ID работы: 735685

Угли "Embers"

Джен
Перевод
R
Завершён
2324
переводчик
Automn бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 344 страницы, 91 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2324 Нравится 1638 Отзывы 1336 В сборник Скачать

Глава 91

Настройки текста
      Дым затягивал горизонт уже несколько дней. Хакода чувствовал его, пока его корабли продвигались в устье гавани среди вечно горящих огней и случайных обломков. «Такое впечатление, что каменному доку досталось больше всего, — подумал он, поднося подзорную трубу, чтобы рассмотреть потрескавшийся, опаленный и осыпавшийся в некоторых местах камень. — Казалось бы, дереву должно было прийтись хуже, но они каким-то образом защитили его от огня… у-у-уф».       Линзы позволили ему рассмотреть покрытые шрамами борта «Сузурана». Он покачал головой, удивляясь, что корабль всё ещё мог держаться на плаву.       — Что с ними случилось?       — Огонь и лёд, — Айро вложил руки поглубже в рукава, его глаза были полны призраков. — Я уже видел такие раны на старых кораблях.       — Озай отправил на Север не весь флот, — Аанг прикусил губу и чуть сильнее сжал поручни. — Вы уверены, что мы сможем встать здесь на якорь, подальше от доков? Я знаю, что корабли может немного сносить течением, и тут повсюду огонь…       — И огня тут предостаточно, — Хакода ещё раз окинул взглядом простирающуюся перед ним воду, избранную им под стоянку. — Но он предсказуем. Нам хватит места.       — Хорошо. Потому что… я не пойду на берег.       Айро вздохнул.       — Аанг, война закончена…       — Это не имеет никакого отношения к войне, — Аанг посмотрел ему за спину на местами опаленные, а местами сохранившие зелень склоны, и покачал головой. — Я победил Ко, сказав ему, что буду исправлять положение дел. И если я собираюсь исправить положение между Народом Огня и всеми остальными, то мне надо сделать так, чтобы люди держали свои обещания. И это значит, что я должен держать мои. Зуко не хочет, чтобы я находился в его владении. Я буду держаться вне его, — он медленно выдохнул, подняв волны на воде. — Но если вы передадите ему мой привет… о, блин, я даже не знаю, как это правильно сделать по обычаям Народа Огня. Просто… он хочет, чтобы я держался подальше, и я держусь подальше. Я только хочу знать, что все в порядке… — Его лицо посветлело, как будто ветер унес тень. — Аппа! Я внизу, приятель!       Хакода прикрыл ладонью глаза, чтобы осмотреть забитое людьми седло, и засмеялся.       — Кажется, скоро ты это узнаешь.

***

      — О-о-о, почему война должна быть такой грязной! — Вся пылая, Суин опустила в ванну очередную тунику. Стряхнула с рук мыльную воду и тяжело вздохнула. — Ладно, давай.       Джия потерла ладони друг о друга, двигая ими вперед-назад. Лежавшая в ванне каменная стрела закрутилась по велению её воли, заставив воду и одежду равномерно вращаться с небольшим плеском.       Суин широко улыбнулась и принялась за работу, просматривая следующую порцию белья в поисках пятен, которым понадобится дополнительное намыливание. «Не надо больше тереть-тереть-тереть. Это лучшая идея на свете».       Джинхай плюхнулся на землю возле их садовой стены, которая была возведена, но ещё не сформирована и не приведена в парадный вид вследствие того, что пришлось восстанавливать так много зданий.       — Мне скучно.       — Как и мне, — радостно откликнулась Джия. — Вулкан не грохочет у нас под ногами, воздушные корабли не летают над головами, никаких срочных вызовов в дом исцеления, никаких неупокоенных духов, выползающих из моря, чтобы напасть на нас. Всё очень-очень скучно.       Джинхай состроил сестрам гримасу и закатил глаза.       — …Девчонки такие странные.       — Да? — Суин вытерла руки и подняла небольшую кучку кожаных изделий, ранее отложенную в сторону от греха подальше. Один мешочек с пудрой из спор папоротника она пристегнула к предплечью, под рукавом. И пара металлических наперстков для большого и указательного пальцев.       Щелк.       Вспышки пламени пролетели достаточно близко, чтобы заставить её негодника-братца отползти назад. Суин широко улыбнулась.       — Это тебе тоже скучно?       Джинхай поднял упавшую на землю челюсть.       — …Как ты это сделала?       — Может, если ты вежливо попросишь маму, она тебе расскажет, — подмигнула ему Суин. — Итак, как насчет нескольких подсказок, как заставить это походить на покорение огня, младший братец?       Может, война и закончилась. Аватар был в гавани, никто не стрелял друг в друга, и, если повезет, так будет и дальше. Но на тот случай, если до кого-то новость ещё не дошла…       «Любой, кто придет за моим младшим братом, сначала должен будет пройти мимо меня».

