ID работы: 7403861

Наши клинки остры!

Джен
NC-17
Завершён
2836
автор
Размер:
338 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2836 Нравится 2799 Отзывы 959 В сборник Скачать

Глава 17. Торг в Риверране

Настройки текста
      Глава 17. Торг в Риверране              На пиру по случаю взятия Харренхолла Арья Старк сидела на почетном месте, между лордом Русе Болтоном и Домериком.       Парень посматривал на нее с изрядной долей любопытства. Арью помыли, постригли и даже нашли несколько платьев подходящего размера. Кажется, они сумели уцелеть с тех славных времен, когда Харренхолл принадлежал леди Шелли Уэнт, а в Вестеросе царил мир. Женскую одежду оказалось проще найти в разоренном замке, чем заставить девочку ее надеть.       Пир проходил в чертоге Харренхолла, который носил название Зал Тысячи Очагов. Он мог похвастаться огромными, по десять футов в ширину, очагами, которые шли друг за другом вдоль двух стен. Несмотря на название, их здесь насчитывалось не тысяча, а всего тридцать четыре. Домерик с друзьями убедились в этом на второй день, не поленившись их пересчитать. И все же, несмотря на некоторый обман с громким именем, зал выглядел невероятно огромным и внушительным. Он буквально поражал! По нему постоянно гуляли сквозняки, воздух всегда был свежим, а высоченный и потемневший потолок походил на затянутое тучами небо.       Сейчас в Зале ели, пили и горланили песни добрая тысяча человек из армии Русе Болтона. У дальней стены лакомились свиной похлебкой, свежим хлебом и запеченной репой с бараниной простые люди и наёмники. Ближе к высокому столу, на почетных местах, расположились знаменитые воины, рыцари и лорды. Блюда им подавали не в пример лучше и изысканней.       Арья в платье смотрелась неуверенно и злилась, что ей не позволили одеваться как мальчишке. Всеобщее внимание северных лордов, несколько тостов, сказанных в ее честь и во славу короля, немного подняли ей настроение.       — Когда мы поедем в Риверран? — девочка демонстрировала прекрасный аппетит. Она уже умяла порцию курицы в меду и сейчас расправлялась с внушительной отбивной, обжаренной с луком и политой душистой приправой. Одной рукой она держала вилку, а в другой у нее находилось печеное яблоко, от которого она время от времени с аппетитом откусывала.       — Я же говорил — как только немного освоимся в Харренхолле и уясним положение дел. Армия лорда Тайвина сейчас движется на Красный Зубец. Твой дядя лорд Эдмар намерен дать ему бой. В таких условиях нам опасно выдвигаться на запад, — терпеливо объяснил Домерик.       Арья обладала несносным характером, и могла достать кого угодно. Из нее градом сыпались вопросы — о положении дел на Севере, о ситуации в Риверране, где находится её мать, где брат, не слышали ли они про Джона Сноу на Стене, и что вообще творится вокруг. Понятное дело, она имела право знать, что происходит с ее семьей. Но кроме этого девочка постоянно всех доставала. То её раздражала девичья одежда, то она требовала, чтобы ей позволили упражняться с мечом, то не нравилось, что ее охраняют. Таких придирок было множество, и каждый новый день лишь увеличивал их количество.       Ей повезло родиться дочкой лорда, а ее старший брат ныне король. Поэтому её поведение требовало соответствующего отношения.       Лорд Болтон, Робетт Гловер, Хелман Толхарт и сир Мандерли долго расспрашивали ее о том, как ей удалось убежать из столицы, о деталях казни лорда Старка, о Сансе, о силах Ланнистеров и о положении дел в столице.       Надо отдать ей должное — Арья обладала острым глазом и хорошей памятью, многое увидела и запомнила. Северянам пригодились те сведения, что она смогла сообщить.       — Ты обещал, что позанимаешься со мной на мечах, — с набитым ртом сказала Арья. — Когда начнем?       — Завтра, — Домерик чертыхнулся. В самый первый день, когда девочка, несмотря на всю браваду, выглядела испуганной и уязвимой, он дал слово, что доставит ее в Риверран к брату в целости и сохранности. А еще, почувствовав сострадание и давая возможность немного освоиться, пообещал, что будет тренировать ее в обращении с оружием. Это произошло тогда, когда Арья показала им свой маленький меч с забавным названием Игла и с клеймом винтерфельского мастера около гарды.       — Я отыскал затупленные мечи, и завтра мы сразимся, — из-за его плеча глянул Русе Рисвелл и насмешливо подмигнул девочке. — Завтра леди Арья покажет нам свое мастерство.       — Я не леди, — буркнула Старк и отвернулась. Правда, с другой стороны находился невозмутимый лорд Болтон, который пил травяной отвар и замечал все, что происходило вокруг. Он был из тех людей, на которых так просто не посмотришь. Арья его немного побаивалась. Пришлось ей поворачиваться обратно, под веселый смех Рисвелла.       Пир шел своим ходом. Люди веселились и пили. Даже Арья под конец расслабилась и все чаще улыбалась.                     — Кто тебя учил этим танцам? — с хмурым видом спросил Русе Рисвелл, окидывая взглядом гибкую и стремительную фигурку Старк.       Русе мучился похмельем. Вчера он основательно перебрал. Лорд Болтон за участие во взятии Харренхолла таки дал ему долгожданные шпоры и посвятил в рыцари. Для северян рыцарское звание не являлось чем-то настолько же важным, как для рыцарей Простора или Запада. Но все же, то ли благодаря Домерику и его нахождению в Долине, то ли еще по каким причинам, часть воинов переменила свое мнение.       — Мой учитель Сирио Форель. Он из Браавоса, — с гордостью, подбоченясь, сказала Арья. — Он называется стиль водного плясуна.       — А стилю лягающейся лошади он тебя не учил? — хохотнул Рисвелл, и тут же охнул, схватившись за голову.       — Нет, но он говорил, что все люди состоят из воды. Сирио касался их мечом и вода вытекала. Ты тоже из воды. Хочешь, проверим?       — Ладно, покажи нашему свежеиспеченному рыцарю, что шпоры он получил случайно, — с улыбкой предложил Торрхен, сидевший рядом с Домериком на внушительном камне, выпавшем из крепостной стены.       Русе Болтон приказал Хокку неотступно следить за Арьей Старк, опасаясь, что девчонка может убежать. Такое же задание получили и Красные Клинки. Домерик уже успел познакомить девочку со своим отрядом. Кажется, он ей понравился. Похоже, название отряда затронуло в ней какую-то потаенную струну.       Вначале она думала, что Клинки простые позеры и горлопаны, которые слишком многое о себе думают, крася оружие в соответствующий цвет. За несколько дней ее оценка изменилась.       После взятия Харренхолла Русе Болтон дал своим людям неделю отдыха. Красные Клинки заняли башню Страха. Она была такой внушительной, что при желании могла вместить вдвое больше людей. Многие комнаты оказались разрушены, в лестницах не хватало ступеней, дымовые трубы засорились, а мебель сгнила. В подвалах водились крысы, а на верхних этажах гнездились летучие мыши и их писк порядочно донимал по ночам. И все же в башне можно было жить с большим комфортом, чем на улице в шатре. Тем более, когда слуги малость разобрали мусор, то Харренхолл начал показывать истинное величие.       Около башни Страха Клинки разместили конюшню, Круглый Дик трудился в поте лица на походной кухне, а Ронни разложил переносной горн. Там же они и тренировались. Домерик не собирался тратить время впустую, намереваясь превратить личный отряд во что-то действительно стоящее и опасное. В тупичке между башней и стеной нашлось достаточно места. Лучники установили мишени и принялись стрелять из лука. Остальные разбились на два отряда, отрабатывая взаимодействие в пешем бою под присмотром Бенфри Фрея.       Несколько офицеров во главе с Риком расположились чуть в стороне. Сейчас все смотрели, что же может Арья Старк.       Затупленные мечи сталкивались с негромким лязгом. Арья оказалась проворной и гибкой. Она нападала со всех сторон, действовала быстро, моментально меняя углы атаки и жаля, как оса.       Для Русе ее действия не доставляли особых проблем. Он умело гонял ее по двору, пытаясь скорее не победить, а случайно не поранить.       — Не надо меня жалеть, — чуть ли не прокричала Арья и притопнула ногой. Такая свирепость в маленькой девочке смотрелась забавно и Рик невольно улыбнулся.       — Русе, кажись ты проигрываешь, — заметил Торрхен Карстарк, закусывая травинку.       — Всё, всё, сдаюсь, — Рисвеллу надоело гоняться за юркой противницей, и он поднял руки. — Ай, твою же мать! — Арья успела врезать ему по ребрам и быстро отскочила. Все заржали.       — Давай-ка Озрик, сразись с ней, — Рик кивнул оруженосцу.       — Как скажете, сир, — парень шмыгнул носом и вышел вперед. Это уже походило на честный бой. Его участники выглядели примерно одинаково по росту и телосложения.       — Винтерфелл! — закричала Арья и бросилась в атаку. Лайтфут не собирался уступать, хоть и чувствовал некоторую неловкость, сражаясь с девчонкой. Они принялись увлеченно наскакивать друг на друга. Если бы мечи оказались настоящими, то детишки наверняка бы пустили друг другу кровь.       — Прохлаждаешься? — к Рику подошел Железные Икры. Некоторое время он наблюдал за движением Арьи, широко расставив ноги и позевывая. — А пигалица неплохо двигается. Со временем из нее выйдет толк.       — Думаешь? — Болтон лениво полулежал на расстеленном плаще, прикрыв глаза и смотря вверх. Солнце припекало и порядком разморило. От него под веками появлялись и пропадали светлые пятна. Ему нравилось наблюдать, как они рождаются и исчезают. — А я вот думаю о другом — когда мы отвезем ее в Риверран, леди Кейтилин отвернет мне голову за то, чему мы ее учим. Она — леди, а не воин.       — Брось, Рик, пусть девчушка выпустит пар, — заметил Торрхен.       — Она не девочка, а одна огромная неприятность, — Рисвелл стянул колет и принялся ощупывать пострадавший бок.       — У нас плохие новости. Прилетели два ворона, один за другим, — Уолтон почесал бровь. — И оба с Севера.       — И что? — Рик стряхнул дрему, открыл глаза и выпрямился.       — Теон Грейджой взял Винтерфелл, — негромко сказал гвардеец, продолжая поглядывать на Арью, которая полностью отдалась поединку. Лайтфуту приходилось нелегко. Их азартные крики и сопение разносились далеко вокруг.       — Как старый мухомор умудрился его просрать? — удивился Русе. — Это же один из самых хорошо укрепленных замков Севера. И гарнизон у Старков порядочный.       — Кажется, сира Касселя перехитрили, — Уолтон пожал плечами. — Дагмер Щербатый изобразил атаку на Каменный берег. Кастелян Винтерфелла не нашел ничего умнее, как отправиться туда со всеми силами, оставив охранять замок горсть солдат.       — Суки! — коротко бросил Магвар Рог.       — Эти козлы захватили Темнолесье, а теперь и Винтерфелл, — Карстарк с шумом втянул воздух.       Ситуация выглядела неприятной. Неделю назад активность железнорожденных заставляла волноваться и нервничать, но сейчас, благодаря такой неудаче, дело приобретало совсем иной оборот. И хотя Домерик почувствовал какое-то мрачное удовлетворение от падения Винтерфелла, ему было неприятно, что родной Север так унизили.       — Король Робб напрасно доверил Касселю защищать свой дом, — Рисвелл пренебрежительно оттопырил губу. — Он уже ни на что не годен. Поручил бы он такое дело моему отцу и ни один железнорожденный и пернуть бы не решился в окрестностях Винтерфелла.       Домерик полностью поддерживал друга. В эту войну его родной дед, лорд Рисвелл, охранял Родники и прилегающие земли так надежно, что железнорожденные не рисковали углубляться дальше на север и приблизиться к замку. А ведь Родники находятся куда ближе к побережью, чем Винтерфелл.       — Согласен, — высказался Карстарк. — Еще в тот день, когда он заставил Рика и короля Робба сражаться деревяшками, я понял, что толку с него нет. Был, да весь вышел.       — Говори вторую новость, — сказал Домерик.       — Виктарион Грейджой вошел в Соленое Копьё, поднялся по Горячке и захватил Ров Кейлин.       — Не может быть! — Русе приоткрыл рот от неожиданности и уставился на гвардейца.       — Не понял, получатся, что теперь мы отрезаны от Севера? — Торрхен выглядел ошеломленным.       — Получается, что так, — Уолтер почесал подбородок, еще раз посмотрел на начинающих выдыхаться поединщиков и ушел.       — Лучше бы я продолжил пить и не слышал такого дерьма, — Русе выругался. — Как мы вернемся домой, коль скоро дорога перекрыта?       — Надо сказать Арье о падении ее замка, — предложил Рик. — Все равно ведь узнает. Интересно, что с ее братьями? Жаль, что о них нет новостей.       — Вот ты и говори, Рик. У тебя получается разговаривать с леди, даже с такими маленькими, — сказал Карстарк с невеселым смешком.       Болтону не хотелось становиться горевестником. И все же он рассказал Арье о падении Винтерфелла и о той роли, что сыграл в ней Теон Грейджой.       — Он никогда мне не нравился, этот Теон, — Арья говорила совершенно спокойно, но закусила губу, стараясь скрыть эмоции. И все же было видно, что девочка потрясена. — Что же теперь будет? Что с моими братьями?       — Не знаю, но уверен, что со временем все наладится. — Домерик в своих видениях часто видел Винтерфелл разрушенным. После чего замок сжигали и бросали. А иногда все заканчивалось хорошо. — Не переживай, Арья, надо быть твердой и тогда Боги помогут нам, — девочка на миг показалась ему такой одинокой, беззащитной и потерянной, что он не удержался и обнял ее за плечи.       Она вздрогнула — кажется, к таким жестам Старк не привыкла, но на удивление, вырываться не стала. Не стала она и плакать.                                   — Лорд Болтон, позвольте мне отвезти леди Арью в Риверран, — с самым простодушным видом предложил Джаред Фрей. — Она помолвлена с Элмаром, младшим сыном лорда Уолтона. Наша святая обязанность доставить девочку к ее матери.       — Вот как? — лорд Болтон принимал людей в башне Королевский Костер. Именно там он остановился после захвата Харренхолла. Не так давно мейстер Медрик поставил ему пиявок и сейчас хозяин Дредфорта чувствовал некоторую слабость. Он полулежал на кушетке и внимательно оглядывал собравшихся, изредка прикрывая глаза.       — Тем более, мы хорошо знаем речные земли и довезем ее в целостности и сохранности, — присоединился Хостен Фрей, а Уэлен с важным видом закивал головой.       Домерик сидел на широком подоконнике за спиной у отца. Вид из окна открывался впечатляющий. Харренхолл во всем своем уродливом великолепии лежал как на ладони. Иногда, когда он задумывался о таких вещах, ему казалось, что замок чем-то напоминает Пекло, каким его описывали септоны и мейстеры.       Легкий ветерок беспрепятственно проникал в открытое окно, обдувая лицо и забираясь под дублет. Карстарк и Рисвелл стояли рядом. Тор поигрывал кинжалом, а Русе негромко хрустел яблоком.       