" Благородный белый, младший брат льда -
Сердцу чьему - то дорогу укажешь,
***
Говорят, что цветок Эдельвейс является доказательством настоящей любви. Интересный момент: он цветёт в горах, на голых камнях, что можно сравнить с тем, что любовь так же сложно найти, и то, что она может так же появиться у апатичного человека, который предан лишь своей работе, своей должности. Он хрупок, но довольно силён, чтобы выжить в сложных условиях природы. Горд, чтобы сломаться, но нежен, чтобы выстоять. Считается, что сердце возлюбленного, которому вручат эдельвейс, будет принадлежать дарителю всегда.***
Две белоснежные руки протягивают друг другу этот прекрасный цветок. У одного он разбивает лед, у другого – гордость. Проявление эмоций, ушедшее лицемерие. Эдельвейс – гордый цветок. Эдельвейс – хрупкий цветок Наконец, они встречаются взглядом. Они…другие? Глаза, которые ранее не показывали ничего, кроме некой жестокости и холода, заставляя собеседника чувствовать себя не в своей тарелке, будто говоря, что не стоит надеяться на него, теперь выглядят более нежными, сравнимые с растаявшим льдом, заставляя это почувствовать всеми нотками души. Другой – вечно самоуверенный и смотрящий на всех свысока – показывал страх. Страх, что он в любой момент может остаться один и его гордость уже не спасет, будет стёрта эта оболочка и этот дешёвый маскарад раскроется. На его лице медленно появилась теплая улыбка, после которой он мягко проводит по чужой щеке, всё еще вглядываясь в ранее серьёзный взгляд, пытаясь понять, что они хотят сказать. Ведь зная своего напарника - он не скажет что - то сам. Что же всё – таки говорят те цветы, что тянутся к свету с высокой вершины и грезят о сказочных тёплых краях. Тишину прерывает звонкий стук часов о полночи, после которых из уст коллег…какие они уже коллеги…любовников слышна единственная фраза: «Я тебя люблю», отвечая на вопрос, что еще может сказать этот благородный белый, младший брат льда, цветок.***
В чьих – то руках ты уснёшь навсегда,
И чью – то любовь своей Смертью докажешь. "