побежал в башню, чтобы попытаться вернуть под контроль Камень Времени. — С ним все будет в порядке, Клинт, — мягко произносит Наташа, а Баки ласково проводит ладонью по его лбу. Именно от этого сочетания у Клинта начинает дрожать подбородок, и он принимается вовсю сражаться с подступающими слезами. Этот бой он проигрывает и закрывает лицо рукой, чтобы никто не видел. — Значит, ЩИТ скомпрометирован, — говорит Наташа, явно отвлекая Клинта от состояния, близкого к срыву. — По крайней мере, СТРАЙК — точно. — По крайней мере… — мрачно кивает Брюс. — Такие вещи редко бывают изолированными. Всегда есть кто-то, отдающий приказы. — Да, — решительно произносит Баки. — Был такой человек. Только я не могу вспомнить имя. — А в лицо смог бы узнать? — спрашивает Наташа. — Да. Думаю, я мог бы стать свидетелем… — Баки ненадолго замолкает, а потом продолжает, — … я… я работал на Гидру. Они… они заставляли меня… — Это не твоя вина, — громко говорит Клинт и опускает руку, чтобы повернуться и посмотреть на Баки, а потом на Наташу с Брюсом. — Его замораживали между миссиями и каждый раз обнуляли. Он понятия не имел, что делал. — Думаю, в этом я немного разбираюсь, — говорит Наташа с горькой улыбкой. — Мы справимся с этим. Клинт собирается продолжить, но тут раздается рев репульсоров и металлический лязг, и рядом приземляется Роуди, держащий за рубашку все еще живого техника. Тот выглядит испуганным. Особенно после того, как замечает Баки. — Я нашел нам нового друга. Он готов поговорить, — сообщает Роуди, поднимая лицевую панель. — Как ты, Хоукай? — Ну… меня подстрелили, — отвечает тот. — Неужели он всем расскажет, что Баки тут ни при чем? — Помимо всего прочего, — кивает Роуди и хлопает мужчину по плечу, отчего у того подгибаются колени. — Так ведь? — Я расскажу, — отвечает тот, пытаясь как можно дальше отойти от Баки. — Я расскажу все, что знаю. Только не подпускайте Агента близко, пожалуйста. Я просто делал то, что мне говорили… о, Боже… Он начинает плакать. В общем, это жалкое зрелище. Наташа закатывает глаза. — Я возьму его, — говорит она. — Роуди, выясни, кто здесь руководит операциями ЩИТа, и не своди с них глаз. Позвони Фьюри и извести его о том, что у него завелись крысы. А я займусь нашим новым другом. — Есть, мэ-э-эм, — тянет Роуди. Наташа возвращается к вечеринке на асфальте. — Брюс, можешь тут приглядеть за… — Смотрите, — внезапно говорит Баки. Клинт оборачивается и видит, что тот смотрит на вершину башни. Наташа поднимает руку, чтобы защитить глаза от солнца. — Всё прекратилось. Он прав. На той стороне, где должны были быть лаборатории и общие этажи, зияет огромная дыра. Будто какой-то ржавый механический монстр прошел мимо и откусил от здания здоровенный кусок, оставив верхние этажи висеть в воздухе. Но больше ничего не происходит. — Шум прекратился? Ты слышишь, как что-то ломается? — спрашивает Клинт, пытаясь повернуться к башне здоровым ухом. Баки обхватывает его рукой за пояс, не давая подняться. Клинт тщетно пытается оттолкнуть его. — Отпусти, я хочу пойти посмотреть, если… — Сиди спокойно, — тихо говорит Баки. — Ты ранен. — Сам сиди спокойно, — ворчит Клинт, продолжая попытки вырваться. — Клинт, посиди спокойно, — повторяет Баки. — Клянусь Богом… Он произносит это совсем тихо, практически себе под нос. И звучит это совсем не так, как от кричащего Баки Барнса прошлых лет. Но это настолько отличается от той тщательно экономящей слова версии Баки, к которой Клинт уже успел привыкнуть, что это заставляет