***

      — «Ступай в свою комнату»? Серьезно? — Сокка почесал в затылке, наблюдая, как Аанга буквально душили в объятиях. Даже Суюки участвовала в этом действе, улыбаясь с яркостью восходящего солнца. И что-то гремело в затененном углу возле поручней, вероятно, скрываясь в бухте сложенного троса, хотя то, что могло издавать настолько громкий шум, не могло там поместиться.       Сокка не собирался приглядываться слишком внимательно. Нет смысла напрашиваться на неприятности.       — Это сработало на мне, — улыбнулся Аанг. — Я подумал, почему нет? — Его брови поползли вверх. — Я собираюсь время от времени приходить в Мир Духов и навещать его.       — Че-е-е-го?       …Угу, судя по тому, как зазвенело у Сокки в ушах, он был не единственным, кто завопил это.       — Нельзя вести себя как чей-то учитель, а потом уходить и бросать ученика, — Аанг крутил и крутил в руках свой воздушный посох, как будто кто-то написал на нем все секреты вселенной, пока он не видел. — Если Дух Мира — его родитель, тогда… — кончики его ушей покраснели, — иногда, когда крадешь яблоки из рощи или уходишь покататься после наступления темноты… ты делаешь это затем, чтобы убедиться, что кто-то уделяет тебе внимание. И… как минимум с тех пор, как Курук ушел искать свою жену… Аватары этого не делали.       Сокка обменялся взглядами с сестрой и своей девушкой и увидел, как Тоф, не веря своим ушам, хлопнула себя по лбу.       — Эм, Аанг, — осторожно начал он, — я знаю, что ты считаешь, что кто-то должен нести за это ответственность, но…       — Он хочет сказать «надо быть осторожным», — Катара тронула Аанга за руку чуть выше побелевших костяшек пальцев. — Ты же только что с ним сильно поссорился, так? Тогда тебе надо дать ему время, чтобы успокоиться и всё обдумать. Так что сначала немного отдохни. Потом подумаешь, когда тебе снова стоит с ним поговорить.       Плечи Аанга опустились.       — Я хотел поговорить с ним…       — Как насчет духовых писем? — вмешалась Суюки. — Я… ну, я нечасто их пишу, но каждый год… их пишут тем, кто умер, и сжигают, чтобы отправить в Мир Духов. Как думаете, это сработает?       — Хм, — покоритель воздуха пожевал губу. — Но он не сможет писать в ответ. И я хочу, чтобы он понял.       — Нельзя заставить людей понять что-то, — пожала плечами Тоф. — Просто взгляни на Живчика. Ему пришлось биться головой о каменную стену целую вечность, прежде чем он начал что-то понимать.       — Он передал тебе послание, — влез Сокка, пока Аанг переваривал этот неприятный факт. — Большая часть давления с Асагитацу снята. Он не дает никаких обещаний по поводу прогулок по берегу, но почти уверен, что если ты не станешь поднимать шум, вулкан тебя проигнорирует.       Аанг присвистнул и с облегчением расправил плечи.       — Что ж, это кое-что. Я переживал, что мне придется сходить с корабля, чтобы вождь Хакода и остальные были в порядке. — Он улыбнулся. — Он прислал письмо? Потрясающе! Кто знает? Может, если я покажу, что хорошо умею держать обещания, мы с Зуко снова сможем стать друзьями!       Тоф ткнула маленьким пальцем в их покоряющего воздух приятеля.       — «Снова» вроде как подразумевает, что вы были друзьями раньше.       — Ну…       Да, этот год оказался очень долгим для них всех. Аанг заслужил, чтобы ему пришли на помощь.       — Кто знает? — пожал плечами Сокка. — Война закончилась. Всё может случиться.

