ID работы: 7352188

Долиною смертной тени

Смешанная
PG-13
Завершён
27
Размер:
19 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

1. Атланта, штат Джорджия

— Пожалуйста… — Голос отца дрожал, и Сара прижалась к нему, крепко сжав зубы, чтобы не обращать внимания на боль в ноге. Получалось плохо — ей было холодно и страшно, отцу тоже, и солдат смотрел так, будто готов тут же выстрелить и убить их на месте… Тут рация у солдата на поясе ожила, и он ответил на вызов. — … есть дети… пускать! — донеслось до Сары. Неужели их с отцом всё-таки не убьют? Солдат что-то сказал в рацию, и голос на другом конце радиоволны с шипением прорвался сквозь помехи: — … только девчонку… убедись, что она не укушена… уходит, — услышала Сара сквозь гулкий стук крови в ушах. Она была дико напугана и подумала: ну вот, сейчас… Но солдат чуть опустил автомат, и плечи отца под её руками немного расслабились. Из ворот вышел новый военный, а тот, который стоял напротив них, приказал ему: — Рэндес, сменишь меня. Я заберу девчонку, мужчину не пускать. Когда до Сары дошёл смысл его слов, слёзы начали жечь ей глаза. — Папочка, а как же ты? — спросила она, но отец обезоруживающе улыбнулся ей и поцеловал в лоб. — Со мной всё будет в порядке, малышка, — успокаивал он её, — главное, чтобы ты была в безопасности. Я не пропаду. Я найду тебя позже, хорошо? Сара кивнула, глотая слёзы. Солдат взял её на руки, и отец снова поцеловал её на прощание, а потом отпустил. Пока её уносили, через плечо солдата она видела отца. Он не пытался прорваться к ней, но его взгляд говорил: «Я всегда буду рядом. Я найду тебя». Сара поверила этому взгляду.

***

— Эй, солнышко, подъём. Сара на секунду позволила себе обмануться и представить, что её будит отец, но, когда ей на плечо легла крепкая мужская рука, стало очевидно, что запах пороха и никотина ему не принадлежал. Отец не курил. — Сейчас встаю, — пробормотала она, заталкивая сожаления поглубже — прошло уже двадцать лет, и они с отцом, если он, конечно, всё ещё жив, навсегда потеряли друг друга. Мысленно досчитав до пяти, Сара открыла глаза и улыбнулась лысому мужчине, наклонившемуся к ней. — Доброе утро, Ларри. — Доброе утро, Сара, — Ларри похлопал её по плечу, а потом отошёл на пару шагов, позволяя ей встать, — завтрак скоро, не опоздай. — Окей, — ответила Сара, провожая уходящего Ларри взглядом, и, когда он скрылся за дверью, с наслаждением потянулась, откинула одеяло и, помедлив ещё несколько сладких секунд, встала. Утренний туалет никогда не занимал у неё много времени, и вскоре Сара вышла из комнаты, заперев за собой дверь. Коридоры петляли, как загнанные кролики; наконец Сара почувствовала яркий запах древних как цивилизация специй и чуть ускорилась. Столовая, как всегда, гудела, словно улей, полный взбесившихся пчёл. Сара приветственно помахала рукой Синди и Кэти, шушукающимся за своим столиком, схватила поднос и, обаятельно улыбаясь, поприветствовала знакомого, стоявшего на раздаче: — Доброе утро, Эрик. Что у нас сегодня? — Зауряднейшая лапша быстрого приготовления прямо из хранилища лаборатории, сто процентов не содержит кордицепс, зауряднейшие консервированные бобы в качестве гарнира и ещё более зауряднейшие консервированные персики, которые надоели хуже горькой редьки, — нараспев ответил ей Эрик, поправив выбившуюся из-под шапочки рыжую прядь, и начал ловко орудовать половником, — так что особо не обольщайтесь, доктор Миллер. — Господи, Эрик, ты достал! — притворно-возмущённо взвыла Сара, наблюдая, как Эрик управляется с посудой, — и главное, что еда вообще есть, о, ты, неблагодарный житель цивилизованного изолированного государства Атланта! — Это точно, — кивнул Эрик, мстительно накладывая ей чуть больше персиков, поставил тарелки на поднос и шутливо проворчал: — На, держи и вали уже отсюда, не беси с утра своим оптимизмом. Сара притворилась удивлённой его обвинениями, забрала у него поднос со своей порцией и пошла к подругам за стол. — Ну, доброе утро, сплетницы. Топ-пять последних новостей, вперёд! — скомандовала она, присаживаясь, и подруги тут же затарахтели, перебивая друг друга: — Синди собирается пойти с Эриком на свидание в старый парк! — А Кэти опять флиртовала с Ларри перед тем, как он пошёл будить тебя! — Профессор Грин с мужем снова ругались на крыше! — Гарри опять перепутал агары, и у него ни на одной среде ничего не выросло! — Идёт двадцатый год эпидемии, а лекарство всё ещё не найдено! Последнюю фразу Синди и Кэти произнесли хором — это был ежедневный ритуал. Менялся только произносимый ими год: сначала третий, потом четвёртый, пятый, шестой… — Двадцатый год, — задумчиво произнесла Сара вслух, пробуя осознать этот факт, — Уже двадцатый… — Абсолютно верно, — сказала Синди, весело улыбаясь, — мы уже старые сучки — родились ещё до эпидемии, боже, какой ужас! Кэти захихикала, и Сара, не удержавшись, тоже рассмеялась. Всё-таки в компании подруг ей всегда было сложно грустить. — Так, девочки, поживее, — Майкл, начальник лаборатории, как всегда, возник будто из ниоткуда, и замахал на них руками, — после работы потреплетесь. Человечество ждёт! — Оно уже двадцать лет ждёт, — огрызнулась Синди — она Майкла недолюбливала за вечные неловкие подкаты к себе, — подождёт, пока мы доедим! Майкл прожёг её гневным взглядом и ушёл, но, несмотря на его отсутствие, девушки всё равно быстро закончили трапезу и поспешили к входным шлюзам. «И пусть нам сегодня повезёт. Ну пожалуйста!», — думала Сара, слушая знакомое шипение фильтруемого воздуха. Снять брюки и ботинки. Надеть на майку и трусы защитный костюм. Пройти второй входной шлюз. Все действия давным-давно отработаны до автоматизма. — Дневная смена в лабораторию прибыла, — отрапортовала Сара профессору Грин, вошедшей, видимо, чуть раньше них, и тут же двинулась к своему рабочему месту. Столько лет, а они всё ещё пытались создать лекарство — и никто, кроме них, Центра по Контролю Заболеваний в Атланте, не знал, что уже много лет они вакцинировали людей, приходящих в их город незаражёнными. Вот только никто не покидал Атланту — тут оказалось слишком хорошо и безопасно. А потому мир не знал, что спасение уже есть. Сара вздохнула и начала работать.

