***
Воздух наполнен запахом выпечки, на плите булькает суп в кастрюле. В камине тихо потрескивает костёр. Почти в каждой комнате дома был камин, в котором неизменно скакали язычки огня, — Масгрейв-холл был просто гигантским, а каменные стены всегда излучали холод и промозглость, и камины были единственным, что спасало жителей дома. Всё семейство Холмсов собралось на вполне просторной кухне. Мама отрешенно помешивает какое-то блюдо в небольшой кастрюльке, в левой руке держа книгу по термодинамике. Майкрофт ест шоколадный пудинг. Эвр разложила на столе цветные карандаши в идеальной градации и низко склонилась над листом бумаги, что-то рисуя; на голове девочки подпрыгивают от каждого движения два куцых хвостика. Шерлок лениво мешает в тарелке невкусную кашу. Глава семьи сидит у самого камина и читает газету со спущенными на кончик носа очками. — Я хочу собаку, — вдруг невнятно произносит Шерлок, подперев щеку ладонью. Сначала кажется, будто никто не услышал его слов, но всего на несколько секунд. Майкрофт насмешливо улыбается, поднимая глаза на брата, отец закрывает газету и складывает её у себя на коленях, а мама внимательно смотрит на своего младшего сына. — Ага, а я хочу кентавра, — едко произносит Майкрофт. — Не груби брату, Майк, — ровно говорит женщина, а потом поворачивается к Шерлоку: — Милый, ты же знаешь, что это невозможно. — Ты сама говорила, что ничего невозможного нет. Женщина тяжело вздыхает и закрывает книгу, предварительно вложив между страниц закладку. — У папы аллергия на собак, — терпеливо повторяет едва не в сотый раз она. — Да, я знаю. Я решил разобраться в вопросе и узнал, что есть породы, шерсть которых не вызывает аллергии, — стоит на своём Шерлок. — Зачем тебе щенок, если у тебя уже есть Виктор? — нахально ухмыляется Майкрофт. — Майк! — тут же вскрикивает мама. — Майкрофт! — папа кидает на старшего сына взгляд поверх очков. Несколько секунд они пристально смотрят на мальчика, пока тот не сдается и не цедит: «Прости». — Ты просто завидуешь, потому что у тебя нет друзей, — едва не выплевывает Шерлок. Майкрофт тут же брезгливо кривит свои тонкие губы и, хмыкнув, вкладывает как можно больше презрения в свой голос — Нашёл чему завидовать! Друзья! — А я бы хотела иметь друга, — внезапно вставляет Эвр, не поднимая головы. Повисает небольшая тишина. Мама с прискорбием переводит взгляд на девочку, почти незаметно вздыхает и снова поворачивается к Шерлоку: — Щенок — это не игрушка. Это огромная ответственность и куча работы, не говоря уже о том, что сейчас мы не сможем себе позволить купить гипоаллергенную собаку. — Я буду за ней ухаживать, — снова молит мальчик, но его просьбы разбиваются о строго нахмуренные брови матери. Шерлок вперивается упрямым взглядом в маму, точь-в-точь повторяя её выражение лица и стараясь даже не моргать, будто пытаясь таким способом заставить её сменить решение. Он продерживается несколько секунд, прежде чем в носу не начинает отчаянно щипать, а подбородок — подрагивать. Ещё несколько мгновений он борется со слезами, глядя на неумолимо поджатые губы мамы, а потом решительно подрывается с места. — Спасибо за ланч, — бурчит себе под нос мальчик, прежде чем пойти к выходу. — Шерлок, сейчас же вернись за стол! — требует папа. — Я наелся, — уже через плечо кидает Шерлок, на ходу подхватывает любимый ярко-желтый дождевик с вешалки в прихожей и вылетает на улицу быстрее, чем кто-нибудь успевает его остановить. На улице мерзкая мряка, а солнышко надёжно прячется за молочными тучами. Влажный холодный ветер подгоняет в спину, и Шерлок срывается на бег, направляясь куда глаза глядят — лишь бы подальше от них всех. Глаза застилают слёзы, в горле