***

      — Э, скажите мне, правильно ли я понял, — немного озадаченный Царь Земли Куэй поправил очки. — Вы хотите, чтобы мастер-сержант Якумэ остался?       У себя за спиной он почти что чувствовал, как агент Бон тщательно спрятал все признаки веселья. Эшэ даже не пыталась скрыть улыбку, её серые глаза танцевали, когда капитан стражи Нижнего Кольца упрямо сложил руки на груди, а потом спохватился и согнулся в неловком, неумелом поклоне.       — Да, сэр, Ваше Величество. Стражникам по-прежнему не хватает людей, граждане достаточно раздражены, и нам никоим образом не удастся быстренько спровадить отсюда армию Огня, даже если капитану Така в самом деле пришел приказ. Нам нужен кто-то, связанный со стражей, кто легитимно сможет проламывать головы людям из Народа Огня. — Ан Лу-шан прочистил горло. — Кроме того, мы накопали почти достаточно доказательств, чтобы прижать к ногтю кучку контрабандистов, добавлявших свинец в мешки с мукой для веса, и я хочу поймать тех ублюдков. Эм, сэр.       Солдат армии Огня почти что дымился в своей броне. Мужчина чуть согнул колено, чтобы перенести вес с заживающей ноги.       — Разве у меня нет здесь права слова?       Капитан Лу-шан попытался напустить на себя невинный вид.       — Что, вы не хотите их поймать?       — Дело не в этом!       Находясь на безопасном расстоянии от пинка ногой, один из уличных патрульных Лу-шана вздохнул.       — Отряд уже не тот без Хьёдзина, — с сожалением заметил офицер Яодзу. — Но ваш темперамент почти настолько же плох.       «Величественный», — напомнил себе Куэй. Он должен выглядеть величественно. Даже если хотелось хихикать.       — Я так понимаю, что вы из Онсензакуры, мастер-сержант?       Это вызвало ещё более мрачную гримасу.       — Да?       — Насколько я понимаю карты, ваша колония достаточно близка к Драконьим Крыльям, если пользоваться водным путем, — задумчиво продолжил Куэй. — Ба Синг Се хочет поддерживать крепкие связи с нашими тамошними родичами, как и с планеристами Северного храма воздуха. Если мы заодно сможем установить дружественные связи с людьми… Думаю, через несколько лет у нас будет оживленная двусторонняя торговля.       — Ничего такого не знаю, — прямо отрезал Якумэ. — Я простой солдат.       — Солдат, который приложил все силы, чтобы придерживаться буквы и духа закона, который его направили насаждать. Несмотря на смерти с обеих сторон, — Куэй сложил руки на груди. «Не хихикай», — строго велел он себе. — Так уж случилось, что ваш капитан Така уже предоставил список людей, которые будут помогать… организовывать отступление. Вы и капитан Санья входите в составленный моими агентами короткий список солдат Огня, которым мы можем доверить такую работу. Если стражники Нижнего Кольца готовы мириться с вами, я буду счастлив, если вы почтите оказанное вам доверие, — он улыбнулся с небольшой примесью печали. — Или я могу отправить вас назад, в ряды армии Огня в каменном блоке и с долотом в руках. Очень маленьким долотом.       Тишина. На миг сердце Куэя сжалось — сотни из их числа принесли ему клятву, но, возможно, он совсем не знал людей Огня…       Фыркающий смешок, и Якумэ покачал головой.       — Может, вам всё же удастся удержать этот город. — Он склонил голову. — Удачи, Ваше Величество. Постараюсь лишить вас одной головной боли. — Он бросил взгляд на Лу-шана. — Хотя не могу обещать того же от имени капитана.       Лу-шан неумело отвесил быстрый поклон своему царю и заторопился вслед за мастер-сержантом.       — С каких это пор я стал головной болью, ты, мелкий ворчливый пожиратель рыбы?       — Ты всегда ей был, засасыватель лапши…       Улыбка Эшэ была теплой.       — Стоит ли нам пригласить их на свадьбу, мой медвежий друг?       Куэй прикрыл смешок.       — Думаю, это может оказаться чересчур для простого солдата.       — Простой солдат, — буркнул агент Бон. — Ну, конечно.       Куэй посмотрел на свою нареченную и тоже приподнял бровь.       — Простой солдат, который читал законы Царства Земли и может с их помощью отстаивать свою точку зрения так, что к нему прислушивается даже магистрат, — Дай Ли пожал плечами. — Он будет говорить каждому в радиусе слышимости, как он не любит нас… Но сколько вы знаете наших людей, которые изучали бы законы Народа Огня?       — Я изучал, — пробормотал несколько растерявшийся Куэй.       — …Разумеется. Ну, — Бон кашлянул, — по крайней мере, у Народа Огня сейчас такой же бардак, что и у нас.

