ID работы: 7391391

Алхимик с гриффиндорским дипломом

Джен
NC-17
Заморожен
985
автор
Размер:
110 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
985 Нравится 322 Отзывы 453 В сборник Скачать

Глава 2. Добрый великан

Настройки текста
      Бум! — Дверь отчетливо прогибалась под мощными ударами. Неживое обычно не стучится в двери, разве что зомби или гоулы. Вот мистер Флап, к примеру…       Сверху послышалось шевеление, и выполз усатый толстый морж. В пижамке и с ружьем. Я сморгнул. А, это же мой дорогой дядюшка! А я и забыл о нем, увлеченный своими мечтами! За ним жердью торчала его женушка, испуганно стуча зубами.       — Кто бы вы ни были — убирайтесь! Предупреждаю, я вооружен!       Бум! Бабах! — С третьим ударом дверь благополучно рухнула на пол, видимо, не выдержали петли. Вспышка молнии осветила что-то огромное и волосатое. Я невольно подобрался и на всякий случай пнул источник. Тишина. И тут это нечто вошло в дом. Дурсли ахнули, я хмыкнул. Это я еще Бера называл гоблином, ну-ну. Да тут целый мамонтенок! Или тролль. Некоторые воспоминания еще путались в голове, и я не был уверен в отдельных наименованиях. В общем, в комнате стоял бородатый, жутко заросший великан. Он аккуратно поднял дверь и попытался приладить ее обратно — не то, чтобы у него получилось отлично, но дуть перестало.       — Может, чайку нальете? До вас не так-то просто было добраться! — У великана оказался на удивление приятный рокочущий бас.       — Немедленно покиньте помещение, мистер, это частное владение! Иначе я буду стрелять! — Неожиданно пропищал Вернон.       — Дурсль, заткнись! — Гоблин-переросток протянул руку, схватил ружье и связал из него кренделек. — Милые вы люди, я погляжу.       — О боже, вы хотите нас изнасиловать?! — Тетя на всякий случай упала в обморок, наверно, от счастья. Я расхохотался, глядя на вытянувшееся лицо бородача. По нему можно было легко прочитать, что даже если бы Петунья была последней женщиной на земле, то… Впрочем, он быстро встряхнул головой и посмотрел на меня.       — Гарри! Как ты вырос! А я ведь помню тебя еще вот таким! — Он показал каким. Если верить расстоянию между ладоней, он видел меня в ту счастливую пору, когда я был чем-то между поросенком и взрослым псом. — А сейчас вон как вымахал! Вылитый отец! А глаза мамины.       Я внутренне содрогнулся. Вот так вот сироте сразу в лоб про родителей? Хорошо, что сам Поттер этого не услышал. С белыми так нельзя!       — Я требую!.. — Снова завелся Дурсль.       — Так, хватит! Гарри, с Днем Рождения! Я тут того, подарок тебе приготовил… Он вкусный, но малость, как бы сказать, помят, — смущаясь, великан протянул мне здоровый шоколадный торт с надписью из глазури «С Днем Рождения, Гарри Поттер!», упакованный в картонную и сильно помятую коробку.       — Спасибо! — Я искренне обрадовался халяве. — Но, извиняюсь, а вы кто?       — Ох, и правда, — бородач расхохотался, — забыл представиться. Я — Рубеус Хагрид, смотритель и хранитель ключей Хогвартса! — Он протянул мне огромную ладонь для рукопожатия. Недолго думая, я потряс ее своими ладошками.       — Ну, так что? Поедим? — Великан сноровисто начал опустошать свои карманы — сосиски, хлебцы, чайник, кусковой сахар, кружки — чего там только не было!       — Дадли, я запрещаю тебе прикасаться к еде! — Петунья, обломившись насчет дикого секса с гигантом, пришла в себя и теперь повизгивала из-за спины мужа.       — Золотые слова! — Одобрил Хагрид. — И так мальчонку раскормили, поперек себя шире!       — Что вы себе позволяете? — Вернон пошел пятнами.       — Значит, так! — Рубеус, как я заметил, легко заводился, но так же и легко остывал. — Раз! Вы даете мне поговорить с Гарри и не мешаете. Два! Вы не встреваете в разговор и ведете себя прилично. Три! — На этом слове он взмахнул своим причудливым розовым зонтом (и где его только прятал?!) в сторону камина, и в том сразу весело заплясали языки пламени. Ух ты, маг! Или алхимик. Вот это по мне!       — И ты так сможешь, — улыбнулся ночной гость, немного неправильно растолковав мое восхищение. — И даже лучше! Вот только обучишься маленько в Хогвартсе.       — А что это — Хогвартс? — Краем глаза я заметил, что «милый Дадличек» тянется к моему торту.       — Что?! Да как?! — Казалось, великан потерял дар речи. Он повернулся к Дурслям. — Вы хотите сказать, что Гарри ничего не знает о Хогвартсе? — В голосе слышалась явственная угроза.       — Мы решили выбить из мальчика эту дурь!       — Не вам это решать! Да он еще только родился, а уже был записан в Книгу Хогвартса! И в этом году он поступит в него! И будет учиться у самого великого из директоров — Альбуса Персиваля Вульфрика Брайана Дамблдора! Я скривился. Черного мага Вульфриком Персивалем не назовут, черный не дастся! А учиться у белого… Эх!       — Я не буду платить, чтобы какой-то идиот учил Поттера магии!       — Не сметь оскорблять Дамблдора! — Хагрид взмахнул зонтом в сторону Вернона, и тот улетел вверх по лестнице.       — Гарри, я не верю, что ты ничего не знаешь о Хогвартсе! — Великан заметно погрустнел и принялся заваривать чай. — Ну что ж…       Вот так я и узнал о самой лучшей школе Чародейства и Волшебства на островах, да и во всем мире, о своих родителях, о том, что они были магами, и все остальное. Этот мир пошел по другому пути, нежели мой. Здесь маги не афишируют себя, скрываются от обычных людей, полная, короче, автономия. Для меня это было настолько дико и непривычно, что я даже немного растерялся.       — Да, а вот письмо, — Хагрид протянул мне конверт, как брат-близнец похожий на все остальные послания предыдущих дней. Я вскрыл его, и в руки мне выпал листок со следующим текстом:

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волш., Верх. чародей, Президент Международной конфед. магов) Дорогой мистер Поттер! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля. Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора.*

      — Эм, понятно, — я поднял на Рубеуса глаза, — а что значит «ждем вашу сову»? Это какой-то эвфемизм?       — Эфе-что? — Смутился простоватый великан. — Значит, ответить надо, письмо написать.       — А просто позвонить не судьба? — Удивился я.       — Позвонить? В колокольчик?       Ууууу, как все запущено-то! Спору нет, Гарри был бы просто счастлив. Но я-то Тангор! И забирать себя из алхимического рая в волшебное средневековье не позволю!       — А что я там буду изучать? Моторы там, электричество есть? — Я с сожалением посмотрел на вытянувшееся лицо бородача.       — Ну, чары, травологию, значит, трансфигурацию (как ему удалось произнести это слово?!), алхимию…       — Стоп! Вы сказали, алхимию?       — «Ты», Гарри, обращайся ко мне на «ты»! Да, алхимию, защиту от темных искусств опять же…       Где-то глубоко внутри я понимал, что алхимия без двигателей — это явно какая-то неправильная алхимия. Но услышав заветное слово, я пропал.       — Я согласен! — Хагрид радостно улыбнулся на мой ответ.       — Тогда давай попьем чаю и ляжем спать. А утром отправимся в Косой Переулок и купим все, что тебе надо. Да подходите, ешьте, маглы вы глупые! — Здоровяк великодушно махнул рукой, приглашая, так сказать, к столу. Петунья испуганно вскрикнула и побежала наверх к улетевшему мужу, Дадли, словно кошка, в броске схватил сосиску и скрылся вслед за матерью. Мы с Хагридом расхохотались.       Наевшись, я укрылся любезно предоставленной Рубеусом курткой и уснул. Впереди меня ожидали новый день и новая жизнь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.