его ошарашенно замолчать. — Когда ты ругаешься, то становишься совсем как ты… Тот самый старый ты. — Вовсе нет… — Да, я же слышу. Клинт улыбается, неуклюже тянется назад и прикасается пальцами к губам Баки. Вообще-то, он целился в щеку, но во всем можно винить боль или морфий. Брюс откашливается, сообщая, что он все еще здесь, но Клинту плевать. Он ведь всего лишь прикасается к лицу Баки. Это не значит, что он прямо сейчас и прямо посреди улицы кинется заниматься с ним сексом. Эй, а вот интересно, насколько больно будет заниматься сексом с простреленной ногой… — Вы двое просто отвратительны. Клинт подскакивает не от ожидаемого голоса Брюса, а от другого, очень знакомого и очень насмешливого, раздающегося с другой стороны. Он поворачивает голову так быстро, что у него что-то щелкает в шее, и, конечно же… — Пьетро! Тот кивает и, морщась, медленно опускает футляр с Камнем Времени на асфальт. Корпус не поврежден, а крышка надежно закреплена. Внутри счастливо парит довольный Камень, вальяжно перемещаясь из конца в конец короба. — Пьетро, — в отчаянии выдыхает Брюс, потирая грудь. — Мы же говорили об этом, не… — Прости, прости, я не подумал. Я не знал, что ты здесь, — устало, но с искренним раскаянием говорит Пьетро. — Был немного занят, — он похлопывает по футляру, как будто это хорошо воспитанный питомец. Учитывая события последних нескольких недель, Клинт не думает, что это такое уж несправедливое сравнение. — О, Боже, ты это сделал, — говорит он, глядя, как Пьетро роется в фельдшерской сумке и вытаскивает одеяло из фольги. — Ты это действительно сделал… — Ага, — кивает Пьетро. Потом встряхивает одеяло и закутывает в него футляр. Подальше от посторонних глаз. — Это было не так уж и трудно. Он оставляет сверток там, где стоял, а сам медленно перебирается к другому боку Клинта. Опускается рядом на асфальт и, постанывая, ложится, пристраивая голову ему на бедро. У него дрожат веки, а потом и вовсе закрываются — предательский выброс адреналина. — Эй, слезай! — говорит Клинт, но Пьетро бормочет: — Нет, — и даже не пытается шевелиться. Клинт сдается и падает обратно на Баки, вскидывая руки в воздух. — Парень молодец, — тихо произносит Баки. — Да, но это вовсе не значит, что я хочу, чтобы его уродливое лицо лежало у меня на ноге. Пьетро хмурится и бормочет что-то — несомненно, нелестное — по-соковийски. Клинт щелкает его по уху, а тот вяло щиплет его за ногу. Клинт уже давно перестает заставлять Пьетро сдвинуться с места и сам начинает постепенно засыпать, когда под ним напрягается Баки. Клинт приоткрывает глаз и видит, что Брюс встал и подошел к футляру с Камнем. — Что? — спрашивает Баки, прежде чем Клинт успевает шевельнуть губами. — Роуди спорит с агентами ЩИТа, — сообщает Брюс. Клинт поворачивается к нему здоровым ухом. — Они показывают в нашу сторону. Я думаю, им нужен Камень. — Нет! — одновременно произносят Пьетро с Клинтом. Пьетро пытается подняться, но Клинт успокаивает его, положив руку на плечо. — Брюс, этого нельзя допустить, — говорит Клинт. — Если они скомпрометированы, то… Он чувствует, как Баки сдвигается под ним. — Тебе, возможно, придется привстать, — говорит он ему в здоровое ухо. — Если ты не хочешь, чтобы они его забрали, я могу… — Оставайся на месте… Брюс? — Ага, понял, — легко отвечает тот. Баки не выглядит довольным. — Я должен… — Поверь мне, я справлюсь, — кивает Брюс, кривя губы. Клинт усмехается, когда Брюс начинает расстегивать рубашку и снимать очки. — Расслабься, — говорит Клинт