***

      Письмо было написано на простой военной бумаге, не было ни почтового ястреба с шелковой лентой, ни формального пергамента. Но четкие мазки кисти и осторожный выбор слов с головой выдавали писавшего перед человеком, который выстрадал долгие часы обучения под надзором королевских преподавателей… как и разительные по контрасту быстрые каракули огненных надписей, проявляющиеся при жаре пламени, окружающего Драконий Трон.       Зуко, лорд Драконьих Крыльев, поздравляет Азулу, лорда … ***       Зуко, лорд Драконьих Крыльев, поздравляет Азулу, лорда города Кальдера, с её восшествием на Драконий Трон.       (Лучше ты, чем я!)       Мне сообщили из надежного источника, что декрет Аватара Киоши, привязывавший Великие Имена к Хозяину Огня, снят. Судя по прошлому опыту, описанию событий в Ба Синг Се и информации о нынешнем статусе онмицу, я с уверенностью могу утверждать, что Вы сможете удержать верность каждого лорда, пожелавшего присоединиться к Вам. Я также выражаю уверенность в том, что Вы обладаете необходимой холодностью суждений, хитростью, скоростью и безжалостностью действий, чтобы не давать расслабляться остальным.       (Заставь их попотеть. Они заслуживают каждой минуты этого.)       Возможно, вы пожелаете освежить в памяти «Десять тысяч листьев» авторства Яманоэ но Окура. Я знаю, это поэзия, тьфу. Но там есть некие интересные отрывки, раскрывающие разницу между «наказанием» и «последствиями». Одно из указанного мотивирует людей лишь на некоторое время. Второе может на самом деле сработать и — в долгой перспективе — изменить поведение людей.       (А ещё попробуй считать до десяти. Задом наперед. Перед тем, как что-то поджаривать. В любом случае, предвкушение сжигания делает само сжигание лишь слаще.)       Моё владение в данный момент восстанавливается от почти что сдержанного извержения вулкана и боевых повреждений.       (Расспроси дедушку о деталях про Широтору в Плохом Настроении.)       В данный момент мы консультируемся с наследником Шу Джинга об оказании необходимой помощи со стороны наших союзников. Я ожидаю, что с Бьякко может быть направлена некоторая помощь, если корабли, в данный момент приписанные к блокаде, решат игнорировать суда, идущие под определенными флагами. Восстановление блокады стало бы разумным событием, учитывая сложившуюся стратегическую ситуацию.       (Аанг не заинтересован в выжигании Народа Огня до скальной породы. И, я думаю, мы прикончили самые рьяные горячие головы среди генералов Земли, так что он сможет настоять на своем, с небольшой помощью. Подумай об этом.       И нет, я не скажу, кто является наследником Шу Джинга. Подозреваю, это оказалось бы сложной задачей.       Кроме того, я знаю, что ты посмеешься, когда узнаешь. Я не собираюсь портить тебе удовольствие.)       Пройдет немало времени, прежде чем мы окажемся в положении, чтобы предложить дары к коронации, подобающие Вашей силе и родословной. Тем временем могу предложить вам лишь совет. Воспользуйтесь им, как сочтете нужным.       Насколько я понимаю, Вы ищете себе консорта. Совет целителя: не заботьтесь о силе покорения огня. Ищите семью, известную своей душевной стабильностью. И никогда не рассказывайте мне детали.       (И если у семьи предполагаемого консорта окажется шкаф, полный кукол-марионеток? Делай то, что у тебя получается лучше всего.)

***

      — Никогда не рассказывай мне детали? — Азула хмуро посмотрела на бумагу. — Какие детали?       Мэй скептично изогнула бровь.       — …Те детали? — Азула содрогнулась.       — Думаю, нам предстоит несколько долгих бесед с твоей мамой, — пробормотала Мэй.       — Мама, — Азула отвела глаза. — Что мне ему сказать?       — Скажи ему правду, — прямо ответила Мэй.       Теперь Азула приподняла бровь.       — …Сначала мы составим несколько черновиков.

