ID работы: 7377433

The Hunt

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
213
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
213 Нравится 4 Отзывы 53 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Магазин практически заполнен людьми.       Брюсу хочется, чтобы они отправились за покупками в любое другое время дня или даже недели, чем в самое загруженное время субботы.       Но нет, Джокер настоял на том, что ему нужен новый тюбик помады. Прямо. Сейчас.       И вот они оказались в толпе шопоголиков и скромных людей, отчаянно пытающихся найти быструю замену своему деловому костюму, чтобы их не уволили с работы.       Джокер приводит их к огромному, элитному магазину косметики в старом торговом центре Готэма. К радости Брюса, тут не так много людей, как возле обычных магазинов косметики пару этажей ниже — вероятно, из-за того, что этот магазин был более роскошным, чем другие. Это не значит, что у Готэма нет своей доли богатых людей, которые любят недешёвые вещи. И не говоря уже обо всех маленьких карманниках, слоняющихся возле полок так, будто в любой момент собираются их опрокинуть.       Брюс не возражает против трехзначных цифр на ценниках, но он все же думает, что они могли бы совершить покупки, когда в торговом центре или на улицах не было бы такого столпотворения.       Опять же, видя, как у Джокера разбегаются глаза перед огромным разнообразием различных губных помад, он понимает, что это того стоило. И та же благодарность, которую Брюс получит позже, лишь подкрепляет его мнение.       Джокер берёт губную помаду одну за другой и наносит её на тыльную сторону ладони и на бледную кожу запястья. Различные оттенки тёмно-красного цвета выглядят ещё более поразительно на его белой руке, чем на губах, поскольку это очень непривычно для Брюса.       С другой же стороны, Джокер очень привык к этому.       Знающим образом он просматривает коллекцию интенсивным взглядом оксидно-зелёных глаз.       — Это должно быть где-то здесь… — задумчиво бормочет он себе под нос, пытаясь найти искомое.       Продавщица, сидящая за прилавком, смотрит на них обеспокоенными и напуганными глазами, как и остальные покупатели.       Это всё из-за зеленых волос. Если бы Джокер просто надел свой парик, они могли бы избежать всего этого. Тем не менее, чтобы не упускать из виду положительную сторону вещей, по крайней мере, они не беспокоят клерков и испуганные клиенты при их приближении отходят подальше.       Кроме того, они ничего не могут с этим поделать — Брюс всегда держит сертификат Джокера о стабильной психике прямо в нагрудном кармане, если кто-то захочет высказаться об этом.       — Что именно ты ищешь? — спрашивает в конце концов Брюс, наблюдая за охотой на помаду.       Он прислоняется к полке с множеством бутылок и баллончиков, скрещивая руки на груди и предполагая, что охота может занять некоторое время.       Джокер не отвечает на вопрос Брюса, но внезапно хватает тюбик губной помады длинными элегантными пальцами, а затем взволнованно поворачивается к нему лицом. Он подносит тюбик к лицу Брюса.       — Вот! Dynamite Red… — говорит Джокер.       Его зелёные глаза осматривают гладкий золотой тюбик. Он раскрывает его, показывая ярко-красную помаду.       У неё заострённый край, она почти выглядит опасной в глазах Брюса, и он вполне уверен, что поистине нет такой марки помады, которая бы удовлетворяла тягу Джокера к красному.       — То, что я всегда использовал раньше. Разве тебе это не нравится? Это самый совершенный оттенок красного, — боготворит помаду Джокер, прежде чем нанести её на губы — медленно, даже не смотря в зеркало.       Отработанное движение. Он смотрит на Брюса, пока делает это. И, похоже, Брюс загипнотизирован, наблюдая за плавным скольжением заострённого конца губной помады. Он понимает, что всё это время пялится на рот клоуна, когда Джокер хвастливо улыбается.       — Теперь, единственная проблема, с которой я столкнулся в использовании этого бренда, это всего лишь небольшое неудобство, но тем не менее, — начинает Джокер, а затем начинает наклоняться к лицу Брюса.       Их губы почти соприкасаются, Брюс чувствует запах дыма и теплое дыхание Джокера, который продолжает:       — Она оставляет очень четкий след.       Джокер слегка касается губ Брюса, прежде чем возвращается к остальным тюбикам помады.       В маленьком зеркале перед собой, Брюс видит ярко-красный след от помады, оставленный на губах. Он быстро хватает салфетки для снятия макияжа и с усилием начинает стирать помаду.       Это занимает несколько секунд, но Брюс задается вопросом, как Джокеру удаётся делать это каждый день. Это кажется ещё более сложным и более трудоемким, чем оттирание помады с бэт-костюма.       — Итак, что мне нужно, вместе с этим, — Джокер помахивает помадой перед Брюсом, — так это помада, которая не оставляет ярких следов.       Брюс подходит к Джокеру, осматривающему различные тюбики помад, которые почти ничем не отличаются.       Джокер ухмыляется.       — Это, конечно, не имело значения раньше, — говорит он немного тише, что только Брюс слышит его, — потому что они не появлялись на черном кевларе твоей маски.       Брюс немного ошеломлён замечанием и особенно подмигиванием, которое следует за этим, но сохраняет самообладание без особых трудностей.       Затем Джокер вздыхает и добавляет:       — Или на перчатках.       Ну…да. Брюс с этим согласен.       Джокер смотрит на множество пометок помады на руке с задумчивым выражением лица.       — Но теперь всё по-другому, и я готов поспорить, что ты не захочешь идти на работу, будь то ночь или день, с пятнами помады на лице. В любом случае, все знают, что ты мой, мне не нужно пытаться заклеймить тебя… — говорит он быстро, прижимаясь бедрами к Брюсу, склонившись над прилавком.       Брюс может взять его прямо сейчас, и никто ничего не сделает — люди слишком боятся. Если бы они захотели, весь магазин был бы в их распоряжении. Брюс может придвинуться, всего на пару дюймов, а затем показать, кто кому принадлежит.       Мягкие губы прижимаются к Брюсу, оставляя влажный липкий след. Когда Джокер отходит назад, чтобы посмотреть на свою работу, Брюс выдыхает. Он сжимает зубы, чтобы не выглядеть таким подавленным, хотя Джокер уже улыбается. Но потом дуется.       — Это тоже оставило след. Черт, — замечает он, бросая мужчине влажную салфетку. — Вот.       Брюс проводит салфеткой по губам. Малиново-багровый цвет, похожий на кровь, окрашивает салфетку, и Брюс как можно быстрее оттирает её с губ.       Джокер снова подходит к нему, чтобы проверить другую помаду, но на этот раз, целуя его в щеку. Брюс спешит стереть и этот след, хоть и получается менее успешно.       Вскоре, лицо Брюса покрыто красными пятнами губной помады, и он почти отказывается от попытки стереть их. Он спрашивает Джокера, может ли тот просто простетировать их на руке или где-то ещё, но не на лице Брюса, на что клоун лишь снова целует его. Когда его язык сплетается с языком Брюса, тот сдаётся и решает позволить клоуну делать то, что он хочет — пока что. Только сейчас. В конце концов, это не приносит никакого вреда.       — Эта, — через некоторое время бормочет Джокер ему в губы.       Он не сводит с него восхищённых глаз и это так мило, что Брюс хочет снова прильнуть к нему. Но затем, он видит свое отражение в одном из многих зеркал рядом с ними.       Джокер прав. Эта помада не оставила ярко-выделяющихся следов, но она блестящая и как никогда подходит Джокеру, как и Dynamite Red.       Броская и без следов.       Как замечательно.       Но этот поцелуй оставил Брюсу тепло и возбуждение, как и Джокеру, рот которого покраснел. Он выглядит таким милым, когда счастлив, и Брюс не может дождаться того, чтобы снова прижаться к нему.       Джокер подпрыгивает с большой усмешкой на губах, держа в руках два тюбика помады.       — Хорошо. Тогда давай возьмем этих две, несколько запасных и наконец уйдём отсюда, — говорит Брюс, забирая у клоуна два тюбика и направляясь к кассе.       Джокер следует за ним и берёт ещё несколько косметических продуктов, начиная с теней для век и заканчивая маленькими розовыми спонжами. Брюс платит за всё без вопросов и пытается изо всех сил улыбаться кассирше, чтобы успокоить её. Она убирает все в дорогой, черный пакет и предлагает его сначала Брюсу, прежде чем поняла, что содержимое на самом деле не для него.       Джокер берёт пакет и машет какому-то клерку, прежде чем следует к выходу за Брюсом, который нетерпеливо дергает его за руку.       Когда они проходят мимо магазина товаров для поклонников, Джокер резко останавливается. Он указывает на витрину магазина, зеленые глаза, пылающие детским восхищением, смотрят на пластиковый манекен, одетый в дешевую футболку с эмблемой Бэтмена.       У Джокера уже с десяток одежды, связанной с Бэтмэном, в том числе те дьявольские стринги, которые ничего не оставляют для воображения и заставляют Брюса чувствовать себя ужасно собственническим в отношении Джокера, но Брюс знает, что они скорее выйдут из торгового центра, если потакать желанию Джокера и купить ему ещё одну футболку Бэтмена.       Кроме того, это будет означать, что Джокер будет вдвое слаще для Брюса, когда они наконец вернутся домой. И, честно говоря, это всё, о чём сейчас может думать Брюс.       Когда они заканчивают с покупками, Джокер идёт в слишком большой футболке Бэтмена и садится в серый ламборгини Брюса Уэйна. Брюс не может не задаться вопросом, как люди Готэма всё ещё не сложили два и два и не поняли, кто такой Бэтмен на самом деле. Он делает ставку на то, что они должны были понять уже после того, как Джокер переехал к нему в поместье — но просто слишком напуганы, чтобы сказать это вслух.       Ну, а кто такой Брюс, чтобы жаловаться? Он просто смотрит на клоуна с нежной улыбкой на губах, удивляясь тому, что всё ещё чувствует привкус помады на своих губах. Джокер улыбается ему в ответ.       Он прав — это чертовски смешная шутка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.