Баки, протягивая руку за очками. — Сейчас ты увидишь нечто невероятное. Баки все еще выглядит скептически настроенным. — Еще более невероятно, чем-то, что было сегодня? Клинт снова гладит его по щеке. — Дружище, ты даже не представляешь… *** Клинт так устает, подсев на адреналин, кофеин и внушительное количество обезболивающих, которым его напичкали в реанимации после удаления пули, что практически не может спать. Он не совсем достойно взвизгивает, когда пуля выходит наружу, а затем требовательным тоном заявляет Баки, что позднее желал бы получить в себя еще немного металла. Врачи кажутся напрочь сбитыми с толку, а Баки принимается критично рассматривать собственную левую руку. Потом болезненно морщится и, согнув пальцы, заявляет: — Пластины могут защемиться. Клинт живо представляет себе эту картину и охотно с ним соглашается. Потом они с Баки возвращаются в безопасность своей квартиры в Bed-Stuy. Клинт готов упасть лицом вниз и моментально уснуть, но, похоже, что после гибели нескольких этажей — и, вполне возможно, целого блока — башни Мстителей, квартира Клинта официально становится их новым штабом. Команда, пережившая ужасающие события старения, запятая, предательство, запятая, неудавшуюся попытку промывания мозгов, в полном составе находится здесь. Клинт с Баки лежат на старом, потрепанном диване; Нат с Брюсом сидят на стульях у кухонной стойки; Пьетро — на самой стойке, а Роуди развалился в кресле. Броня самоотверженно охраняет дверь. — Эй, погоди, погоди, — Роуди машет рукой, чтобы остановить рассказ Клинта обо всем этом фиаско с человеком вне времени. — Ты встречал Стива в прошлом? Но это должно означать… — Ага, у него тоже стали появляться новые воспоминания, — кивает Клинт. — Однажды он проснулся, вспомнив, как спас меня и Баки. — Но в будущем ничего не изменилось, — медленно произносит Нат, словно прося подтверждения. — Нет, — отвечает Клинт. — Ну, кроме того факта, что Баки из-за всех этих воспоминаний сломал программу Гидры и отправился меня искать. — Это… — начинает Роуди и замолкает. — Я собирался сказать невозможно, но мы только что закончили с конгломератом ящеролюдей и модифицированных гибридов, так что… — Не. Я думаю, что Камень Времени круче, — принимается размышлять Пьетро. — Он послал к нам динозавров. И пришельцев из будущего. — И рыбу, — добавляет Клинт. — Тони сказал, что рыбы-мутанты — это некие эволюционные вариации будущего. — И он сделал меня ребенком, — говорит Пьетро. Брови Нат взлетают вверх настолько быстро, что Клинт даже не успевает отследить это движение. — Что он сделал? — Пьетро стал примерно трехлетним, — отвечает Клинт. — Он был сущей катастрофой. Весь в соплях, криках, рвоте и болтовне по-соковийски. — Думаю, мы должны быть благодарны Камню за это уменьшение, — говорит Баки. — Если бы Пьетро не был маленьким, то вместе с остальными уехал бы в Мексику и не появился бы тут, чтобы выиграть для нас немного времени. Меня бы обнулили еще до прибытия подкрепления. Пьетро ухмыляется и задирает нос. — Я спас день, — произносит он, а потом качает ладонью. — Пока меня не поймали. — Ага, думаю, ты сделал это, — говорит Клинт, и улыбка Пьетро становится мягче. Вспыхивает слабая синяя вспышка, и вот он уже сидит на полу у ног Клинта, пытаясь — на удивление осторожно — не задеть раненую, лежащую на кофейном столике. Баки дергается, но умудряется не наброситься на Пьетро, а лишь слегка укоризненно смотрит на него. — И что это значит? — спрашивает Клинт, толкая Пьетро коленом. К