***

Сара никогда не винила отца за то, что он её не искал — или искал, но не нашёл. Её никто бы не смог найти — утром следующего дня, после того, как отец передал её Ларри Брауну, тому самому солдату, лично в руки, она, Эрик Мортон, Майкл Сандерс, Синди Даррелл и Кэти Джемисон были эвакуированы вместе с ещё несколькими десятками детей в Атланту. База, возле которой они виделись с отцом в последний раз, сгорела дотла спустя неделю. Сара сама, узнав об этом, перестала бы искать — хотя всё ещё продолжала бесплодно надеяться. В Атланте её и остальных детей поселили в общежитии университета штата Джорджия. Они спали практически друг на друге первые две недели, не имея понятия, зачем они здесь, но потом всё взяла в свои руки прибывшая в университет из ЦКЗ молоденькая аспирантка, мисс Грин. Она провела множество тестов на знания и умения, в том числе распознавание цветов, и вскоре некоторые дети, в том числе и Сара, отправились с ней туда, где они и пребывали до сих пор — в общежитии при ЦКЗ. Тогда, по старой привычке уметь обходиться без взрослых — отец постоянно пропадал на стройке допоздна — Сара организовала маленькую группу остинцев, с которыми сразу же перезнакомилась, и они первыми задали вопрос мисс Грин. — Для чего мы здесь? — спросила Сара. Дети, которых собрали в зале, притихли в ожидании. И мисс Грин объяснила, да так, что хватило с лихвой. Им были нужны молодые кадры для продолжения работы над сывороткой против КЦИ — кордицепсной церебральной инфекции, или попросту той штуки, из-за которой дети и оказались в Атланте. Их обещали научить нелёгкому труду микробиолога и врача-инфекциониста, чтобы даже после смерти своих наставников дети продолжали работу, если понадобится. Атланта была изолирована заранее — один из самых крупных городов США, один из последних островков цивилизации. Благодаря раннему карантину, введённому ещё до гибели правительства и полного краха Америки и мира, Атланта сумела не просто выжить, но и сохранить многие возможности уходящей эпохи царствования человека на Земле. Сара всё ещё хромала, когда встала со своего места, выходя вперёд, навстречу мисс Грин. Она думала об отце и о дяде Томми, по которым безумно скучала, о детях, прибывших с ней из Остина, о том, что их родители тоже остались где-то там… Поэтому, когда она подняла руку, выходя вперёд с невозмутимым видом взрослого человека, будучи двенадцатилетней девчонкой, мисс Грин дала ей слово. И Сара спросила: — Когда мы можем начать обучение?..