Рик повернул голову и внимательно осмотрел Фреев. Только одному из них — сиру Бенфри, он немного доверял. Да и то, лишь потому, что тот последние месяцы постоянно находился с Клинками и хорошо себя зарекомендовал. Рыцарь даже выразил желание и дальше служить под его началом. По его словам выходило, что с Риком куда веселей, чем с родней из Близнецов.       Все остальные Фреи особо теплых чувств не вызывали. Слишком их было много, и слишком уж они любили хитрить, принимая остальных за дураков. Вот и сейчас старший из них, Джаред, не просто так озвучил такое пожелание. Надо полагать, что тот, кто отвезет девочку и передаст ее с рук на руки леди Кейтилин Старк, получит право что-либо потребовать. Неужели Фреи думают, что умнее всех и лорд Болтон ничего не понимает?       — Я принял решение и всем найдется работа, — невозмутимо ответил старший Болтон. — Лорд Гловер, вы потеряли Темнолесье. Надеюсь, с вашими родными ничего не случилось, и вы их сможете выкупить. Но для начала вы и лорд Толхарт возьмете замок Дарри. Он сидит у нас костью в горле, а вы заодно выпустите пар.       — Сделаем! — решительно сказал лорд Робетт, а Толхарт ограничился одним кивком.       — Роджер Рисвелл со своими людьми направится к городку Лорда Харровея. Разведайте обстановку, да и лишний припас нам не помешает.       — С удовольствием, — кивнул молодой мужчина и Рик улыбнулся кузену.       — Сиру Джареду и его людям я приказываю пройтись по восточному берегу Божьего Ока. Думаю, там есть чем поживиться.       — Как скажете, милорд, — Фрей сморщился, как от кислого. — Но кто же отвезет леди Арью в Риверран? За ней нужен пригляд. Лорд Уолдер не простит мне, если что-то случится.       — Насколько я помню, в Красных Клинках есть ваш родич, сир Бенфри. Он и проследит за Арьей Старк. А в Риверран ее доставит мой сын, — старший Болтон позволил себе намек на улыбку. — Он ее первый опознал, ему и доводить дело до конца. Красным Клинкам как раз по силам такое. С ними отправится сир Вилис.       — Благодарю, — толстяк кивнул. — Мне давно хотелось увидеться с братом и засвидетельствовать почтение королю Роббу.       — Когда нам выступать, отец? — поинтересовался Рик.       — Через три дня.       Эти дни прошли быстро. Домерик читал, занимался с мечом и протазаном. А еще он много думал. Судя по его видениям, приближалось время важных событий. Вероятности множились, путались и переплетались. И все же большинство из них сводилось к тому, что на Черноводной король Станнис должен потерпеть поражение от союзных войск Простора и Утеса, а Робб Старк женится на какой-то девушке из западных земель. Он не мог увидеть имени его избранницы, просто понимал, что она из незнатного рода и принесет Роббу больше проблем, чем пользы.       И эта свадьба — а наивный Старк обязательно женится — станет началом его конца. Где-то впереди все четче проступала Красная Свадьба — невероятное по своей жестокости и цинизму событие, при котором Фреи и Болтоны предали короля Робба и убили его в Близнецах.       Рик с ужасом смотрел на чудовищное видение. Оно заставляло его бледнеть и нервничать. Красная Свадьба казалась чем-то нереальным, чем-то настолько жестоким, что не укладывалось в голове. Столько крови, боли, страданий, цинизма и подлости, собранных в одном месте, ему еще не доводилось наблюдать. А еще он знал, что оно несовместимо с его рыцарской честью и достоинством. Болтоны и так имели своеобразную репутацию, но Свадьба закрепила бы ее на века вечные. Он видел, что после Свадьбы отец получит немало пользы, но в конечно счете, все пойдет во вред Дредфорту. Да, его будут бояться. А еще начнут ненавидеть и мечтать отомстить. Русе Болтон получит власть, но построена она будет на слабом и ненадежном фундаменте из смертей, проклятий и жажды отмщения. И в будущем все выйдет боком.       Правда, в тех видениях фигурировал бастард Рамси. Отец пошел на такое преступление по многим причинам. Одна из них заключалась в том, что у него отсутствовал законный наследник. Но сейчас он есть. И младший Болтон решил приложить все силы и повести дело так, чтобы избежать Свадьбы.       Стоит или нет, наконец-то рассказать о своих видениях отцу? Или лучше продолжать хранить секрет? В одном и другом варианте имелись различные резоны. Отец обязательно уцепится за такую возможность. Тем более, можно будет рассказать про короля Робба и его свадьбу. А потом, когда видение подтвердится, отец начнет ему верить.       Или не говорить? Пока и так вроде получается хорошо. И если Арья Старк сумеет благополучно добраться до Риверрана, а он сам увидит короля Робба и потребует награду, то все пойдет очень правильно, по самой хорошей для Болтонов вероятности.       Решено, я буду молчать, — решил парень и отправился отдавать приказания своим людям.              