неприятно режет от резких вдохов, из носа течёт, но мальчишка не останавливается пока под подошвой резиновых ботинок не начинает шуршать влажная галька. Шерлок замечает неподалёку своё любимое место на этом пляжу: наполовину погрязший в гальке и побелевший от морской соли старый ствол какого-то дерева. Маленький Холмс тащится к нему, плюхается на шершавую поверхность и низко опускает голову, дрожа от слёз и холода. Обида на родителей и Майкрофта неприятно горчит на языке, и мальчик не может успокоиться, сколько не пытается. Но тут вдруг чья-то ладошка аккуратно опускается на плечо Шерлока. Он едва не вздрагивает, вскидывает взгляд и глупо хлопает ресницами, непонимающе глядя на мальчишку перед собой. На худых плечиках мальчика висит тёплая клетчатая куртка-пиджак, шею закрывает бордовый платок, а на голове — любимая пиратская шляпа. В одной ладошке мальчик сжимает деревянную саблю, в другой — чёрную повязку на глаз. Словом, самый обычный наряд. — Я увидел твой дождевик из окна, — объясняет Виктор, мягко улыбаясь. — Что случилось? Шерлок на мгновение задумывается, а вспомнив отказ и издевки, снова не может сдержать опускающиеся вниз уголки губ. — Да всё это… Они. Опять, — обиженно тянет он, часто вдыхая, чтобы сдержать слёзы. Виктор участливо поджимает губы, похлопывает друга по плечу, кинув саблю и повязку прямо на землю, и привычно хмурит огненно-рыжие брови, наблюдая за обидой на лице мальчика. Вдруг эти противные слезы опять срываются с ресниц и горячими дорожками струятся по щекам, и Шерлок тут же торопливо принимается их утирать, но лишь сильнее размазывает по лицу. — Не плачь, — молит Виктор, опускаясь рядом с другом и обнимая его за плечи. — Это же не навсегда. Я тебя отсюда увезу. Шерлок шмыгает носом, вытирает слёзы рукавом свитера и немного успокаивается, переведя внимание на мальчика. — Мы с тобой ото всех уплывем и станем самыми классными пиратами в мире, — заговорщицки предлагает Виктор. — Правда? — Правда, — уверенно кивает тот, тряхнув рыжей шевелюрой. Губы маленького Холмса едва трогает радостная улыбка, но тут же вянет. — Не получится. Меня никуда не пустят без Майкрофта, — тянет Шерлок, но тут же отводит глаза и приосанивается, постыдившись своей интонации — ему же уже почти семь, чего это он разнылся, как ребёнок? Но Виктор будто бы даже не замечает перемен на круглом личике, лишь удивлённо вскидывает брови. — Чего это не пустят? Ты же будешь вместе со мной. Если что, я тебя защищу. — Правда? — снова спрашивает Холмс. — Конечно, мой милый Синяя Борода, — улыбается Виктор, а потом вдруг вскакивает и хватает Шерлока за руку, вынуждая встать рядом. — Мы с тобой уплывём в самые дальние края. Мы станем грозой морей, страшным сном всех моряков Земли! Будем ездить по портам, пить ром и танцевать в лучших пабах мира! Мальчик вдруг берёт Шерлока за обе ладошки и начинает неловко размахивать ими в воздухе в подобии танца, покачиваясь со стороны в сторону. Маленький Холмс медлит всего мгновение, но потом охотно поддаётся. Он смотрит на веселые искры в карих глазах, на глуповатые движения и широченную улыбку, и не может не улыбнуться в ответ. Так же, как и Виктор — широко и счастливо, так, что щёки ноют, но стереть эту улыбку с лица невозможно. Мальчишка воспринимает её, как зелёный свет, и пускается в пляс, утягивая друга за собой. Он подпрыгивает, вскидывает руки, крепко сжимает в ладони пальчики Шерлока, кружит его в танце и смеётся звонко, громко, от души. — Мы будем лучшими пиратами, которых видел мир! — хохоча и запинаясь, восклицает Виктор. — И собаку мы назовём Рыжей Бородой! Шерлок не сдерживает смеха. Ему хочется сказать, что это нелепо — это же пиратское имя Виктора, они