***

— Я иду долиною смертной тени, — напевала Сара себе под нос, аккуратно накладывая покровное стекло на только что приготовленный ею препарат. В этот раз грибок на питательном агаре наконец-то не разросся в том месте, где она капнула очередной «экспериментальный противогрибковый препарат с фунгицидным действием», или фуцид, как для краткости его звали в ЦКЗ уже много лет. Сара каждый раз надеялась, что у неё получилось, но грибок просто рос медленнее, всё равно упрямо продолжая расти. Уже двенадцать лет — столько же, сколько Сара провела с отцом, столько и сражалась с кордицепсом в вечной битве а-ля «кто кого переупрямит». Кордицепс пока побеждал. — Здравый смысл и пистолет успокаивают меня… Отец любил эту песню и часто пел её под гитару. Это вроде как была христианская молитва, переведённая с латыни и положенная на музыку, но Саре стихи и музыка всего лишь напоминали об отце, а на происхождение слов ей было плевать. - Но не пойду я больше праведным путём из-за греха… Препарат с выросшим на кровяном агаре грибком и фуцидом занял своё законное место на предметном столике микроскопа, бережно зафиксированный «лапкой», и Сара нагнулась, чтобы прильнуть к окулярам, про себя молясь в очередной раз: «Ну пожалуйста, пожалуйста…» — Сара, — раздался рядом голос профессора Грин, и Сара со вздохом подняла глаза на неё, не успев ничего увидеть в микроскоп. Профессор всё ещё оставалась достаточно красивой, несмотря на возраст. Достаточно для того, чтобы сердце Сары немного зашлось в предательски ускорившемся ритме. Лидия Грин была первой женщиной, которую Сара полюбила. В начале их отношений она должно рассказывала Саре, что та ошибается, что это всего лишь попытка заместить себе потерянного отца и мать, которой ушла от неё, на что получила предельно чёткий ответ Сары: «В таком случае я бы трахнула старину Ларри». Это случилось давно — десять лет назад, когда, окрылённые успехом с созданной вакциной, вчерашние студенты пришли к профессору Грин и долго распивали стратегические запасы спиртного, имевшиеся на случай победы над грибком. Конечно, вакцина — это ещё не лекарство, не препарат, могущий спасти укушенного. Но привитые люди не заражались грибком. Да, заражённые всё ещё разрывали их на куски, если у кого-то не оказывалось при себе оружия, но те, кого вакцинировали, приобретали пожизненный стойкий иммунитет к кордицепсу. Тогда, под действием алкоголя, Сара призналась Лидии в своих чувствах, выслушала её, а потом впервые переспала с ней в одной из аудиторий, где не было никого. И они пробыли вместе замечательные семь лет, а потом в Атланту пришёл Найджел Грин, муж Лидии, и Сара снова осталась одна, потому что Лидия не смогла бросить мужа. Саре пришлось смириться, но это не значило, что она не была обижена на Лидию все эти годы. — Да, профессор? — тщательно выдерживая преувеличенно официальную интонацию, ответила она. Лидия вздохнула и грустно улыбнулась: — Мы же столько раз говорили об этом, Сара. Просто Лидия. — Ты говорила, — огрызнулась Сара, делая ударение на первом слове, — ты, Лидия. После того, как молча собрала вещи и трусливо смылась к Найджелу, не предупредив. Ты ничего тогда не сказала — не жди, что я вообще когда-либо прощу тебе это. — Я знаю, — Лидия выглядела виноватой только отчасти — в конце концов, она была счастлива с мужем. Это Саре достались одни лишь воспоминания. — Ладно, — Лидия примирительно подняла руку, — я хотела пригласить тебя на обед к нам с Найджелом… — Меня не интересует перспектива стать третьей лишней в ваших отношениях, — этот разговор в той или иной форме периодически повторялся, и Сару это раздражало. — Сара… — Лидия пыталась подобрать слова, но Сара демонстративно уткнулась в микроскоп. Отодвинулась. Протёрла глаза. Вновь заглянула в окуляры. — Не может быть, — выдохнула она, вскидывая голову и улыбаясь Лидии так, как не улыбалась с самого расставания, — хотите взглянуть, профессор Грин? Лидия недоверчиво прошла к микроскопу и села на уступленное Сарой место, наклонилась… — Господи Иисусе, — прошептала она, — ты это сделала. Чёрт возьми, Сара! Ты это сделала! Взгляд Лидии просто горел восторгом, и Саре впервые за долгое время не захотелось её поцеловать. — Да, — сказала она, когда Лидия снова заглянула в микроскоп, — я всё-таки создала этот чёртов фуцид.

***

Потекли месяцы ожидания — Сара и её группа проводили клинические испытания своего препарата. Результаты потрясли даже тех, кто работал давно: многие потеряли надежду на создание лекарства, слишком уж много времени прошло, да и возможности в постапокалиптичной Атланте были не те, что раньше… Но, несмотря на всё, препарат работал. Правда, вернуть человеческий облик сталкерам и бегунам не представлялось возможным — мозг у них был необратимо повреждён, зато укушенных лечить получалось. Препарат испытали и на аллергиках, которые плохо реагировали на вакцину против кордицепса: в отличие от прививки, лекарство организм людей принимал. После этого Саре только оставалось наладить процесс воспроизводства состава её препарата. Дальше Атланта могла справиться сама, и на стол Лидии легло её заявление об уходе. Лидия не отказывалась подписать — она лишь спросила: — Куда ты пойдёшь? Сара потёрла глаза — сказывался постоянный недосып последних недель — и ответила: — Я соскучилась по отцу.

2. Бостон, штат Массачусетс

В Бостоне, как и во многих других городах умирающей цивилизации, процветали контрабанда и коррупция: за небольшую плату солдаты пропускали в город кого угодно, только досматривали на предмет укусов. Сара, пройдя КПП, осталась злой как собака. — Эта сволочь нагло меня облапала! — проворчала она тихо, чтобы её слышали только друзья. — И меня, — пожаловалась Синди. Разумеется, они увязались за ней — иначе и быть не могло. Когда Сара объявила, что уходит из Атланты в Бостон, Синди и Кэти закатили ей масштабную истерику с привлечением сил Эрика и Ларри, говоря, что скорее убьют её сами, чем позволят пойти одной. В итоге пришлось взять всех четверых с собой — благо, Сара каждому раздала запас вакцины и противогрибкового препарата. На ампулах значилось короткое «Джоэл-коназол» — Саре предложили придумать название, и она не смогла выдать ничего лучше. Ларри предложил начать с расспроса местных, вдруг кто-то знал Джоэла Миллера, когда вдруг заметил среди солдат кого-то. — Гарри Рэндес, сукин ты сын! — завопил Ларри на пол-Бостона. Седой солдат, что-то втолковывавший стайке молодёжи, поднял голову, оглядываясь, заметил Ларри, присмотрелся… — Браун, ты ещё живой? — неверяще воскликнул он в ответ, и Сара поняла — дело пойдёт быстрее.