сожалению, получить ответ ему не удается, потому что в дверь квартиры стучат. Он едва успевает открыть рот, чтобы спросить, кто там, как дверь открывается, и в комнату входят Ванда, Тор и никто иной, как Эрик Селвиг. — Ванда! Пьетро мгновенно оказывается на другом конце комнаты и крепко обнимает сестру. Селвиг при его появлении испуганно подскакивает и, обернувшись, оказывается лицом к лицу — или если быть честным, лицом к груди — с броней Воителя. — Камень на месте, — сообщает Тор, вешая плащ и молот на вешалку для одежды. — Воины благополучно сопроводили его обратно в Асгард. — Да. Здесь больше не должно быть никаких остаточных явлений, — кивает Селвиг, искоса поглядывая на доспехи и вешая пальто. — Как дела, Клинт? Я слышал, ты был некой аномалией в моих расчетах. — Ну, если тебе нравится так меня называть, — усмехается Клинт. — Устраивайтесь поудобнее. Если сможете. Нат, еще кофе? Пьетро с Вандой усаживаются на стойку; а Эрик, несколько раз произнеся: «Нет, ты», садится на стул, оставляя Тору стену, к которой тот благополучно прислоняется, сложив руки на груди. — Остальные уже на подходе, — произносит он. — Они занимались вопросами ЩИТа, но… Тор даже не успевает договорить, как дверь опять открывается, и на этот раз без стука. Стив входит так, будто это его квартира. За ним идут Тони с Сэмом. — Что вы сделали с моей башней? — начинает причитать Тони, едва переступив порог. — С моей прекрасной, изумительной башней. Нет, вы видели, что с ней стало? Всё! Я прекращаю строить для нас общие дома. Вы же только и делаете, что их разрушаете… — Нет, не прекращаешь, — тянет Стив, садясь на подлокотник дивана рядом с Баки. — Ты еще минут десять поноешь, а потом начнешь проектировать, как перестроить все так, чтобы стало еще лучше. Тони замолкает и задумчиво наклоняет голову. — Ну, тут ты, пожалуй, прав, — кивает он и оглядывается вокруг. Потом вскидывает руки вверх и заявляет: — Бартон, это просто пародия. Ты живешь в доме, в котором даже не может разместиться вся команда. Ну… команда и их различные сообщники, — он кивает на Селвига. — Рад тебя видеть, Эрик. Надеюсь, теперь, когда ЩИТ разгонят, ты придешь работать туда, где ресурсы гораздо лучше. — Если это предложение о работе… — сухо произносит Селвиг, — … то ты должен подсластить пилюлю. Если мне придется связаться с Мстителями, то нужно больше стимулов. Тони пожимает плечами. — Дантист? Селвиг криво улыбается. — Я подумаю. Тони вздыхает, подходит к Роуди и садится к нему на колени. Тот закатывает глаза, но не возражает и устраивается поудобнее. — Тони, ДЖАРВИС в порядке? — спрашивает Клинт, пытаясь спрятать улыбку при виде того, как Стив смотрит на Тони. — И ты нашел Дубину? — Да и да, — отвечает Тони, не отрывая взгляда от телефона и быстро перебирая пальцами по экрану. — Вернул ДЖАРВИСа онлайн, оценил ущерб и нашел Дубину в подвале гаража. С ними все будет в порядке. — Ну и денек, — вздыхает Сэм, подходит к лестнице, убирая с дороги пару кроссовок Клинта, и усаживается на ступеньки. — Мне после такого нужен отпуск. — Боюсь, отпуск нам не светит, — так же тяжело вздыхает в ответ Стив. — Нам все еще нужно навести порядок. И начнем мы… нет, Тони, не с башни… дай мне договорить. Начнем мы со ЩИТа. Техник, которого нашел Роуди, заговорил. Созвали Совет Мировой Безопасности, а директора ЩИТа арестовали. — Директора? — ошеломленно спрашивает Клинт. — Прямо вот директора? Самого большого босса? — Ага. Это значит, что скомпрометирован весь ЩИТ. Сверху