1
25 сентября 2018 г. в 16:30
— Турнир, турнир! А квиддич? Как можно было его отменить? Тоска ж зелёная! Ещё бал этот дурацкий! — Рон представил себя в своей новой парадной мантии, и, с досады сплюнув на пол, опасливо оглянулся.
Хвала Мерлину, ни Филча, ни кошки его драной не видать. А портреты отработки не назначат и баллы не снимут. Поворчат да перестанут. Рон показал им язык.
— Ты уже кого-нибудь пригласил? — оживился Гарри. Это было для него больной темой. Грядущего бала он боялся больше, чем Второго Тура.
— Не-а. А ты?
— И я нет, — печально вздохнул Избранный.
— А Фред и Джордж говорят, что надо спешить, пока всех хорошеньких не разобрали. Как думаешь, они серьёзно или… как обычно?
Гарри пожал плечами: кто их разберёт? Какое-то время они шли молча, одолеваемые грустными мыслями.
— Гарри? — наконец подал голос Рон.
— Что?
— Ты эссе по зельям написал?
— Вроде написал. Что-то. — очень неуверенно ответил Гарри, немного подумав.
— Списать дашь?
— Списать? Я? Зелья? Ро-о-он, ты не заболел?
— И ты туда же. — вздохнул Рон, — Лучшему другу пожалел. Гермиона тоже списывать больше не даёт, сам, говорит, пиши. Ну, правильно. Ты ж у нас Избранный. Ты ж у нас Чемпион. Гермиона лучшая ученица школы. За ней сам Виктор Крам хвостиком ходит. А я кто? Рон. Просто Рон. Эх!
Уизли младший шмыгнул носом.
— Рон, ну ты что! Не обижайся! Гермиона не из-за Крама, правда, она просто дуется на нас непонятно за что. Мне вот тоже списать не дала, и посмотреть даже. Хочешь — списывай, жалко что ли? Только что скажет Снейп? Заметит ведь, гад!
Близнецы Уизли материализовались из воздуха, чуть не сбив с ног обоих. Гарри и Рон уронили сумки, даже волшебные палочки выхватили.
Как у близнецов такое получается — возникать из ниоткуда? Странно. Аппарировать не умеют, не доросли, мантии-невидимки у них нет. Говорят, чары специальные бывают. Делю… Дезлю… Короче, их проходят курсе на пятом. Кажется.
— О чём это вы?
— Об уроках, мы не ослышались?
— И даже о зельях?
— За неделю до бала?
— Это они на отработках у Снейпа котлы чистили,
— …а он их чем-то отравил.
— Или в библиотеке их Гермиона покусала.
— Они теперь тоже туда переселятся жить. Насовсем.
— Ну и ладно. У нас к вам дело.
— Важный разговор.
— Не для посторонних ушей.
Протараторив всё это, близнецы втолкнули мальчишек в какой-то пустой класс.
Едва гриффиндорцы успели затворить за собой дверь, их слух, натренированный за годы крупных диверсий и мелких пакостей, уловил еле слышимый звук лёгких и быстрых шагов по коридору.
— Нокс!
Класс погрузился во тьму. Гриффиндорцы затаили дыхание, когда шаги замерли у самой двери. Прошла секунда, вторая, третья… О, счастье! Шаги стали быстро удаляться и вскоре затерялись где-то в лабиринтах коридоров Хогвартса.
— Фу-х! — дружно выдохнули мальчишки.
— Люмос!
Только сейчас Рон и Гарри заметили, что в классе присутствует Ли Джордан (действительно, куда же без него!).
— Вот упырь слизеринский, не к ночи будь помянут! — сказал он, — Носярой своим чует, что ли?
— Это очень даже может быть! — со знанием дела подтвердил Поттер.
— Короче, дело есть, парни! — никому не дав раскрыть рта, подозрительно серьёзно продолжил Ли. Дальше говорили все трое одновременно.
— На дурмстранговской посудине покататься хотите?
— До того конца озера и обратно.
— Наглеть не будем.
— Почти.
— Разве что самую малость.
— Стоп, стоп, стоп. — остановил их Гарри, — как вы это себе представляете?
— Да очень просто!
— Мы пробираемся на корабль…
— …когда там никого не будет,
— например, во время бала.
— Покатаемся, и к полуночи вернём кораблик на место.
— Только никому не говорите.
— Особенно Гермионе.
— Женщина на корабле — это к несчастью.
— Это точно.
— Что скажете?
Гарри и Рон переглянулись. Идея выглядела более чем заманчиво, но вызывала некоторые опасения. Два года назад мальчики уже покатались на Фордике Артура Уизли. Приключение закончилось более-менее благополучно, но не слишком приятно.
Но Фордик был маленький. А корабль огромный. С мачтами, парусами, настоящими якорями и даже пушками с обоих боков. Прямо как в магловской книжке про пиратов. Гарри что-то такое когда-то читал. Искушение было велико.
— Мы же вот почему вас позвали. — продолжали между тем трое авантюристов.
— Кораблём управлять легко,
— Стой за рулём и рули себе, куда хочешь.
— Даже ребёнок справится.
— А мы уже взрослые.
— Но есть одна проблема.
— Корабль настроен на ихнего этого, Каккаркаркарова, или как его там.
— Может, ещё на кого,
— Но не на нас.
— Можно и на нас настроить,
— Но надо провести ритуал.
— Он простенький, но делается впятером.
— Откуда вы знаете? — Гарри терзали опасения, что всё не так просто, как пытаются показать эти трое.
— Вот откуда!
— Смотрите!
— Вчера в библиотеке нашли!
— В запретной секции.
— Случайно.
— Почти.
На одном из пыльных столов лежала большая старинная книга в чёрном кожаном переплёте.