После захвата Харренхолла на пятый день из замка ушли Кровавые Скоморохи. Северяне их не любили, и дело шло к конфликту. Несколько рыцарей сира Вилиса Мандерли, которые истово блюли честь, уже успели высказать Квохорскому Козлу и его садистам, что о них думают. Они помогли захватить Харренхолл, но уважение им это не добавило. Тогда все схватились за мечи, но дело удалось замять.       Лорд Болтон отправил наемников за фуражом. Сейчас Козел и его Бравые Ребята приезжали в те же деревни, которые посещали раньше, служа Ланнистерам. Ныне они отбирали обратно все золото, серебро, одежду и еду, что там оставались.       Отряды Гловера и Толхарта отправились на Дарри — внушительный и богатый замок, охраняющий тракт на Королевскую Гавань. Там было чем поживиться. Роджер Рисвелл повел людей на город Лорда Харровея. Фреи ушли по восточному берегу Божьего Ока. Лорд Болтон отправил людей во все стороны, напоминая человека, который осторожно растопыривает пальцы и трогает все, что его окружает.       Настал черед Красных Клинков выступать в Риверран. Тем более, вчера ворон принес очередное известие. На сей раз оно оказалось добрым. Лорд Эдмар Талли нанес поражение войску Ланнистеров у Каменной мельницы и не дал перейти ему на другой берег Красного Зубца. После лорд Тайвин повел людей на юг, к истокам Черноводной. А это значило, что путь на Риверран стал практически полностью безопасным.                     Хонер Желтый Снег поднес рог к губам и издал долгий мощный звук. Красные Клинки покидали Харренхолл.       Магвар и его разведчики еще час назад выдвинулись вперед, осматривая местность.       Лорд Болтон не поленился выйти из башни в сопровождение Уолтона, Хокка Локка, Роннела Стаута и Кайла Кондона. Он молча наблюдал за отъезжающими. Все необходимые указания Рик получил накануне вечером.       Первыми двигался десяток одних из самых умелых бойцов — Гэл, Пластун, Благочестивый, Корни, Резкий, Доби, Шесть футов, Бор, Векс-красавчик и Бородач. Следом за ними Малыш Том на внушительном кленовом древке держал их знамя — красный клинок на фоне листа чардрева. Оно в точности повторяло личный герб Домерика.       За Малышом двигался сам Рик и сир Мандерли на огромном скакуне, который мог выдержать его вес. Между ними на небольшом, но выносливом пони сидела Арья Старк. Она выглядела как леди — хорошее платье, теплые сапожки и черный плащ с меховой оторочкой и капюшоном. Конек Озрика Лайтфута чуть ли не упирался мордой в хвост пони.       Сразу за ней Русе Рисвелл перешучивался с Бенфри Фреем и Торрхеном. Остальные офицеры — Нед Куница, Сигил и Эд Сноу отстали на полкорпуса. За ними находились прочие Клинки, все три сотни.       — Почему не радуешься, Арья? — с улыбкой спросил сир Вилис. — Скоро ты обнимешь свою леди-мать и старшего брата.       — До этого еще надо дожить, — напомнила девочка. Домерик покосился на нее. Кажется, ее обуревали смешанные чувства. Несомненно, она радовалась тому, что её наконец-то доставят в Риверран. Да и на солдат Рика она поглядывала с интересом. Такая компания ее полностью устраивала. Не обращая внимания на свое высокое происхождение, Арья легко знакомилась и заводила друзей среди незнатных людей. В отряде ее уже хорошо знали, иногда шутили и вообще, привечали. Она успела несколько раз пообедать и поужинать с простыми воинами. Несмотря на прохладные отношения Дредфорта и Винтерфелла, к ней относились с симпатией. Наверное, на это влияло все то, что девчонке пришлось пережить после смерти собственного отца.       Но нынче у Арьи имелся повод для недовольства. Она попросила, чтобы с ней отпустили ее друзей — поваренка Пирожка и кузнеца Джендри. Девчонка говорила, что они вместе прошли много миль и успели подружиться.       Лорд Болтон вежливо ответил ей, что эти люди нужны в Харренхолле. Здесь и так не хватало слуг, тем более кузнецов. Все это могло бы так и остаться, не попадись Джендри случайно на глаза.       Когда Рик увидел его впервые, то ему потребовалось немало выдержки, чтобы не вскрикнуть. Жизнь продолжала преподносить сюрпризы. Джендри выглядел точь в точь, как ныне погибший Ренли Баратеон — такой же высокий, с черными волосами и ярко голубыми глазами, правда более мускулистый и не такой статный. В Королевской Гавани Болтон прекрасно запомнил и Ренли, и короля Роберта. И сомнений не было, Джендри — королевский бастард. Ренли слишком молод для такого взрослого сына, а о похоти Роберта ходили легенды по всему Вестеросу. Он успел зачать множество детишек во всех семи королевствах. В той же Долине жила его дочь Мия, за которой ухлестывал Редфорт.       Королевский бастард мог быть никому не нужным, а мог и наоборот, «выстрелить» в самый неподходящий момент. Жизнь могла повернуться по-разному. Рик сказал отцу о бастарде и тот принял решение оставить его в Харренхолле — он мог еще пригодиться. Вместе с ним остался и Пирожок. Но тот оказался обычным парнем — толстым, туповатым и трусливым.       Арье они не сказали, что опознали ее дружка. И сейчас девочка искренне верила, что все дело в нехватке слуг. Хотя и это не добавляло ей настроения.                     