ID работы: 7363722

Путь к себе

Джен
NC-17
В процессе
3
Размер:
планируется Макси, написано 53 страницы, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

7. Неизведанные регионы.

Настройки текста
      Дарт Кетлер думал.       Интересно, как Дарт Ракдос воспримет знание, которое получит на Нафеме? Как он его применит?       И как быть с Палпатином? Надо как-то его сразить. И без помощи Дарта Ракдоса не справиться. Сам Дарт Кетлер был слишком слаб для открытого боя.       Наведя Глаз Галактики на Корусант, ситх увидел стычку на орбите. Бой происходил между патрульным охранением планеты, состоявшем из звена TIE-истребителей, и тремя Y-крылами повстанцев. Вероятнее всего, повстанцы прощупывали оборону планеты, готовя нападение. Дарт Кетлер с интересом наблюдал за сражением. Повстанцы держались вместе, маневрировали. Имперцы же рассредоточились, пытаясь окружить врагов, но это у них не получалось. Мятежники виртуозными манёврами уходили от перекрестного огня, судя по всему, они были очень опытны в космическом бою. И настал момент, когда они подбили один имперский истребитель. Но к имперцам уже шло подкрепление, повстанцы стали поспешно удаляться от планеты. Истребители охраны вместе с другими кораблями, подоспевшими к месту боя, стали преследовать повстанческие суда, открыв по ним огонь. Но повстанцы успели, не понеся потерь, прыгнуть в гиперпространство и уйти от преследования.       Интересно, что будет, если повстанцы смогут захватить Корусант? Скорее всего, Империя будет обречена, ведь без Звезды Смерти и лордов ситхов она уже не представляет такой грозной силы, а одним только боевым флотом победу не одержать. И если есть цель стать Императором, то добиваться её нужно как можно скорее, потому что после вероятного захвата Корусанта повстанцами править будет уже нечем. Разрозненные системы и планеты не в счёт.       Но для этого нужен план. Нужно дождаться Дарта Ракдоса. Без него захват власти невозможен. Но почему его нет так долго? — Терпение, — сказал себе Дарт Кетлер. — Он наверняка изучает Нафему в поисках могущественного средства для борьбы с Императором.       Дарт Кетлер, хорошо знавший историю ситхов, отдалённо догадывался, что сделал Вишейт, и надеялся получить секрет его мощи. Но полной картиной случившегося он не владел, поэтому и отправил туда нового приятеля.       Сам же Дарт Ракдос в это время получил таинственное радиосообщение: «Срочно отправляйтесь на планету Циана. Передаём координаты для гиперпрыжка на ваш бортовой компьютер. Обратного пути нет. Готовьтесь».       Дарт Ракдос попытался поймать сигнал адресанта, но у него это не вышло. Экран навигатора высветил уведомление: «Гиперпрыжок по заданным координатам через десять секунд. Пристегнитесь. Обратный отсчёт… 10… 9… 8…»       Ка Ракдос, выругавшись, надавил на кнопку выключения навигатора, но она почему-то не сработала. Поняв, что попал в неведомую ловушку, он пристегнулся и положил руки на рукояти световых мечей. Прыжок. Перед взором ситха предстала голубая планета. И её поверхность стремительно приближалась. Корабль падал. Дарт Ракдос безуспешно пытался вывернуться из притяжения, но штурвал его не слушался. Не действовали и тормоза. Забрак вжался в кресло и воззвал к Силе. Корабль упал в океан и очень быстро стал тонуть, сбивая на пути ко дну каких-то рыбок. Прошло полчаса. Наконец звездолёт мягко опустился на песок дна. Скрежет. Тряска. Всё стихло.       Что же будет дальше? Дарт Ракдос умел плавать, но мог продержаться под водой не больше тридцати шести часов. А он не имел ни малейшего представления о месте своего нахождения. Суша могла оказаться сколь угодно далеко, а океан наверняка населяли хищники. Оставалось только надеяться, что те, кто отправил ему сообщение и взломал системы управления кораблём, найдут его.       