ID работы: 7391391

Алхимик с гриффиндорским дипломом

Джен
NC-17
Заморожен
985
автор
Размер:
110 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
985 Нравится 322 Отзывы 453 В сборник Скачать

Глава 9. О мотоциклах и травах

Настройки текста
      На этот раз к Хагриду я пошел один — Рон лежал на своей кровати и гипнотизировал взглядом мою новенькую метлу. Я же горел желанием расспросить про летающий мотоцикл — себе такой же хочу! Когда я наконец-то добрался до дома лесничего, оказалось, что Рубеус возится на грядках с гигантскими тыквами.       — Представляешь, — он пожал мне руку, — какие-то вредители украли целых две штуки! Уж не знаю, на кого и думать. Студентам вроде ни к чему, а вот кто из лесных обитателей мог на них позариться, ума не приложу!       — Понятно, — сочувственно кивнул я, хотя прекрасно знал о судьбе пропажи. Дело в том, что наслушавшись от Дина про битвы японских сумоистов, близнецы Уизли тоже захотели попробовать. А так как они были совсем не подходящей комплекции, то просто украли тыквы и сделали из них что-то типа костюмов. И вчера вечером задорно сталкивались друг с другом под хохот всех, кто в это время находился в гриффиндорской гостиной.       Мы немного помолчали, думая каждый о своем, а затем я спросил:       — Хагрид, так что насчет мотоцикла?       — И что тебе все неймется? Ладно, пойдем.       Он повел меня к длинной постройке с воротами. Похоже, раньше здесь были конюшни. Может, в те далекие времена, когда хогвартские кареты возили не фестралы, а обычные лошади? Сейчас там было пусто, и только в углу одиноко стояла цель нашего визита, укрытая куском плотной ткани. Великан одним движений сорвал покрывало, и нашему взору предстал до блеска начищенный мотоцикл.       — Красота! — Не удержался я, а после спросил. — Где такой можно купить?       — Мал еще на мопедах гонять! — Буркнул Хагрид, но его глаза лучились пониманием.       — А что, разве у магов есть водительские права? И их можно получить только после совершеннолетия?       — Знаешь, я все время забываю, что ты практически ничего о нас не знаешь. Нет никаких прав, конечно. Не на метлу же давать? Или камин и трансгрессию… Может, пойдем в дом, чаю попьем, или еще посмотреть хочешь, а может даже порулить?       — А можно?! — Конечно, я хотел!       — Можно, но ты хиловат для такой махины, не удержишь. Извини, конечно. — Хагрид прямо высказал свои сомнения.       — Это да, не подумал… — Ох, я опять забыл, что тут еще ребенок. — Но посидеть-то на нем могу?       — Да сколько угодно! Только осторожно, чтобы подножка не убралась. А то расшибешься, а потом еще мопедом сверху привалит. — Бородач упорно именовал мотоцикл мопедом. Я объяснил разницу. Хагрид не понял принципиальных отличий.       — Гарри, ты меня, конечно, извини, может, все эти объемы двигателей и коробки передачек и имеют значения для маглов, но мне-то это не нужно! Сириус просто наложил на мотоцикл заклятье летучести, и теперь достаточно повернуть ручку — и все, можно отправляться в путь!       — Сириус? — Я и раньше догадывался, что добродушный, но простоватый лесничий не сам усовершенствовал обычный магловский мотоцикл, а теперь еще и имя услышал. — Кто такой Сириус?       — Ох, — обеспокоенно выдохнул Рубеус, — зря я это сказал! Приятель мой бывший. Ладно, мне пора, у меня Клык не выгулян, заодно схожу в лес, посмотрю, как там дела.       Хагрид резко развернулся и пошел в дом, насвистывая незатейливый мотивчик. Хм, подозрительно. У кого бы узнать, кто такой Сириус? Больше в магическом мире у меня не было дружески ко мне настроенных взрослых. А имя, данное в честь звезды, может, и не самое частое, но и не такое уж и редкое. Надо срочно к кому-нибудь втереться в доверие. С пользой, разумеется, для дела. И мне кажется, я знаю, кто идеальный кандидат!