Разбитая дорога ложилась под копыта коней. Тут и там попадались поломанные телеги, вытоптанные или сгнившие поля, скелеты лошадей, кошек и собак, различный мусор, свежие могилы, непонятно кем и когда насыпанные. Встречались и человеческие трупы.       И все же, как только война чуть отступила, природа сразу же взялась за свое. Росла новая трава, к небу стремились юные деревца, появлялись дикие животные. Особенно донимали волки — их вой сопровождал отряд каждую ночь.       Красные Клинки добрались до реки и сейчас двигались вдоль Красного Зубца. Множество разрушенных и сожженных деревень навевали тоску. Встретился им и огромный дуб, на котором висело около десятка повешенных. Ветер тихо раскачивал и крутил тела, и тучи воронья взлетели с трупов с недовольным карканьем.       Смрад стоял такой, что Рик ударил коня ногами, заставляя его отойти на несколько шагов.       Арья смотрела на мертвецов совершенно спокойно. Никакого отвращения, страха или чего-то подобного. Лишь небольшое любопытство светилось в ее серых глазах.       — Такое зрелище тебя не смущает? — негромко спросил Рик. Он задумался о том, что успела пережить девочка, коль смерть ее больше не пугает.       — Всего лишь мертвецы, — Старк пренебрежительно фыркнула. — Бояться нужно живых. Сразишься со мной на привале?       — Почему бы и нет? — Рик пожал плечами. С определенного времени ему начало нравиться сходиться с девчонкой в учебных поединках. Она, юркая и жилистая, раньше порядочно голодала и сейчас еще не успела отьесться. Казалось, что ее можно соплей перешибить. Конечно, это было не так. Еще в Харренхолле они убедились, что она слеплена из доброго теста, какое и рыцарю впору. Тем не менее, она леди, и даже затупленным мечом махать с ней следовало крайне осторожно. Рик сомневался, что Кейтилин Старк понравятся синяки на теле дочери.       Вдобавок, Арья считала своего бывшего учителя Сирио Фореля лучшим мечником на свете, а свой стиль водного плясуна самым непобедимым.       Рику поначалу приходилось делать вид, что эти схватки ему по душе. Хотя, уже в дороге, он и сам начал находить в них что-то необычное. Радостный смех Арьи, ее непритворная ярость и желание победить, помноженное на полное безразличие к синякам и ушибам, могли подкупить кого угодно. Он рассчитывал лучше узнать девчонку и завоевать ее доверие в расчете на будущее. Так и произошло. Но вместе с тем, он и сам стал испытывать к ней симпатию.       — Кажись, это дело рук Братства-без-знамен, — заметил Фрей, внимательно осматривая дерево и мертвецов.       — Лорд-молния все никак не угомонится, — пробурчал сир Вилис, поправляя застежку на плаще. От его движения конь присел на задние ноги и возмущенно заржал.       О Братстве северяне знали. Когда-то еще живой десница короля лорд Старк отправил в Речные Земли отряд для поддержания мира и отражения нападений Григора Клигана. За минувшее время и король погиб, и его десница, а Братство под предводительством лорда Берика, продолжало устанавливать в речных землях мир. Делало оно это самым простым способом — вырезало ланнистерские войска. Даже сейчас, несмотря на то, что лорд Тайвин увел свои силы далеко на юг, здесь хватало различных недобитков и дезертиров. А еще Братство очищало землю от мародеров, преступников всех мастей и прочих мразей. Оно само решало, кто достоин жизни, а кого следует вздернуть.       С северянами они вроде как считались союзниками, так как занимались общим делом, но никто не знал, что может выкинуть Братство.       Дозорные день и ночь охраняли отряд и важную спутницу. Рик надеялся, что Старые Боги будут благоволить и встречи с лордом Дондаррионом не случится.       На переправе через одну из речушек, впадающую в Красный Зубец, все вымокли и основательно промерзли. Костер и подогретое вино на привале помогли согреться, но Рик лишний раз убедился, что Клинкам нужен собственный мейстер.       Рыцарь еще в Харренхолле написал письмо в Цитадель с просьбой выслать мейстера. Получить такого человека не выглядело простой задачей. Но письмо подписал сам лорд Болтон, указав, что в связи с войной, необходимость в мейстерах существенно возросла. Так что он обязательно прибудет. Вот только когда? Его можно ждать и месяц, и куда дольше. А лечить людей требовалось прямо сейчас.       Восемь дней понадобилось Красным Клинкам, чтобы добраться до Риверрана. Несколько раз дозорные издалека видели каких-то подозрительных людей, но близко к ним никто не приближался. На ночь Рик выставлял двойные караулы, а днем отряд численностью в триста мечей сам по себе казался крепким орешком, раскусить который мог далеко не каждый.       — Риверран! — с ноткой уважения заметил Фрей, привставая в седле.       — Ого! — только и сказала Арья Старк, крутя головой.       