Свет местной звезды оказался настолько ярок, что достигал даже дна океана. И Дарт Ракдос увидел, что корабль сел на острую гальку в окружении подводных скал, перемешанную с песком и илом. Какая-то морская тварь, отдалённо походившая на ската, попыталась пробить лбом бронестекло кабины. Но это у неё не получилось, и она уплыла, погнавшись за косяком мелких синих рыбёшек. Облегчённо вздохнув, Дарт Ракдос убрал руки от мечей и стал разглядывать дно. На его удивление, фауна была очень похожа на ту, среди которой обитали люди с Набу. Ситх узнал каменную рыбу, каких-то красных червяков, угрей. Мимо проплыла медуза. Рыбка-клоун, только сизая, а не оранжевая, выпустила выводок мальков из-под валуна. Но полноценно насладиться зрелищем морской жизни Ка Ракдос не успел. Внезапно в кабине появился какой-то голубой газ. Забрак схватил дыхательную маску, но было уже поздно. Силы оставили его, и он потерял сознание.       Очнулся Ка Ракдос в странном помещении. Внешне оно напоминало грот, висели сталактиты на известковом своде. Но вокруг не было ни воды, ни усыпляющего газа. Ситх обнаружил себя лежащим на мягких мхах и губках. Забрак огляделся. На плоском камне рядом с импровизированной кроватью лежали все его вещи, которые он брал с собой — кошелёк с деньгами, мечи, блокнот и стилус. Дарт Ракдос проверил кошелёк — не пропало ни единой купюры. Мечи тоже оказались в полном порядке. Настроение поднялось. Но ситх тут же вспомнил про свой затонувший звездолёт и приуныл. Совершенно неясно, у кого он оказался, и как теперь выбраться отсюда. А вдруг его взяли в плен? Вряд ли. То сообщение было твёрдым по тону, но не угрожающим. Да к тому же в таком случае у него бы отняли всё, но этого не произошло. Что ж… Там видно будет.       Через дыру в стене в пещеру ввалилось странное существо. Сверху оно походило на синекожего человека, снизу же, от пояса, начинался рыбий хвост. Существо оказалось девушкой. Длинные волосы прикрывали грудь. Она проговорила удивительно мелодичным голосом на общегалактическом языке: — Добро пожаловать на Циану. Мы приносим глубочайшие и искренние извинения за инцидент. Как вы себя чувствуете? — Н-нормально… — пролепетал опешивший адепт ситхов. — А что с моим кораблём? — спросил он, повысив голос. — Тише, не волнуйтесь, — пропела девушка, — он в ремонте. Сломался гипердвигатель, неполадки с тормозами. К тому же нужно подлатать корпус. Но мы всё исправим. — Но когда я сел на дно, он был в порядке! — возразил забрак. — Пока мы вас переносили, его погрызли хищные рыбы. Но не беспокойтесь. Наши мастера всё сделают наилучшим образом! — Ладно, — смирился Ка Ракдос. Альтернативы всё равно не было. — Скажите пожалуйста, как вас зовут. Как ваше имя? — Дарт Ракдос. — О нет! Вы меня не поняли! Я спрашиваю настоящее имя, а не ситхское! — Ка Ракдос.       Обычно, вступая на путь ситхов, ученики лордов отрекались от своего прежнего имени и со временем забывали его. Но Ка Ракдос был исключением. Он своё имя помнил, потому что оно почти совпадало с ситхским. Когда Дарт Вэйдер проводил обряд посвящения, то решил: — Ракдос — звучит красиво и внушительно. Тебе повезло с именем, ученик. Пусть так и будет. Новое имя будет похожим, почти не отличным от прежнего. Пусть такое имя символизирует близость каждого к нашему видению Силы. Отныне ты не Ка Ракдос, а Дарт Ракдос.       