с псом будут постоянно путаться, — но он не может заставить себя произнести и слова. Он боится, что разговоры испортят момент, поэтому молчит и лишь быстрее кружится вместе с Виктором. Шерлок останавливается первым. Смотрит Виктору в глаза, не переставая улыбаться, часто дышит и не может отделаться от этого странного чувства, что урчит внутри. Он чувствует, как пылают щёки, как загнанно бьётся в груди маленькое сердечко и как сильно ему хочется прижать Виктора поближе к себе. Вдруг вспоминается тот чёрно-белый фильм, который мама и папа любят смотреть по вечерам, постоянно переглядываясь и улыбаясь друг другу. Вспоминается то слово из фильма, «влюблён». Шерлок как-то спросил у Майкрофта, как понять, что ты «влюблён». Учащённое сердцебиение, волнение, «бабочки» в животе… Как жаль, что нигде поблизости нет зеркала, и Шерлок не может проверить, расширены ли у него зрачки. Мальчик вспоминает ту сцену из фильма, во время которой мама всегда прижимает ладонь к сердцу, а папа смущённо улыбается, глядя на маму. Он неумело укладывает ладошку на плечико Виктора, в точности как главный герой, и тянется вперёд. Он останавливается в десятке сантиметров от Виктора и прикрывает глаза, прислушиваясь к ощущениям. Сердце подпрыгивает чуть не к глотке, во всём теле какая-то странная лёгкость, а лёгкие будто бы решили перекачать рекордное количество воздуха за одну минуту. Так что Шерлок подаётся вперёд и целует Виктора, игнорируя странный булькающий звук, который тот издаёт от неожиданности. Губы тёплые и мягкие, и от этого простого прикосновения земля грозится вот-вот ускользнуть из-под ног, так что Шерлок крепче сжимает плечо Виктора. Он отстраняется, смотрит на друга и не может сдержать смеха, рвущегося наружу от вида чистейшего шока на его лице и настолько ярко полыхающих ушей, что цветом они сливаются с огненно-рыжими прядями мальчика. Шерлок заливисто смеётся, и Виктор отвечает ему неуверенной улыбкой, побуждая маленького Холмса хохотать ещё громче — настолько это смущение не вязалось с обычным, смелым и задиристым Виктором. — Спасибо, — искренне благодарит Шерлок, успокоившись. — Не за что, — хлопая ресницами, отвечает мальчишка. Вдруг Холмс снова цепляет его крошечную ладошку и тащит к своему дому, восхищённо выдыхая: — Пойдём, мне папа принёс видео-запись «Щелкунчика» из лондонской оперы! Я уже три раза со вчерашнего вечера успел пересмотреть. Виктору не остаётся ничего, кроме как последовать за ним.***
Если бы не монотонное тиканье часов и едва слышимое шуршание грифеля о бумагу, в комнате бы царила абсолютная тишина. Эта тишина тяжелая. Она кромешная, чёрная и холодная, как дно колодца. Она хмурая и тяжелая, как свинец. Она не предвещает ничего хорошего, лишь сдавливает виски раскалённым добела металлическим обручем. В ней тяжело дышать. Эвр сидит прямо на полу гостиной, низко наклонившись над листом бумаги. В маленьких пальчиках зажат чёрный карандаш, уверенно выводящий на бумаге пиратскую шляпу на голове у рыжеволосого мальчика. — …И яму раскопай, где старый бук растёт, — вдруг заводит высокий детский голосок, красиво растягивая нотки. — Задул восточный ветер, мне хочет помогать. Неожиданно, прерывая пение девочки, старые напольные часы начинают отбивать время. Эвр тут же вскидывает голову, забавно мотнув куцыми хвостиками на голове, и считает количество ударов. А потом, когда вновь воцаряется тишина, снова наклоняется и, перехватив карандаш поудобнее, дважды перечёркивает оба глаза на рисунке. Девочка выравнивает спину и окидывает взглядом готовую работу, не выражая совершенно никаких эмоций. И снова открывает рот, допевая последнюю строчку: — Ты ветру доверяй, он к цели приведёт.