донизу. — Что? Стив, поджав губы, кивает. — Несколько высокопоставленных агентов уже заключили сделки о признании вины. И рассказали правду о проекте Озарение. — Проект Озарение, — произносит Тони, широко раскидывая руки, как будто объявляет о своем последнем достижении на ежегодной выставке. — Вывод глобальной безопасности на новый уровень. Три хеликариера следующего поколения, оснащенные оружием такой точности и огневой мощи, что могут уничтожить террориста еще до того, как тот поднимет автомат. — И я считаю это ужасной идеей, — горячо говорит Стив. — Нельзя убивать людей из-за обычных подозрений и держать весь мир в заложниках… — Стив, чувак, мы знаем, — вставляет Сэм, устало улыбаясь. — Продолжай в том же духе. Этим ребятам так нужны подробности. Стив фыркает, но уступает. Откидывается на спинку дивана и жестом предлагает Тони продолжать. — В любом случае, — говорит тот уже своим нормальным голосом. — Оказывается, Гидра планировала использовать эти хеликариеры для массового уничтожения людей, а не для выборочного обнаружения и устранения угроз. Стив качает головой. — Я должен был догадаться, — говорит он, сжимая губы. — Рамлоу был прямо у меня перед носом… — Ты не можешь винить себя, — произносит Клинт, опережая Сэма, Ванду и Тора с Роуди. Стив снова качает головой. — Я подружился с ним. Рассказал все, что нужно Гидре, чтобы преследовать тебя и Баки. Позволил ему… — Прекрати, — резко говорит Баки, и — о, чудо, — Стив делает это. Однако все еще продолжает выглядеть обеспокоенным, и Баки переводит озабоченный взгляд на Клинта, молча спрашивая, что же теперь делать. К счастью, на сцену выходит Тони и избавляет их от необходимости придумывать какие-либо шаги, чтобы спасти Стива от его обычных душераздирающих самообвинений. — Ну, давайте посмотрим, что тут у нас… Я построил двигатели на хеликариеры, это тянет на двенадцать процентов вины? — спрашивает Тони. — А Фьюри обеими руками подписался под Озарением. Поэтому у него процент должен быть еще больше. О, а Бакару вообще работал на Гидру, так что… — Тони! — раздраженно вставляет Стив. У Баки дергаются губы. — Беру двадцать пять. Пьетро тянет руку. — А Клинт впустил их в башню. Думаю, и ему нужно немного. — Эй! Я и так из-за этого хреново себя чувствую! — возмущается Клинт, но Баки почти улыбается, а Стив почти смеется, и все в комнате моментально расслабляются. — Ладно, — улыбаясь, кивает Стив. — Хорошо, я понял. Ну, хватит об этом. Кто-нибудь, позвоните и закажите пятьдесят пицц и море пива. Сэм испуганно оглядывается. — И что, нам даже не нужно прямо сейчас начинать уборку? — он подозрительно смотрит на Стива. — Ты ведь Стив, верно? Стив Роджерс? — Обхохочешься, — вздыхает тот и падает боком на Баки. Баки смещается дальше, и Клинт оказывается прижатым к другому подлокотнику дивана весом двух суперсолдат. Баки спокойно воспринимает свое перемещение в середину и тянет руку, чтобы похлопать Стива по колену. — Так, всё. Пятьдесят пицц с разными начинками уже в пути, — говорит Наташа, сжимая в ладони беспроводной телефон Клинта. — Тони, ты платишь. Тот кивает и наклоняется вперед, чтобы вытащить из кармана бумажник. Наташа закатывает глаза и пренебрежительно машет рукой. — Ой, да ладно тебе. Я и так знаю, — говорит она, а Клинт смеется, глядя на ошеломленное, но понимающее лицо Тони. — А я предлагаю Клинту с Тором метнуться за пивом, — широко зевая, произносит Сэм. — Клинт знает район, а Тор может унести все, что угодно. — В меня стреляли! — кричит Клинт, указывая