Император тоже присутствовал на ритуале, он проходил в его кабинете на Корусанте, том самом, где Дарт Сидиус перетянул на Тёмную Сторону самого Энакина. И Сидиус, узнав о решении Вэйдера, не стал возражать: — Оригинально, мой ученик. Пусть наш юный друг в самом деле будет символом близости каждого к нам, этот символ — прежнее имя, которое ты ему оставил.       Но вышло совершенно иначе. Дарт Ракдос всегда частично помнил себя и не сломался, как Энакин. И теперь он, чувствуя себя свободным, без малейших колебаний назвал себя. — Чудесно, — улыбнулась девушка. — Если вы и впрямь хорошо себя чувствуете, то пойдём. Вас ждёт наша госпожа.       И девушка-рыбка повела ситха по залам. Они были точь-в-точь такими же гротами, как и тот, где очнулся нечаянный гость. В сводах сияли яркие жемчужины, не только радующие глаз, но и как-то по-особому преломляющие свет, отчего Ка Ракдосу казалось, будто всё вокруг выкрашено в цвета радуги. На него с любопытством взирали такие же рыболюди, как и его проводница. Мужчины имели немного более широкие хвосты. На обитателях моря были морские же украшения — жемчужные ожерелья, ракушки, подвешенные к ушам, рукам и хвостам. Что удивительно, у морского народа была и одежда — мантии и рубашки из каких-то чудных немокнущих тканей и рыбьих кож. Иногда встречались и вооружённые стражники с трезубцами наперевес. — А кто ваша госпожа? — спросил Дарт Ракдос. — Терпение, дорогой гость, — улыбнулась девушка. — Сейчас вы сами всё увидите и сразу же поймёте.       Ситх не стал спорить, хоть ему совсем не было ясно, почему он должен непременно всё понять с первого взгляда. Но он видел, что к нему относятся доброжелательно, и решил не нарушать спокойствия. В конце концов, от этих таинственных жителей океана зависело его будущее.       Дарт Ракдос, следуя за девушкой-рыбкой, попал в огромный зал. Его отличительной чертой было наличие необъятных размеров прозрачного купола вместо потолочного свода, хотя стены из скал также оказались на месте. Гостя захватил вид океана изнутри. Косяки рыб, растения, всё время что-то двигалось, металось, плыло… Задрав голову, он чуть не забыл, зачем его сюда провели, и спохватился только тогда, когда его окликнули: — Дорогой гость! Наконец-то вы с нами!       Резко опустив голову, ситх увидел свиту рыболюдей в сизых мантиях и трон. А на троне…       Он встряхнул головой. Протёр кулаками глаза.       Да не может такого быть, хоть галактика и велика…       На троне сидела девушка-забрак в красном балахоне до пят. Только цвет кожи у неё оказался сиреневым. И рогов чуть меньше, чем у самого Ка Ракдоса.       Один из стражников осторожно коснулся остриём трезубца ноги ситха. Почувствовав укол, он подумал было схватиться за меч, но, увидев, в чём дело, передумал. Свита кланялась девушке на троне, поклонился и Ракдос — для приличия. Девушка улыбнулась: — Я понимаю. Всякий безмерно удивляется, попадая в этот зал. — Я не первый, кто попал сюда извне? — удивился ситх. — Вы-то как раз первый. Я имею в виду своих подданных, — пояснила владычица морского народа. — А вы… — Меня зовут Миэри Боталури. Я забрачка, твои глаза и прочие чувства говорят тебе правду. Впрочем, давай побеседуем наедине, без лишних глаз и ушей. Вижу, что у тебя ко мне море вопросов.       Владычица провела Ка Ракдоса в уютный грот прямо за приёмным залом. Дарт Ракдос сказал: — Ты хоть знаешь, кто я? — Да, — ответила Миэри. — Точно? — Дарт Ракдос вытащил один из мечей и включил его, намереваясь показать свои умения владеть Силой. — Точно, не надо показывать меч. Я и так верю тебе. Я тебя чувствую. — А ты понимаешь, что я могу… — Понимаю. Но я сама могу не меньше. И даже если ты одолеешь меня и моих слуг, тебе не выбраться с Цианы. Так что давай не станем на ровном месте устраивать побоище.       