***

      «Мы действительно справились». Тоф пошевелила пальцами ног в вулканической пыли, чувствуя исходящее от земли тепло и воздух вокруг этой — одной из многих — крошечных вентиляционных шахт в кальдере. Милое, ласковое тепло, легкое подрагивание земли и скалы, напоминающее спящую карликовую пуму. Но лишь подрагивание. Не злая парящая-трясущаяся-под-избыточным-давлением ярость, которая владела Асагитацу всего месяц назад. «Один вулкан свернулся клубочком и заснул. Потрясающе».       — Папа, ты знал, что парень, который заботится о ястребах на «Сузуране», родом из Шу Джинга? — голос Сокки долетел до того места, где Тоф тыкала пальцем в вентиляционное отверстие. — Это… ого! Я смог кое-что рассказать ему о его родном городе, в то время как он сам годами не был дома.       Вождь Хакода засмеялся. Тоф показалось, что она расслышала в звуке тоску по дому.       — Это всё равно что услышать о льдах на юге от армейского солдата.       — Здесь есть пара человек, которые могли бы тебе кое-что рассказать, ага, — признался Сокка. — Хотя Зуко не стал слишком уж надолго задерживаться… К чему ты вел?       Катара поерзала под тяжелым грузом: глиняные горшки, судя по ощущениям.       — Асиавик говорит, что Ягода хочет, чтобы это передали Амае.       — Ещё лекарственные припасы? — Суюки присвистнула. — Я думала, что раненым уже стало лучше.       Катара прочистила горло.       — Вообще-то… он что-то говорил про тюленье вяленое мясо, странные предпочтения в еде и гарантии того, чтобы Айро остался в живых.       — О? — вероятно, Суюки увидела нечто такое, что Тоф не могла прочитать через землю. Воительница подавила смешок. — О.       Сокка осторожно сделал шаг назад.       — Че?       Тоф решила, что в этом она солидарна с Соккой. К чему все эти разговоры?       — Сын, — сказал Хакода тоном человека, которому предстояло пройти по горячим углям, — ты вступаешь в возраст, когда мужчина должен узнать о некоторых вещах. Прежде чем он узнает всё на своей шкуре.       Судя по шарканью подошв Сокки, когда отец и сын направились прочь, хватка Хакоды на плече юноши не принимала «нет» в качестве ответа.       — …Я, наверное, пожалею, что спросил об этом, да?       После них к ней приблизились бесшумные шаги, ставшие видимыми из-за большого количества сопровождавшего их металла. И хихиканья.       Тоф ткнула пальцем в броню.       — Что здесь такого смешного?       — О, мне просто интересно послушать Разговор версии Племени Воды, — усмехнулась Тэруко. — Вероятно, там чуть меньше свисания над открытым вулканом на черенке лопаты и больше расстроенных братьев в ледяном поле посреди ночи.       — Обычно мы используем гарпун, — засмеялась Катара. — Хотя Пра-Пра всегда говорит приберечь эту часть до тех пор, когда положение… ну, становится чуть более серьезным. — Она повернулась и хлопнула рукой по своему меху с водой. — У тебя же серьезные намерения в отношении моего брата, так?       — Ага, — голос Суюки звучал немного удивленно. — Думаю, да. Он воин, и он храбрый… и он веселый, — она похлопала по вееру на поясе. — Мои старые тетушки всегда говорят «ищи парня, который может посмеяться над собой. Это поможет вам пережить больше трудных ситуаций, чем любой меч».       — Это так, — скорее самой себе ответила Катара. — Духам нет дела до мечей.       — Угу. Ну, если ты всерьез намерена преследовать того покорителя воздуха, то тебе лучше пораньше начать рассказывать эту историю, — практично заметила Тэруко. — Ему надо повторять всё несколько раз, — она фыркнула. — Не такое уж большое отличие от поджарившегося нового рекрута, полагаю. Он не знает, что не знает.       — Кстати о знании… — Тоф потерла подбородок между большим и указательным пальцами, стараясь напустить на себя как можно более злобный вид. — Я хочу заключить с тобой сделку, Коготки.       — Ой-ёй, — пробормотала себе под нос Суюки.       — О, это будет здорово, — засмеялась Катара.       Тэруко сместила вес, когда обводила их взглядом, потом сосредоточила внимание на Тоф.       — Какую сделку?       — Ну… — Тоф потерла ладони. — Я исполню версию пристегни-его-к-катящемуся-валуну для одного парня из Дай Ли, когда ты посчитаешь, что готова преследовать его.       — И? — подтолкнула Тэруко.       — Когда я достаточно повзрослею, ты поможешь мне выбрать хорошее сакэ, — твердо закончила Тоф. — У меня есть идеи, где достать негорючую веревку, но мне понадобится чья-то помощь, чтобы убедиться, что она будет красного цвета…