***

Сначала Саре и её друзьям пришлось знатно поплутать: только на полпути в Остин встреченная ими группа людей поведала, что Остин превратился в город-призрак, а все, кто жил там раньше, расползлись по Америке кто куда. Один из группы, Дэйв, сказал, что не просто слышал что-то о парне по имени Джоэл, когда некоторое время жил в Бостоне — этот самый парень провёл его секретным ходом, когда Дэйва отказались выпускать, продал оружие, но не взял ничего за выход. — «Давно не встречал земляков» — так он мне и ответил, — говорил Дэйв. Судя по описанию этого Джоэла и согласно представлениям Сары насчёт его нынешнего внешнего вида, сомнений быть не могло — бостонский контрабандист был её отцом. И встреченный здесь же бывший житель Остина Гарри подтвердил это. Он действительно много знал о жизни Бостона; Джоэл Миллер — «по фамилиям сейчас уже никто никого не зовёт, вы как с Луны свалились» — вернее, просто Джоэл — оказался одним из самых крутых контрабандистов четвёртой Бостонской карантинной зоны. — Если бы я рассказывал чуть больше, чем знаю, — посмеивался Гарри, — Джоэла давно бы уже сцапали. Но у него исключительная деловая хватка. Сара слушала и поражалась — отец, как оказалось, сильно изменился за прошедшие годы. Руки у него, по словам Гарри, были по локоть в крови — он не гнушался самых кровавых методов устрашения своих врагов. Зато и друзья у него были. — Тесс, топ-контрабандистка Бостона, везде номер один, — рассказывал Гарри, — девчонкой ещё подцепила Джоэла и взяла в оборот. Вместе и вели дела — сейчас она уже матёрая бандитка. По всему выходило — Джоэла надо было искать с помощью преступного мира. Но у Сары был последний вопрос к старому другу Ларри: — Гарри, а вы не знаете, Джоэл пришёл в Бостон один? Гарри помолчал, вспоминая, а потом сказал: — Это было давно, и я не помню, как звали того паренька, но вроде как Джоэлу он приходился братом. Больше не знаю. Сердце Сары радостно затрепетало: — Случайно не Томми? — Вроде бы да, — Гарри просиял, — да, да, теперь припоминаю. Томми! Сара была безумно счастлива — вся её семья выжила. Но потом Гарри добавил, что Томми давно ушёл из Бостона — поговаривали, что с Цикадами… — Что за Цикады? — спросила Сара, ещё не зная, что подобрала первую ниточку, ведущую её к настоящей цели.

***

К огромному сожалению Сары, им пришлось заночевать в пустом доме — ночью искать отца не было смысла. Ларри только вздохнул, когда Кэти забралась к нему под бок, а Эрик тем более не возражал против соседства Синди. Сара легла одна, у окна — там сохранилось стекло, и сквозь него было видно звёзды. Она обдумывала то, что рассказал им Гарри. Её не волновало, чем занимался отец — мир давно изменился, тот же Ларри мог спокойно убить её, не проверяя, укушена ли она, ещё в ночь их знакомства. Но Цикады были неучтённой силой, такой какая могла бы действовать самостоятельно и мощно, они покрывали собой всю страну… Может быть, они тоже искали лекарство, не подозревая, что в Атланте его уже нашли? Сара оборвала эту мысль — нет, невозможно было провернуть такое без лаборатории. Но Цикады всё-таки могли знать, где дядя Томми — а отца они сумеют отыскать здесь. Сара прислушалась к сонному дыханию друзей — ей всё не верилось, что прошло столько лет. Кто бы мог представить, что солдат, наставлявший когда-то на неё автомат, станет её негласным опекуном и частично заменит отца, а дочки владельца самого крупного магазина одежды их города будут расти с ней в одних условиях. Ларри заботился о детях из Остина, как мог; Кэти так и не привязалась больше ни к кому, кроме него, помня от Ларри только добро. Синди тоже полюбила Эрика, с которым оказалась знакома дольше всего, а она сама… Сара вздохнула — Лидия всё ещё не шла у неё из головы, уже скорее по привычке. Сара честно пыталась заводить отношения с парнями, но ей не нравилось, а женщины всегда будили в ней то, что в Синди и Кэти будили Эрик и Ларри. Глаза слипались, и Сара повернулась на бок, постепенно засыпая. «Интересно, а у отца что-то есть с его напарницей, Тесс?..»

***

Дома отца не оказалось. Гарри расспросил своих людей, и те рассказали, что у Джоэла и Тесс, по слухам, вышел конфликт с торговцем по имени Роберт. Поэтому теперь Сара со своей группой пробиралась по территории заброшенного завода, пытаясь понять, что делать дальше. Повсюду валялись трупы — кто-то зачистил всю банду Роберта, и Сара подозревала, что знает, кто именно. Вдруг раздался шорох в той стороне, куда они шли. Ларри, шедший первым, показал жест, означавший «поднять оружие и приготовиться». — Кто? — грозно спросил он, вглядываясь в темноту склада впереди. Из дверей вышла темнокожая женщина с повязкой на боку. — А вы кто? — ответила она холодно. — У меня нет причин вам доверять, значит, нет причин и представиться. Сара шагнула вперёд, опустив пистолет — если что, Ларри её прикроет. — Тогда я представлюсь, — сказала она, — я ищу Джоэла. Я его дочь. Женщина хмыкнула: — Ложь. Все знают, что у Джоэла нет детей. Его дочь… — Сгорела вместе с базой в Остине? — едко закончила за неё Сара, — да, вот только нас эвакуировали в Атланту за день до пожара. Отец просто не знал — никто не знал. Женщина не верила ей, судя по тому, что так и не опустила пистолет, но всё равно вгляделась в её лицо. — Подойди, — сказала она. Сара сделала ещё несколько шагов ей навстречу. — Чёрт, — после минуты разглядываний выдохнула женщина, опуская пистолет, — ты действительно на него похожа. Как тебя зовут? — Сара, — ответила она, — а вас? — Я Марлин, — женщина усмехнулась, — прости, Сара, но ты всё равно больше смахиваешь на Томми. — Вы знаете дядю Томми? — спросила та удивлённо. — Разумеется, — подтвердила Марлин, — я же лидер Цикад.