Миэри права — Ракдос ощущал это. И кое-что ещё. Умиротворение. Владычица морского народа предложила: — Давай спокойно поговорим. Кто ты? — Я Ка Ракдос. И ещё Дарт Ракдос, — добавил ситх, сам не зная, зачем. — Дарт Ракдос — звучит внушительно, — произнесла Миэри. Затем она несколько раз повторила новое имя, то ли смакуя его, то ли запоминая. Скорее всего, и то, и другое. — А как ты попала сюда и стала владычицей этих рыб-людей? Удивительно видеть однокровное существо среди такого необыкновенного окружения, — поинтересовался ситх. — Ты гость, ты и расскажи сначала свою историю. Тебе нечего от меня скрывать. — Разве тебе можно доверять? — усомнился Дарт Ракдос. — Можно, можно. Как минимум потому, что я забрачка, я тоже владею Силой и отличаюсь от Дарта Вэйдера. Очень сильно. — Покажи мне свой меч.       Сперва Ка Ракдос, спонтанно озвучив свою просьбу, подумал, что Миэри откажется, придумав какую-нибудь отговорку, но ошибся. Девушка вытащила свой меч и включила его. Клинок оказался одинарным и, как удивительно это ни смотрелось, жёлтым, даже слегка золотистым. Дав гостю внимательно рассмотреть оружие, девушка взмахнула им и проделала пару финтов. Дарт Ракдос инстинктивно уклонился в сторону, хотя Миэри следила, чтобы клинок находился как можно дальше от гостя. Движения Миэри оказались лёгкими и воздушными, будто ни она сама, ни её меч не весили ни грамма. Дарт Ракдос понял, что по мощи она не уступает ему. Выключив меч, повелительница океанских рыболюдей сказала: — Надеюсь, ты больше не будешь сомневаться?       Дарт Ракдос выложил всё, что у него скопилось на душе, и это заняло два часа. Миэри не перебивала. Когда история кончилась, она вздохнула: — Тяжело же пришлось тебе… И ты влип, серьёзно влип… — Ты про Кетлера и его предприятие? — уточнил ситх. — Да. Неужели ты думаешь, что он полностью честен с тобой? — Конечно же, нет. А разве у меня есть выбор? — Выбор есть всегда, мой дорогой гость. Ты ведь, кажется, хотел уйти от противостояния повстанцев с имперцами? — Да. Устал я от всего. И вот — ушёл туда, куда и не помышлял. И почему я здесь? — Ты нам нужен. — Ну вот! Снова меня куда-то втягивают! — в голосе ситха послышалось возмущение. — Что ты! Вовсе нет! Просто… Я хочу тебе кое-что поведать. — И что же это? — Ты обратил внимание на энергетику? — Признаться, нет. — И зря. В этом мой маленький секрет. Я не джедай и не ситх. — То есть? … — Дарт Ракдос вперился глазами в собеседницу так, будто захотел разглядеть мельчайшие поры на её коже. — Какие же вы все глупые! — рассмеялась Миэри. — Вообразили, что Сила делится на две половины, Светлую и Тёмную. А на самом деле она просто есть, а Тьма и Свет — это вы сами, и ничего более. — То есть? … — на лице Ка отразилось совершенное недоумение. — Да-да, — защебетала Миэри. — Сила — как топор. Им можно наколоть дров. А можно всадить кому-нибудь в спину. Джедаи колют дрова. А ситхи дерутся насмерть. Понял? — Э-э-э-э-э… — проблеял Ракдос. — Ну же. Что такое, например, Молния Силы? — Энергия, которую ситх испускает из пальцев рук, чтобы поразить врагов, — чётко ответил Ка, будто на уроке. — Да. Но случалось ли тебе использовать её не в бою? — Как-то раз я работал на электростанции. Там поломался генератор. И я ударил по нему Молнией. Там что-то перемкнуло, и он снова заработал, — Ка вспомнил один из случаев, когда ему приходилось пользоваться Силой в инженерной работе. — Вот! — Миэри назидательно подняла вверх указательный палец. — Ты же вовсе не глупый! Просто посмотри на всё это иначе! — Молнией можно включать электричество, — стал рассуждать Ка Ракдос вслух. — Толчком — двигать предметы. Удушением — сжимать крепления… — Вот! — торжествующе воскликнула Миэри. — Всё ты прекрасно понимаешь! Сила — просто Сила. А то, как мы ей пользуемся, и определяет так называемую Сторону. Не бывает Светлой и Тёмной Стороны Силы, бывает Светлая или Тёмная Сторона в нас самих. Поняв это, можно успешно контролировать себя и всё, что мы делаем. Всё зависит от того, какой смысл мы сами видим в том, что совершаем и во имя чего.       