на ногу, лежащую на столике. — Стреляли? — Сэм поднимает голову. — Черт, я не видел. А что случилось? — Мудак Рамлоу продырявил меня, — отвечает Клинт и торопливо хлопает Стива по колену. — Все в порядке, Баки тоже продырявил его в ответ. Стив моргает, обдумывая услышанное. Клинту на мгновение кажется, что сейчас Стива постигнет очередное драматическое возлагание всей вины на себя — теперь уже из-за Рамлоу, — но тот просто тяжело вздыхает, еще больше откидывается назад и поднимает руку, прикрывая глаза. — Хорошо, — наконец произносит он. — Разбудите, когда приедет пицца. Клинт смотрит, как Тор с Вандой и Сэмом направляются к двери. Сэм все еще продолжает ворчать о том, что идти нужно именно ему. Селвиг немедленно пересаживается к Брюсу, пожимает ему руку и с головой погружается в разговор о какой-нибудь архи-суперсложной физической теории. Скорее всего. Если судить по тому, как оживляется Брюс. Тони по-прежнему сидит у Роуди на коленях, продолжая вслух разбирать свои идеи о том, как починить башню. Клинт несколько раз слышит, как Роуди раздраженно налагает вето на все его предложения снести все это к чертовой матери и построить с нуля. Боже, ну и команда у него, думает Клинт, качая головой. Хотя сейчас они, похоже, уже несколько больше, чем просто команда. Сидя здесь в тесноте, наступая друг другу на ноги и воруя друг у друга кофе — они чувствуют себя семьей. Да, она довольно неблагополучная, но, тем не менее, счастливая. Ему достаточно взглянуть на Стива, чтобы понять это. Его прежнее суровое и задумчивое выражение лица исчезло, превратившись в облегченную улыбку. Хотя именно сейчас это счастливое выражение лица сменяется легкой тревогой, когда он слышит — как думает Клинт — то, что Тони говорит о восстановлении того этажа, на котором они со Стивом могли бы поселиться вместе. Представив, что это будут за американские горки, Клинт не может удержаться от смеха. — Над чем смеешься? — спрашивает Баки и, нетерпеливо отпихнув Стива, чтобы тот сидел нормально, а не падал на него, тащит Клинта к себе на колени. Клинт не возражает и начинает ерзать, устраиваясь поудобнее. — Над Тони, — отвечает он и зевает. — Ну и денек. Я устал. — Ну так спи, — говорит Баки, и Стив тут же разворачивается и, закрыв глаза, кладет голову ему на плечо. — Я за всем присмотрю. — Идет, — кивает Клинт, тоже закрывая глаза. — Никуда не уходи. Баки целует его в висок. — Без тебя — ни за что, — шепчет он, и Клинт улыбается. *** Придерживая одеяло на плечах, Баки осматривает комнату, автоматически пересчитывая тела. Двое сверху, трое снизу. Один ушел, трое в квартире наверху, один проверяет коридоры, еще один хромает в комнату, тихо прикрывая за собой дверь. Все в безопасности. Всё тихо, и Баки чувствует себя счастливым. — Всё в порядке? — бормочет Клинт, подойдя к нему сзади вплотную и приобняв за пояс. Баки поворачивается, чтобы спрятать Клинта под одеяло. Клинт охотно обпрыгивает вокруг него, чтобы пристроиться под металлической рукой. — Да, всё хорошо, — отвечает Баки, закутывая их обоих в одеяло. Это какая-то вязаная шерстяная штука, невероятно дорогая. Такая тяжелая и теплая, что ему хочется поделиться ощущениями. — Где костыли? — И так нормально, — отвечает Клинт, снизу вверх глядя на него. Он берет уголок одеяла и с понимающей улыбкой проводит им по щеке Баки. Потом до него внезапно что-то доходит, он выпускает одеяло и оглядывается. — А куда делся Пьетро? — Спит в ванной, — отвечает Баки, а Клинт смеется. — Конечно. Ну