***

С Марлин им долго пообщаться не удалось — та спешила, да и им советовала: добраться до Капитолия надо было до того, как Джоэл и Тесс уйдут оттуда. Марлин предупредила их о патрулях и поделилась оружием, а потом вывела туда, откуда им стало понятно, куда конкретно идти. Сара была благодарна ей — теперь они буквально дышали отцу в спину. Ларри вёл их самым быстрым путём, и двигаться, поддерживая такой темп, вполне удавалось — Ларри много тренировал своих детишек в Атланте, поэтому продолжительные марш-броски ни для кого из группы проблемой не были. Иногда по пути им попадались недавно убитые заражённые — в музее они оказались ещё тёплыми. Сара воодушевилась: — Мы наступаем отцу на пятки! — Тише, солнышко, — Ларри вывел их наружу и указал на Капитолий, — мы почти пришли. Наконец невдалеке, на крыльце Капитолия показались три маленькие фигурки. — Тесс, Элли и папа, — перечислила Сара, памятуя о рассказе Марлин, и ускорила шаг, как вдруг из-за поворота выехала машина с военными. И они явно были не из группы Гарри — раздались выстрелы, и пули застрекотали возле ног Сары и её друзей. — Позиции! — рявкнул Ларри, и Сара в очередной раз поблагодарила судьбу за его уроки, бросаясь за перевёрнутый грузовик. Солдаты разделились — часть из них пошла в Капитолий, часть — в их сторону. — Я внутрь! — закричала Сара — она знала, что должна сейчас следовать за отцом, он был уже так близко… Из Капитолия раздались выстрелы, и Сара припустила, пригибаясь и путанно петляя, чтобы её не пристрелили, но Ларри, Эрик и девочки справлялись и с прикрытием, и со своей защитой. С порога Сара сняла троих солдат, потом пошла внутрь, отвлекая их — они пытались убить кого-то, прячущегося за колонной. Солдаты обернулись, и Сара поступила так же, как и невидимый её союзник, продолжая стрелять из укрытия. Этот кто-то начал палить в солдат со спины, заставляя часть из них повернуться. Видимо, спрятавшийся был только один — Сара услышала выстрелы наверху. Это значило, что кто-то пошёл за двумя ушедшими. Скорее всего, отец и Тесс разделились, чтобы спасти Элли, но кто из них остался? Солдаты оказались перестреляны уже через минуту, но Сара не спешила выходить: — Джоэл или Тесс? — закричала она из своего укрытия. — Тесс, — раздался хрипловатый женский голос, — ты из Цикад что ли? «Цикады им союзники, стрелять больше не будет», — подумала Сара и сказала: — Я от Марлин. Друг. Она вышла навстречу Тесс, одновременно с ней покидая укрытие за колонной, и удивлённо вздохнула — Тесс была на вид примерно её возраста. — Меня зовут Сара, — попыталась она корректно начать, но Тесс раздражённо оборвала её: — Элли ушла с Джоэлом. Я укушена и ничем не могу помочь, а потому будь добра, пристрели меня и покончим с этим. На «укушена» Сара среагировала тут же: — Покажи укус, — потребовала она безапелляционным тоном, сбрасывая рюкзак. Тесс презрительно фыркнула, отвернув воротник: — Что, думаешь исцелить меня наложением рук? Сара не обратила внимания на насмешку, просто подошла и осмотрела её — укус ещё не успел покрыться достаточно прочной коркой, значит, прошло не так много времени. Ни капли не дрожащими руками Сара достала из рюкзака всё необходимое для инъекции лекарства. — Ты издеваешься? — спросила её Тесс, сложив руки на груди, — я тут умираю, а ты в доктора играешь? — Заткнись и делай, что я говорю, — не стала сдерживаться Сара, — закатывай рукав. Тесс расцепила руки и попыталась ударить её по лицу, но Сара легко блокировала удар. — Мне не до шуток! — прорычала Тесс. — Мне тоже! — рявкнула Сара, — я из грёбаной Атланты и у меня для тебя сюрприз. Давай сюда свою руку! Тесс выбросила руку вперёд, и Сара подняла одно колено, чтобы Тесс могла опереть на него кисть. Обработав спиртом место инъекции, она вколола иглу и легко вошла в вену. Лекарство надо было вводить медленно, поэтому за время стояния в неудобной позе нога затекла, но Сара всё-таки справилась. Она велела Тесс зажать руку и размяла ногу. Тесс послушно держала кусочек ваты, согнув руку в локте, как вдруг Сара заметила, что её взгляд направлен на пустую ампулу. — Джоэл-коназол? — спросила Тесс тоном человека, который считал, что его больше нечем удивить, но это произошло. — Кто ты, чёрт возьми, такая? Сара усмехнулась — это был правильный вопрос, а догнать отца они всегда успеют. Тесс надо будет отлежаться пару дней, и в её интересах доверять своей спасительнице. — Я — доктор Сара Миллер из Атланты, — сказала Сара, отодвигая ногой пистолеты в сторону, — я ищу своего отца Джоэла. В городе говорили, что ты его подруга. Тесс выглядела ошарашенной — она, как Марлин, присмотрелась к Саре. — У тебя подбородок, как у него, — начала она неуверенно перечислять вслух, — и форма лица похожа. Глаза другого цвета, но разрез… Если ты не лжёшь, сколько сейчас тебе? — Тридцать два, — Сара улыбнулась, слыша, как Кэти переругивается с Ларри на крыльце — значит, справились. — По возрасту подходишь. А мне тридцать пять, — Тесс протянула ей раскрытую ладонь для рукопожатия, как вдруг покачнулась. Сара поймала её и остановила жестом дёрнувшегося было помочь Эрика. — Всё хорошо, — успокоила она Тесс, — так всегда с укушенными при излечении. — Джоэл-коназол, — у Тесс уже помутился взгляд — она вступала в стадию помрачения сознания, обычную для выздоравливающих, — Атланта. Центр по контролю заболеваний? — Да, — Сара кивнула Ларри на рюкзак и аккуратно опустилась на колени, позволяя Тесс опереться на себя. — Где же вы были столько лет, — Тесс пыталась не терять ясности ума и сильно сжала для концентрации колено Сары. — Я расскажу тебе позже, — ответила ей Сара, — не беспокойся, мы присмотрим за тобой пару дней, пока тебе не станет легче. — Джоэл… — Тесс посмотрела Саре в глаза влажным расфокусированным взглядом, запрокинув голову, и Саре стало ощутимо теплее — Тесс ей понравилась. — Мы догоним его, — Сара приобняла её за плечи, — он выживал двадцать лет — подождёт ещё пару дней. — Он живучий сукин сын, — подтвердила Тесс и отключилась. Сара задержала на ней глаза немного дольше, чем нужно было, и подняла голову. Кэти и Синди обличающе смотрели на неё: — Её зовут не Лидия, но руку даю на отсечение — она тебе нравится, — сказала Кэти. Сара шикнула на неё, но продолжила Синди: — И не просто нравится — храбрая красивая контрабандистка, только из перестрелки, укушенная и спасённая нашей блистательной доктором Миллер. Она тебя заводит, да? Ларри закатил глаза одновременно с Эриком, заставив Сару рассмеяться. — Ладно, — сказала она, — хорошо, Тесс мне нравится. А теперь нам нужно отнести её в карантинную зону. Поможете?