***

      — В один из этих дней, — буркнула Саолуань, подстригая ножницами опаленные волосы своего маленького брата, пока они втроем сидели на его любимом уступе, — ты расскажешь всем эту историю. Как выследил прожившего много столетий дракона. У тебя же лучшая питейная история, а ты даже не пьешь…       — А-а-апчхи!       — Ай! — Лангшу укрылся за ледяным щитом, чуть не наколовшись на её ножницы. — Осторожнее!       Агент Широнг заморгал. Шмыгнул носом и потер переносицу.       — Это были… искры?       Всё ещё держа в руках состриженные пряди, Саолуань помахала на него подпаленными концами волос.       — Кто-то строит против тебя козни.       — Козни? — Широнг сел, тут же придя в состояние боевой тревоги. — Если ты знаешь о каком-то заговоре…       Саолуань чуть не показала ему язык.       — Не такой заговор.       «Хм-м, если кто-то наконец решился преследовать тебя… интересно, смогу ли помочь?»       — У тебя снова это зловещее выражение лица, — откровенно заявил Лангшу.       — У меня? Зловещее?       Приподняв бровь, Лангшу принялся вертеть между пальцев кусок льда, превращая его в опадающие снежинки, которые тут же собрал взмахом руки. Сформировал два снежка и вручил один Широнгу.       — Вот, теперь сражение будет честным.       Подбрасывая на ладони второй комок, яорэн оценивающе посмотрел на свою старшую сестру.       — Эй!