Ка задумался. А ведь действительно, так оно и есть, в общем-то. И ему уже пришлось в этом убедиться тогда, при починке электрогенератора. А ведь есть и те приёмы Силы, которыми одинаково охотно пользуются и джедаи, и ситхи — чтение мыслей, передвижение предметов Силой, полёт и многие другие… — Садись на пол, ситх, — предложила девушка. — Помедитируй.       Ка изумлённо взглянул на Миэри. Но та смотрела на него совершенно спокойно. Её глаза излучали терпение и твёрдость. И увидев это, Дарт Ракдос подчинился, точнее, даже не подчинился, а последовал совету.       Медитация заняла около часа. За это время Миэри прочла в госте очень многое. Ка даже не пытался сопротивляться и закрывать свой разум, понимая, что это не только бесполезно, но и опасно — в чём-то Миэри была намного сильнее его самого. Узнав всё, что ей было нужно, и даже, как показалось Ка, чуть больше, девушка вздохнула и взмахнула рукой. Дарт Ракдос прекратил медитацию и вскочил на ноги. Рука легла на меч. — Тихо, тихо. Не нервничай, — зашептала Миэри. — Возьми свой световой меч в обе руки. Включи его. Давай потренируемся.       Ка Ракдос включил все четыре клинка. Миэри воскликнула: — Ого! Вот это пропеллер! Сам сделал? — Да, — с гордостью ответил Ка. — Очень хорошо. Просто замечательно. Но нам пока нужен только один клинок и только одна рукоять. Я собираюсь показать тебе свою технику. — У меня тоже есть своя собственная, — возразил Ка. — Бой пропеллером? — шутливо уточнила забрачка. — Угадала, — усмехнулся Ка. — А моя основана не на владении самим мечом, а на движениях тела. Хочешь научиться?       После некоторых раздумий Ка Ракдос согласился. И обучение началось. — Старайся двигаться плавно, но достаточно быстро. Так ты будешь меньше уставать и больше контролировать свои движения, — наставляла ситха новая знакомая. — Прыгай мягко, приземляясь на пятки. Не стесняйся прыгать и вбок, а не только вперёд или назад.       Тренировки заняли два дня. На третий Миэри сообщила: — Ты хорошо учишься и овладел новыми приёмами в рекордно короткий срок. Твоё желание стать самим собой на самом деле очень велико. И мои слуги починили твой корабль. Он ждёт тебя. — У меня остались вопросы, — сказал Ка. — Конечно, — согласилась забрачка. — Как ты овладела Силой? — Моими учителями были Квай-Гон Джинн и Меис Винду. — А моим — Дарт Вэйдер, — Дарт Ракдос печально вздохнул. — Оно и видно. Но впрочем, тебе пора лететь обратно. К Дарту Кетлеру, чтобы он ничего не заподозрил. Но если что — ты можешь вернуться. Координаты Цианы записаны в память бортового компьютера твоего корабля.       Миэри Боталури привела гостя в грот, размерами едва не превышавший главный зал. Корабль стоял в середине. Вверх уходила шахта из известняка и других минералов. Попрощавшись, Ка Ракдос сел в кабину, привычно взялся за рычаги. Миэри помахала ему рукой. Бывший ситх улыбнулся в ответ и взлетел. Шахта вывела его на поверхность планеты. Вылетев в атмосферу через кратер, возвышавшийся над поверхностью океана, Ка Ракдос стал удаляться от Цианы. Покинув её атмосферу, пилот включил гипердвигатель, нацелив его на Коррибан.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.