***

Тесс лихорадило не два дня, а три — это входило в рамки нормы, но всё-таки заставило Сару слегка понервничать. Однако на исходе третьего дня Тесс открыла глаза, и её взгляд был осмысленным. — Привет, — сказала Сара мягко, заметив, что та в сознании, — как ты? — Если ещё не зомби, то в порядке, — Тесс попыталась встать, но предсказуемо не смогла и испуганно посмотрела на Сару. — Всё нормально, — поспешила та её успокоить, — это стадия общей слабости, ты бредила три дня, но успешно справилась с кордицепсом. Так что осталось восстановиться и всё. Сейчас я тебя осмотрю. Сара достала обычную швейную иглу и подошла к Тесс. — Это для чего? — насторожилась она. — Надо проверить твою чувствительность, — Сара улыбнулась, добавляя: — не бойся, я не буду сильно колоть, но раздражитель должен быть достаточным. Тесс нехотя кивнула, и Сара начала опрос, параллельно проводя осмотр: — Ты помнишь, как тебя зовут? — Тесс, — её стопа дёрнулась, когда Сара провела по подошве тупым концом иглы — боится щекотки, значит. — Сколько тебе лет? — Тридцать пять. — Где ты? Последний вопрос был с подвохом, но Тесс собралась с силами, привстала на локтях, выглядывая в окно, и тут же скривилась: — В треклятой четвёртой бостонской карантинной. Когда-то это был Бостон, штат Массачусетс, а страна звалась Америкой. Но больше уже не зовётся, конечно. — Кто я, помнишь? — Сара заканчивала проверку руки. — Сара, дочь Техаса, — сказала Тесс и тут же поправилась, заметив её замешательство, — я прозвала Джоэла Техасом. Он ведь оттуда, так? — Так. Хорошо, — Сара поставила палец на уровне глаз Тесс, — следи за тем, куда движется рука, и скажи, когда перестанешь видеть. Смотри прямо, используй только боковое зрение, окей? — Окей. Зрение у Тесс оказалось отличным — она вышла из лихорадки без последствий — если не считать затянувшегося укуса, после которого должен был остаться шрам. Препарат сработал отлично, и Сара почувствовала гордость за то, что все годы, проведённые ею в лаборатории, были не зря. — Я так понимаю, мы застряли, пока я не оклемаюсь? — спросила Тесс. Сара кивнула: — Мы найдём отца позже. Ты же знаешь, куда он мог теперь пойти?..