***

      — Профессор Снейп, могу я задать вам один вопрос?       — Я вас слушаю, Поттер.       Неделя пролетела почти мгновенно, и если в воскресенье я еще успел насладиться теплым сентябрьским деньком, гуляя вдоль озера и просто валяя дурака, то с понедельника пришлось снова браться за ум. Преподаватели перестали делать поблажки и задавали просто уйму домашнего задания. Да и уроки были довольно насыщенны: заклинание Вингардиум Левиоса далось мне с третьей попытки (Грейнджер смогла магией поднять перышко с первого!), зато спичка упорно не хотела превращаться в иголку, впрочем, Рон так же претерпел фиаско. Профессор Стебль долго удивлялась, когда я забылся и обозвал заунывник опаловым лютиком. Оказывается, она читала какой-то жутко древний трактат одного восточного специалиста по травологии, и там упоминалось именно такое название. Пришлось на ходу придумывать байку о книжке из библиотеки, нет, простите, не помню уже какой, вроде, Гермиона взяла для легкого чтения, а я случайно заглянул внутрь, честное слово! Квиррелл учил нас определять вампира методом кидания чеснока через левое плечо, впрочем, возможно это получилось случайно, и замысел был иной. Вдобавок в четверг вечером Вуд провел инструктаж по правилам квиддича («Знакомься, Поттер, это господа квоффл, два бладжера и снитч, а теперь взлетаем и перекидываемся шариками для гольфа!») и попросил вторую половину субботы ничем не занимать, оказывается, он забронировал поле для тренировки команды. Наконец, наступила пятница и долгожданные зелья. Разговор с Помоной натолкнул меня на интересную мысль, и я спешил действовать. Предупредив друзей, чтобы не ждали меня после занятия, я подошел к Снейпу.       — До свидания, профессор! — Паркинсон из Слизерина улыбнулась своему декану. Северус только лишь кивнул.       — Так что вы хотели, Поттер?       — Профессор, я тут был в библиотеке, когда писал эссе по зелью от ожогов, которое вы нам задали, и из одного из учебников выпали рукописные листки. Мне стало любопытно, и я их прочитал. Если я правильно понял, там были рецепты каких-то особых порошков, но упомянутых растений я не знаю! Вот, я на всякий случай переписал все, а листы убрал обратно в учебник.       — Любопытно, — зельевар взглянул на мои записи, — млечная вдовушка, наперстянка… Хм… Растолочь, затем вываривать на медленном огне… Так, щепотку зерен красного перца… Против часовой стрелки семь раз и один раз по часовой… Поттер, а вы не могли бы принести мне оригинальные записи?       — К сожалению, профессор, я сильно сглупил, — я виновато опустил голову, — учебник поставил обратно на полку вместе с пергаментом, а когда утром мне пришла в голову мысль спросить о рецепте у вас, и я пошел в библиотеку, учебника уже не было. Видимо, кто-то взял. Так что остались только мои конспекты. — Не говорить же ему, что ничего такого не было, а это просто восстановленный по памяти один из рецептов магистра Тиранидоса из его монументальной «Токсикологии»!       — Жаль, мистер Поттер, жаль. Что ж, оставьте мне эти записи. Я никогда не слышал о таких растениях и о подобном рецепте, но мне будет интересно на досуге поэкспериментировать! Я даже благодарен вам за этот вопрос. Пять баллов Гриффиндору за умение вовремя попросить помощи у специалистов! — Он посмотрел на меня и усмехнулся. — И минус десять за то, что отвлекаете преподавателя на перемене!       Довольный, но почему-то с легкой головной болью, я пошел на обед. Мой план начал осуществляться. Медленно, но верно я приближался к разгадке Сириуса, и совершенно не обратил внимания на ворчание Рона за обедом. Он с упоением рассказывал Симусу, что Снейп во время сдачи эссе посмотрел ему в глаза и сказал, что в следующий раз время нужно тратить на домашнее задание, а не на придумывание нелепых оправданий. Финниган лишь согласно кивал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.