***

      О, звук воплей на ветру. Зуко слегка усмехнулся. Он растянулся на одной из скамеек в саду Амаи, наблюдая, как лучи солнца играют в воде восстановленного фонтана, и задаваясь вопросом, кто на этот раз пал жертвой темперамента Асахи.       — Мои старые кости… раны войны всегда так трудно исцелить, — Айро потянул спину с ощутимым хрустом, а потом уселся на противоположном конце скамейки. — Некоторые заметили бы, что тебе надо лучше её запирать.       — Может быть, когда гремучие гадюки научатся не заходить в город, — пожал плечами Зуко, складывая прочитанное письмо. — Пусть лучше людей кусает она. Асахи не ядовита.       Айро посмеялся.       — Некоторые сказали бы иначе, — он вложил руки в рукава. — Письмо от нашего нового Хозяина Огня?       О, это будет непросто.       — От лорда города Кальдера, — сообщил Зуко. — Она опустила большинство своих титулов.       И это было интересной попыткой сохранить равновесие.       — Хм-м, — судя по движению седых бровей, Айро раздумывал о тех же политических вопросах, что и он. — Это позволит ей обращаться к тебе как к благородному противнику или даже как к потенциальному союзнику, но не как к восставшему владению.       — Я не думаю, что сейчас она знает, что из этого окажется наиболее выгодным, — кивнул головой Зуко. — Поэтому она оставляет все возможности открытыми.       Айро пригладил бороду.       — Она хочет быть гибкой, да? Мы не видели этого в Хозяевах Огня… довольно долгое время.       — Со времен Киоши, — пробормотал Зуко.       — Я бы не стал возвращаться так далеко…       — Давай надеяться, что всё сработает. — Зуко рассматривал письмо, стараясь не чувствовать укола зависти. — Она предлагает Бьякко проход сквозь блокаду в обмен на время, проведенное с дедушкой.       — Э…       Зуко махнул бумагой.       — «Лорд города Кальдера просит леди Котонэ с Бьякко предоставить возможность пользоваться ценными советами легендарного мечника и собирателя информации Шидана с Бьякко во имя взаимного блага и стабильности наших владений», — процитировал он своим лучшим придворным голосом. И против воли рассмеялся. — Другими словами, дай мне разговаривать с дедушкой, и давай найдем для этого такие способы, при которых не погибнет слишком много людей. За исключением идиотов. Хотя кому нужны идиоты?       Айро моргнул.       — О, духи.       — Должно быть, он думает, что ей стало лучше, — скорее самому себе сказал Зуко. — Может быть, в «Кипящей Скале» она не притворялась. Может быть, она сможет понять, как переживать о людях. Это было бы хорошо, — он медленно выдохнул. — Это было бы очень хорошо.       — Воистину так, — ласково согласился Айро. — Хорошо, когда можешь заботиться о своей семье.       — Но я всё равно отправлю бронированных послов, когда до этого дойдет дело. Ей будет легче, если они смогут рычать в ответ, — Зуко бросил на дядю полный иронии взгляд. — Что ты думаешь по поводу Джии Вэн?       На миг Айро выглядел очень растерянным.       — Она… молода.       — Я же не отправлю её одну, — ворчливо добавил Зуко. — Она действительно молода. Но у неё отличные манеры, она знает, как прятать мысли за улыбкой, и она единственная покорительница земли, о которой я когда-либо слышал, кто смогла получить перед Азулой преимущество. И сделала это, когда была насмерть перепугана. Моя сестра отнесется к этому с уважением.       — И, что самое главное, драконы выражают уважение, которое почувствовали, — задумчиво произнес Айро. — Даже молодые. — Он снова пригладил бороду, смотря вдаль. — Твоя сестра, кажется, отыскала в себе некие моральные принципы. Я не был уверен, что дочь моего брата способна на подобное. Да и ты тоже вырос с тех пор, как впервые предупредил меня о нагревании речных камней. Ты стал с куда большей готовностью высказываться как в защиту себя, так и в защиту других.       — Асагитацу — по-настоящему большой камень, — насмешливо заметил Зуко. — Не знаю, где мы найдем достаточно угля, чтобы обложить её со всех сторон. — Он глубоко вдохнул. Это было больно. Не так больно, как узнать от Азулы, что их мать находилась в Народе Огня и не имела никаких намерений уезжать, но всё равно уязвляло. — Ты был прав, утверждая, что Хозяин Огня нападет на Северное Племя.       — Как любезно с твоей стороны, — Айро улыбнулся, но совсем слабо. — Прав и неправ. Нет большего дурака, чем старый дурак. Я потратил так много времени, пытаясь понять, что духи уготовили для будущего, что иногда забываю о мире, существующем здесь и сейчас. Изъян, который мне предстоит исправить, чтобы стать достойным мужем твоей тети.       — Я уверен, что Мастер Амая оценит это, — осторожно ответил Зуко. «Что ещё?»       — «Мастер»? — Айро строго погрозил пальцем. — Разве так надо обращаться к матери твоего будущего кузена?       «…Что?»       Он не мог услышать такое. Он не мог услышать такое.       И, в любом случае, что он делал на земле?       — О, духи, — вздохнул Айро.       — Айро! — голос Амаи, доносящийся как будто с большого расстояния. — Что ты ему сказал?       — Э-э… хорошие новости?       Удрученный вздох, и Зуко услышал, как она приблизилась к нему, шурша одеждами.       — Ты же понимаешь, что начиная с вашей катастрофичной поездки на пароме в Ба Синг Се, он изучал всё, что может пойти не так при беременности?       — Гнмф, — пробурчал Зуко, протестующее отмахнувшись рукой.       — Я буду в порядке, — Амая присела на корточки рядом с ним. — Я целительница, у нас есть другие целители и повитухи в поселении, и ты сам почти что готов закончить своё ученичество…       — Арг-г-гнф!       «Нет-нет-нет! Не смей превращать это в мой тест на звание мастера!»       — Я буду в порядке, — теплые пальцы пригладили его волосы. — Вот увидишь. Всё будет в порядке.       «О, нет, — Зуко закрыл глаза и постарался не застонать. — Тебе обязательно надо было это сказать…» КОНЕЦ Примечание автора: Если кому интересно, то у Амаи родились две девочки-близняшки :)
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.