где же еще… — Тони со Стивом заняли твою кровать, — сообщает Баки. — И сказали, что мы можем взять матрас. Клинт с негодованием смотрит на валяющийся на полу матрас. Он совершенно новый — один из трех, доставленных меньше часа назад и оплаченных Старком, вместе с огромным количеством одеял и подушек, которые уже расхватала оставшаяся часть команды. Клинт сердито смотрит на одеяла, а потом прыгает к лестнице. — Старк, вылезай из моей постели! Свернувшаяся в кресле Ванда протестующе сопит. Растянувшийся на диване Сэм спит мертвым сном. С верхотуры лофта доносится хриплый со сна голос Стива: — А ты нас заставь. У Клинта отвисает челюсть, и он с надеждой смотрит на Баки. — Ты ведь сможешь его заставить, правда? — Наверное. Но думаю, что с меня хватит пока драк. Даже таких несерьезных. Клинт кивает. — Ладно, — вздыхает он и повышает голос. — Но за это ты готовишь завтрак! — Идет. А теперь заткнись, или я отдам тебя под трибунал, — ворчит Стив, и Баки едва сдерживает смех. Странное это ощущение — хотеть улыбаться и смеяться. Чувствовать себя счастливым и быть частью команды. Частью семьи. Он думает, что сможет снова привыкнуть к этому. Сзади еще раз открывается дверь. Баки оборачивается, но это всего лишь возвращающаяся с обхода Наташа. — Эрик ушел, — подтверждает она. — Тор с Брюсом устроились наверху. — А у нас не будет проблем из-за того, что вы вломились в чужую квартиру? — спрашивает Баки. Он не сильно беспокоится об этом, но если они смогут избежать еще каких-нибудь неприятностей, то это обязательно нужно сделать. — Она пустует уже несколько месяцев, — Клинт пожимает плечами. — Кроме того, мы просто скажем хозяевам правду. Капитан Америка реквизировал ее для всеобщего блага. Во время войны эта отмазка всегда срабатывала. Баки чувствует, как его губы растягиваются в улыбке. — Да, так и было. — Клоун, — говорит Наташа Клинту, но ее голос полон нежности. Она идет на кухню, а Клинт, сильно хромая, тащится следом. Не зная, что делать одному, Баки направляется за ними. Наташа достает пиво и протягивает Клинту и Баки. Они благодарно кивают. Запотевшее стекло в руке Баки приятно холодит ладонь. — Эй, — вдруг говорит он, пораженный какой-то мыслью. — Напитки. — Что? — спрашивает Клинт, пытаясь забраться на стул. — Мы в Нью-Йорке, — отвечает Баки. — Бруклин. Квартира на среднем этаже. Вокруг полно друзей. Бар через дорогу. Старк покупает нам напитки. Клинт радостно улыбается. — Точно! — восторженно говорит он, и Баки чувствует волну гордости от того, что он сделал это возможным. — У нас почти все получилось, — добавляет Клинт, соскальзывая со стула, на который едва успел забраться, чтобы наклониться и поцеловать Баки в уголок губ. Баки подается навстречу, и у него в груди становится теплее. Клинт отстраняется, все еще продолжая улыбаться. Баки так хочется дотронуться до него, что он протягивает руку и переплетает свои пальцы с его. Клинт поднимает взгляд и видит его ответную улыбку и яркие, серые глаза. Точно такие же, что он увидел в тот день, когда упал в траншею в Нормандии много лет назад. Удивительно. Они оба оказались здесь, да еще почти так, как загадывали. — Итак, — тихо произносит Наташа. — Путешествие во времени. Как это было? Клинт поднимает руку Баки и нежно целует костяшки. Потом прижимает ее к груди и поворачивается к Наташе. — Это такая длинная история, Нат, — отвечает он, и у него дергаются губы. — Не уверен, что у нас хватит на это времени.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.