3. Округ Джексон, штат Вайоминг

— Чёрт, я, кажется, вляпалась в чьё-то дерьмо. Сара улыбнулась — Тесс всегда была прямолинейной до ужаса. — Ничего страшного, — заметила она невинным тоном, — может, нам повезёт что-то найти? Я где-то слышала, что это к богатству. Тесс посмотрела на неё, как на душевнобольную: — Вот сама бы и шла в дерьмо, раз это так здорово, — саркастично сказала она. — Ха-ха-ха, — ответила Сара и вдруг заметила что-то, похожее на длинный забор, впереди. — Эй, ребята, — Эрик, идущий впереди, обернулся к ним, радостно улыбаясь, — мы нашли гидроэлектростанцию! Сара не была уверена, что эта находка могла привести их хоть к чему-нибудь — но она обрадовалась, что наконец нашлось место, где можно было сделать привал. Они шли по Америке ориентировочно вслед за отцом. Во всяком случае, Билл, его бывший подельник и знакомый Тесс, сказал, что он направлялся в Вайоминг, к Томми. Он очень ругал девчонку, которая была с ним, и Саре заранее понравилась уверенная в себе, достаточно наглая и настойчивая Элли. Билл сам не являлся образчиком поведения, поэтому даже Саре потребовалось взять себя в руки, чтобы суметь нормально с ним поговорить. Билл им очень помог — если бы он не рассказал, куда поехал отец, вряд ли бы у Сары получилось разыскать его. Но теперь у неё была возможность найти не только его, но и дядю Томми. За время пути их группа сблизилась, и Тесс влилась в их состав, будто бы все двадцать лет жила с ними. Правда, попытки Сары аккуратно подкатить к себе она всё-таки обрубила — «я трахаюсь только с мужчинами, детка, извини». Но Сара не отчаивалась — в конце концов, в пути они были несколько месяцев, и Тесс стала намного более вольно вести себя с ней. Лидия в начале тоже использовала аргументы вроде того, что с мужчинами секс лучше, и Сара не отказала себе в удовольствии много раз доказывать ей обратное в первую же ночь, когда лёд между ними тронулся. Сейчас же им с Тесс абсолютно некуда было спешить — несколько дней назад Сара почувствовала, что прижавшаяся к ней на привале для пущего тепла Тесс гладит её по животу, задумчиво дыша приоткрытым ртом ей в шею, но не хотела спугнуть этого. Так что в плане отношений у Сары было всё в порядке. Теперь бы ещё найти… — Стой, кто идёт? — спросили со сторожевой вышки, когда группа Сары показалась из леса, и по её кивку все подняли руки: — Мы пришли с миром. Не стреляйте, — сказала Сара, — мы ищем Джоэла. — Джоэла здесь нет, — ворота открылись, и оттуда вышел… — Дядя Томми? — Выдохнула Сара. Он постарел, но почти не изменился. Даже стрижка осталась той же. — Кто ты? — дядя Томми смотрел на неё, как на призрака — хотя для него она и была призраком. — Ты не можешь быть ею. База сгорела. — Меня зовут доктор Сара Миллер, — Сара шла навстречу дяде Томми, с каждым произнесённым словом делая шаг, — я была эвакуирована из Остина в Атланту… — Томми, — раздался голос Тесс, и та вышла из-за плеча Сары, направляясь к ещё более ошарашенному дяде Томми, — хорош ломать комедию. Это Сара, она жива и она ищет Джоэла. Он здесь? — Он сказал, что ты погибла, — дядя Томми вышел вперёд и взял Тесс за плечо, — как, чёрт подери? Тесс рассмеялась и обернулась к Саре, бросая на неё тёплый, преданный взгляд: — Это всё она. Дядя Томми посмотрел на Сару и раскрыл руки, шагая к ней. — Ну, иди сюда, солнышко, — сказал он ей, и Сара чуть не расплакалась, оказавшись в его объятиях. — Я так соскучилась, дядя Томми, — прошептала она, крепко обхватив его руками за талию. — А я и не надеялся ещё когда-либо тебя увидеть, — признался он и добавил: — Но я тоже безумно скучал.

***

Они остались в поселении Марии, жены дяди Томми. Тот рассказал, что Джоэл вёл Элли к Цикадам в Колорадо, чтобы найти вакцину, и предложил дождаться его. — Думаю, он вернётся, — сказал дядя Томми, — во всяком случае, я на это надеюсь. Сара подумала о том, что из Колорадо Цикады могли перебраться ещё куда-то и неизвестно, сколько раз они ещё разминутся с отцом в таком случае, и решила, что действительно стоит остановиться. Довольно скоро они стали здесь своими. Дядя Томми расспросил её обо всём, что было в Атланте, а потом долго обсуждал с Ларри любимые места в Остине — ему хотелось с кем-то поделиться воспоминаниями, а Ларри давно не рассказывал кому-то о любимых барах и кафе, в которые он ходил в том числе и будучи солдатом на базе. Жизнь до эпидемии увлекала их, как давно прочитанная книга, и Сара была рада, что они нашли друг друга. В поселении строилось много домов — люди хотели жить, как и подобает человеку, а не прятаться, как крысы, — поэтому вскоре у группы Сары была возможность ночевать не всем вместе, а хотя бы по парам. Сара и Тесс изначально поселились в разных комнатах, поэтому для Сары стало сюрпризом проснуться от того, что кто-то сел рядом с ней на кровать. — Хэй, тише, это всего лишь я, — зашептала Тесс, успев заметить, как рука Сары потянулась за ножом, — всё в порядке. — Что ты делаешь тут посреди ночи? — прошипела Сара — она изрядно испугалась и немного злилась на Тесс. — Я не могу спать одна. Сара даже села от удивления — такого заявления она не ожидала. — Что? — переспросила она, чувствуя, как губы сами собой растягиваются в улыбке. — Я привыкла спать с тобой и не собираюсь прекращать, — нагло заявила Тесс. — Ты невыносима, — Сара тихо рассмеялась и потянулась к ней, ожидая, что, как всегда, Тесс отодвинет её и начнёт объяснять, что она по парням… Тем неожиданнее и приятнее стал для неё последовавший поцелуй. Тесс обняла её ладонью за шею, и Сара попросту потеряла голову. — Вау, — сказала она, едва поцелуй кончился, — и как это понимать? — Я сдаюсь, — Тесс тоже улыбалась, — ты мне всё-таки нравишься. Твоя победа, Техас. Теперь Тесс звала её старой кличкой отца — и Сара, честно говоря, абсолютно не возражала. — В таком случае стоит продолжить? — спросила она игриво, и Тесс начала расстёгивать рубашку. — Определённо, — ответила она, — определённо стоит.

