ID работы: 7352284

И время пройдет мимо нас

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
24
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
41 страница, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник Скачать

P

Настройки текста
      P parallel - параллельные, прил. "Ханк, ты имеешь в виду, что они стали неравнодушны друг к другу в одно и то же время и все еще это не поняли?" "Именно так, Принцесса." partner - партнер, сущ. За последние пару месяцев, Широ заметил, что Лэнс и Пидж удивительно хорошо работают, когда их поставить в пару. Он сделал заметку про себя, что стоит их почаще высылать на миссии вместе. peach - персик, сущ. "Если бы мои родичи встретились с тобой, они бы выговаривали твое имя как "Пич". Как бы, Пидж им было бы сложно выговорить." "Правда? Ну, я не против, это мило. Если бы мои родичи встретили тебя, они бы просто звали тебя Лэнсом. Мы, Хольты, не особо любим клички." "Но разве ты не говорила, что Мэтт придумал твою?" "Перефразирую. Хольты не придумывают клички для чужих." "Ауч. А я-то думал, что мы семья." "Нда. Нет. Тебе нужно поднять свой ранг в глазах Мэтта." "Что я ему вообще сделал?" "Ну, ты встречаешься с его малышкой-сестрой. Но не волнуйся, он просто выделывается. Просто позови его играть в Киллбота и дай ему победить, он точно тебя простит." "Я подумаю об этом. И еще, так-то подумать, мне даже нравится звать тебя Пич. Как думаешь?" "А у меня есть выбор?" "Не особо, мой маленький сладкий персик." pining - сохнуть (по кому-то), гл. "Пидж. Ты не звонила. Ни разу. Ты хоть знаешь, какого было мне, не слышать твой голос целых шесть месяцев?" "Я была под прикрытием. Ты же знаешь, как там опасно. И кстати, я вернулась." "Широ и Кит смогли же." "Широ и Кит серьезны на счет друг-друга." "А мы не?" "Разве?" "Почему ты думаешь, что мы несерьезны? Я серьезен, Пидж. Я серьезен на счет тебя. И всегда был." playlist - плейлист, сущ. "Хей, Лэнс. Не говори никому, но мне на самом деле нравится твой вкус в музыке." "И почему это нельзя говорить?!" "Мне нужно поддерживать репутацию." possibility - возможность, сущ. "Хей, как думаешь, как будет выглядеть наш ребенок?"- прошептал Лэнс Пидж на ухо, указывая на голубую инопланетянку с длинными волосами и двумя красивыми головами, проходящую мимо них в Космическом Моле. "Думаешь, это возможно?" "Лэнс, я устала делать квадраты Панетта, чтоб предсказывать твоих отпрысков с рандомными инопланетянами. Сам делай." "Я просто говорю. Кит - главный пример того, что случается при союзе людей и пришельцев." "Ты слишком много об этом думаешь." "Пожалуйста, сделай еще один, я могу подкупить того чувака в Земном магазине, чтоб он отдал нам последний Марио Карт на халяву." "... Ладно. Договорились. Но это в последний раз." "Последний, пока я не придумаю чем тебя подкупить." prison - тюрьма, сущ. Сидя за длинным столом в Замке Львов во время одного из обедов, Мэтт понял, сколько всего произошло с тех пор, когда он оставил Землю. Проваленная миссия, потом его поймали Галра, бросили в тюрьму, как он узнал, что его сестренка - одна из паладинов Вольтрона, и что эта же сестренка без сомнений была по уши влюблена в Лэнса, и ему это не особо нравилось. Он ее подкалывал, но что-то внутри говорило Мэтту, что его сестренка не побоится избить его и кинуть его обратно в тюрьму, если он хоть заикнется о ее секретном интересе в Лэнсе. Так что он просто сидит молча и смотрит на ее веселье.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.