***

Началась весна. Снег растаял, и все окрестные холмы покрылись травой и цветами, благоухая так, будто и не было на свете никаких вонючих зомби, прячущихся по подвалам и запертым зданиям. Сара проснулась с чувством неясного волнения. Солнце ещё не встало — небо светлело, но пока было по-утреннему серо-голубым, и, глядя на него в окно, Сара подумала, что сегодня будет ещё теплее. Тесс мирно спала рядом, дыша глубоко и спокойно. Сара немного полюбовалась тем, как вздымается на вдохе её грудь, прикоснулась кончиками пальцев к шраму от зубов бегуна у неё над ключицей… — Сара, долбаная рань, — не открывая глаз, проворчала Тесс, — спи давай. — Не хочу, — сказала Сара и прильнула к Тесс, тёплой и живой благодаря ей — эта мысль грела её каждую секунду, что она смотрела на свою любимую. — Ах ты ж упрямая девчонка, — Тесс сгребла её в объятия, — ну тогда поцелуй меня уже. Такие утренние приветствия Саре нравились.

***

День был совершенно обычным — Сара осмотрела беременную Марию, с удовлетворением отмечая, как активно ведёт себя малыш, и собиралась идти на огороды, где сейчас кипела работа, когда её остановил дядя Томми. — Караул доложил, что к поселению идут двое, мужчина и девочка, — сказал он, — так что думаю, тебе нужно идти. Сара взволнованно взглянула на Тесс, которая хотела составить ей компанию, но та отмахнулась: — Он будет рад мне, конечно, но увидеть тебя для него — настоящее счастье. Беги. И Сара побежала, едва касаясь ногами земли, еле дождалась, пока откроют ворота, выскочила из них… С горы, совсем близко от лагеря, спускались двое: рыжая девчушка и темноволосый высокий мужчина. Сердце у Сары затрепетало — она ждала двадцать лет, а будто прошла только одна ночь. Она не могла больше терпеть ни секунды — и помчалась навстречу, улыбаясь во весь рот от распиравшего её изнутри восторга. — Пап! — закричала она, зная, что он не будет стрелять, и раскинула руки в стороны, сбрасывая с плеч груз долгих лет разлуки. Отец остановился, вглядываясь в неё, и думал, наверное, что раз дядя Томми её признал, то это действительно она, а потом сбросил рюкзак и тоже побежал ей навстречу. Сара чувствовала, что он поймёт. Они врезались друг в друга, выбивая воздух из груди, и тут же отец стиснул её в медвежьих объятиях, а она обхватила его руками за талию и замерла, пытаясь отдышаться и прижимаясь щекой к его груди. — Детка, — голос отца дрожал, — я думал, ты погибла… Мне сказали… — Я была в Атланте, пап, — ответила Сара, — нас следующим утром увезли. Я выучилась на врача, искала лекарство и нашла, пап! — Лекарство есть? Ох, блин, Джоэл, ты туда кирпичи кладёшь, что ли? — рыжая девчонка, пыхтя, доволокла рюкзак отца до них, остановилась и спросила: — Значит, всё? Все будут здоровы и апокалипсис кончится? — Наверное, да, — улыбнулась ей Сара, чуть показавшись из-за руки отца, — восстановить цивилизацию будет непросто, но в Атланте многое есть для этого. — Класс, — восхищённо сказала девчонка, подпрыгнув на месте, — может, и игровые автоматы заработают! — Эй, Джоэл, не задуши мою крошку! — раздался напускно-вальяжный голос Тесс, и отец вздрогнул, оборачиваясь, но потом опомнился и спросил, глядя на Сару: — Твоя работа? — Её, — подтвердила Тесс, не дав Саре даже кивнуть в ответ, — не сдохну я, Техас, не дождёшься. И только скажи, что не рад меня видеть, козлина. — Рад, — отец счастливо вздохнул, чуть покачивая Сару в объятиях, — ужасно рад. — Я тоже рада, — сказала девчонка и представилась: — Элли. А ты Сара, да? — Да, — Сара никак не могла отлипнуть от отца, — да, я Сара. И счастьем, которое она испытывала в этот момент, наверное, можно было заставить работать все игровые автоматы на планете… — Стоп, — отец чуть отстранил её от себя, — в каком это смысле Тесс говорила, что ты её крошка? — Упс, — Сара улыбнулась, — пап, мне надо тебе кое-что сказать… «Всё-таки здорово иметь семью», — подумала она, — «даже если не видел её двадцать лет».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.