Далеко впереди из туманной дымки поднимались высокие и горделивые стены замка, принадлежащего Талли. Солнце светило сквозь тучи бледным пятном и позволяло рассмотреть, что на донжоне вяло полоскается на ветру внушительное знамя — прыгающая серебряная форель на фоне красно-синих волн. Это означало, что хозяин замка, лорд Хостер Талли, находится дома. Хотя, он давно никуда не выезжал. Здоровье его оставляло желать лучшего. Последние месяцы лорд лежал в кровати, пытаясь урвать у смерти лишние дни.       — Не ого, милая леди, а дом вашего деда, — Русе прятал улыбку в бороду, зная как Арья относится к слову «леди».       — Сколько раз говорить, чтобы ты меня так не называл? — нескончаемый дождь так всех доконал, что даже у девчонки не осталось сил как следует огрызнуться.       Их заметили. Где-то на стене еле слышно запела труба. Спустя некоторое время поднялись ворота, и к ним устремился отряд всадников человек под тридцать.       — Я сир Робин Ригер, капитан гвардии Риверрана, — представился их лидер, высокий и старый воин, подъезжая вплотную. Он снял шлем и продемонстрировал всем крючковатый нос, внимательные глаза и внушительную лысину. Его люди поглядывали на северян с отчетливым любопытством.       — Сир Домерик Болтон, — парень выехал вперед. — Со мной сир Вилис Мандерли, наши друзья и солдаты.       — Именно вас мы и ждем, — сир Робин осмотрел их всех и остановил взгляд на Арье. — Почему вы так долго? Леди Кейтилин Старк волнуется и собиралась отправить людей вам навстречу.       — Дорога оказалась хуже, чем мы думали, — Мандерли посмотрел на небеса. — Нам пришлось задержаться. Проклятый дождь может свести с ума любого! Но теперь все хорошо, слава Богам.       — Радостно такое слышать, — Ригер наклонился перед Арьей. — Добро пожаловать в замок вашего деда. Уверяю, вам тут рады. Риверран в вашем распоряжении, маленькая госпожа.       — Большое спасибо, сир Ригер, — девочка немного смешалась от такого торжественного и официального обращения.       — Есть ли свежие новости, сир Ригер? — поинтересовался Мандерли. — Мы в дороге много дней и малость отстали от жизни.       — Вы слышали про взятие Теоном Перевертышем Винтерфелла? Да? Так вот, сир Родрик Кассель сумел отбить замок обратно и захватил Перевертыша в плен. Ваш брат Рикон в безопасности, леди Арья.       — А Бран? — на лице девочки появилась радость, смешанная с тревогой.       — О нем известий пока мало и они нуждаются в проверке. Сир Кассель написал, что он якобы ушел с какими-то Ридами на Север. Они собираются за Стену. Все звучит крайне странно и неправдоподобно. Вы знаете Ридов?       — Они знаменосцы моего отца, — быстро ответила Арья. — Ну, моего брата Робба. Они с Перешейка.       — Да, леди Кейтилин говорит схожим образом. Сир Кассель пишет, что отправил за беглецами погоню.       — Что-нибудь еще?       — Нет, сир Домерик, больше новостей пока нет.       — А лорд Эдмар Талли?       — Он в верховьях Красного Зубца. Прошу вас следовать за мной, — старый рыцарь развернул коня. По дороге они распрашивали капитана гвардии про Теона Грейджоя — Рисвелла и Карстарка заинтересовала его дальнейшая судьба. К сожалению, сир Ригер ничего об этом не знал.       Риверран встретил их приветливо распахнутыми воротами. В своей жизни Домерику довелось увидеть немало замков, и каждый из них поражал чем-то своим, особенным.       Вот и относительно небольшой Риверран мог похвастаться очень удачным расположением и той защитой, что давали реки. Замок стоял на месте впадения Камнегонки в Красный Зубец. Вода окружала его со всех сторон. Для осады такой крепости требовалось три армии, так, чтобы каждая вела осаду со своего берега.       На внутреннем дворе находилась коновязь, колодец, амбар с распахнутыми воротами и большая кузница. Клинки начали спешиваться. Слуги уводили коней в сторону.       — Мои люди промокли и устали, — заметил Болтон. — Им необходимо тепло, отдых и сытная еда. Уверен, что и от кружки эля никто из них не откажется.       — Конечно, не беспокойтесь, сир Пэг обо всем позаботится, — ответил капитан, подавая знак невысокому рыцарю. Тот приблизился и Домерик вздохнул спокойно — теперь за людей можно не переживать.       Следом за сиром Робином и еще двумя незнакомыми рыцарями северяне отправились в Великий Чертог.       — Мама! — Арья Старк не смогла удержаться и сразу же, как только увидела, побежала через весь зал к женщине, стоящей в окружении нескольких рыцарей и мейстера.       — Моя голубка! — руки леди Кейтилин обхватили дочь и она, не обращая внимания на окружающих, осыпала её поцелуями. Арья обняла ее крепко-крепко и неожиданно расплакалась, спрятав лицо на груди.       Рыцари молчали и отводили глаза, понимая радость встречи и не желая мешать. Хмурый свет проникал в зал через широкие окна с разноцветными стеклами и расвечивал пол и стены причудливыми узорами. В воздухе чувствовался запах готовящейся еды.       — Прошу простить мой минутный порыв, — наконец сказала леди Кейтилин, обращаясь к присутствующим и отстраняясь от дочери. С момента последней встречи женщина постарела. Ее красота словно поблекла и пропала. — Сир Домерик, сир Вилис и все остальные — наш дом благодарен вам за содеянное, — добавила она. — Скажите, чем я могу отблагодарить за такую верную службу? Спасение моей дочери не окажется забытым!       — Пустяки, это наш долг, как знаменосцев вашего дома, — благодушно ответил толстяк Мандерли.       — Мы просто оказались в нужное время в нужном месте, — улыбнулся Болтон. — С вашего разрешения, о делах мы хотели бы поговорить с королем Роббом. Скажите, миледи, нет ли от него вестей?       Ему показалось, что ответ не понравился леди Кейтилин, но она ничем этого не выразила. Лорд Болтон, отпуская сына, дал четкие указания дождаться в Риверране короля Робба и уже с ним обсуждать важные вопросы. Леди Кейтилин — умудренная годами женщина, и разговаривать с ней непросто, — сказал отец, давая последние указания. — Робб король, но с ним тебе будет легче. И сейчас Домерик воспользовался хорошим советом.       — Как вам будет угодно. Король воюет, и воюет успешно. Не так давно он взял замок Крэг, где получил незначительное ранение, — она не удержалась и с улыбкой еще раз потрепала Арью по голове. Девочка просияла и вообще выглядела самым счастливым человеком на свете. — Думаю, вам стоит отдохнуть с дороги, а вечером мы устроим небольшой пир.       — С удовольствием, — Мандерли не скрывал удовлетворения.       — Мама, Домерик дал слово, что доставит меня к тебе, и он не обманул, — Арья требовательно дернула леди Кейтилин за руку. — Он заслуживает награду!       — Конечно, милая, — женщина улыбнулась. — Но ты же сама слышала, что об этом он хочет разговаривать с твоим братом.       — Ну, тогда ладно, — Арья немного успокоилась. — Мне хочется столько всего тебе рассказать!       Покидая Великий Чертог, Домерик обернулся. На сердце стало теплее, когда он увидел безграничное счастье в глазах девчонки. Ради одного этого следовало привезти ее сюда.       Красные Клинки задержались в Риверране дольше, чем рассчитывали. Пришли вести, что Ланнистеры и Тиреллы разбили короля Станниса под стенами Королевской Гавани на реке Черноводной. По слухам, Тирион Бес применил там какую-то невероятную хитрость.       С Верховьев Красного Зубца прибыл лорд Эдмар. Он оказался человеком веселого нрава. У Болтона и у Мандерли он поинтересовался положением дел в Харренхоле, а потом закатил еще один пир — по случаю своей победы и в честь возвращения Арьи. Лорд Эдмар не хватал с неба звезд, но общаться с ним Болтону нравилось.       Король Робб Старк женился на Джейн Вестерлинг из замка Крег. Новость привезли Фреи. После того, как Робб не выполнил свою клятву, отказавшись жениться на девице из дома Фреев, они оставили его войско и оскорбленные, отправились в Близнецы. В Риверране они забрали своих родичей и покинули замок. Армия северян сразу стала слабей.       Сама Арья кроме матери никого в Риверране не знала, и так уж получилось, все это время общалась с Домериком, Русе, Торрхеном и Клинками. Они даже выбрались один раз на охоту и умудрились провести несколько поединков — в тайне от леди Кейтилин.       И наконец, король Робб прибыл в Риверран, где его давно ждали. Друзья стояли на вершине воротной башни и смотрели, как северяне возвращаются назад. Реяли знамена — бегущий лютоволк Старков, белое солнце Карстарков, великан Амберов, водяной Мандерли, латный кулак Гловеров, медведь Мормонтов и другие, включая гербы речных лордов.       — Жаль, что нам не удалось порезвиться на западе, — заметил Торрхен.       — По слухам, король Робб разграбил золотые рудники и взял приличную добычу, — вставил Русе.       — И убил множество Ланнистеров! — с гордостью добавила Арья. Ее глаза сияли восторгом, и она все выискивала брата среди остальных воинов. — Почему вы об этом не говорите?       — Еще поговорим, — пообещал Домерик. Он стоял, скрестив руки на груди, поглядывал вниз и размышлял, как лучше повернуть предстоящий разговор. Поднявшийся ветер играл с его плащом бордового цвета.       В Великом Чертоге собралось великое множество людей, воинов, рыцарей и лордов. Король Робб благодарил знаменосцев и вассалов за верную службу. Хвалил он и собственного дядю Эдмара, и Русе Болтона.       Домерик стоял недалеко от кресла, заменяющее Роббу трон, и дивился, как сильно тот изменился. Он повзрослел, возмужал, а в глазах и в выражении лица появилась какая-то уверенность и сила. Этот юноша, которому не так давно исполнилось семнадцать лет, уже научился командовать и распоряжаться чужими жизнями.       Молодого короля окружал круг самых ближних людей. В него, кроме Большого Джона Амбера, Галбарта Гловера, седовласой Мейдж Мормонт, лорда Эдмара Талли, Черной Рыбы и леди Кейтилин, входил Гавен Вестерлинг, отец жены Робба. Сама молодая королева устала после дороги и ныне находилась в личных покоях.       — Мой дом признателен вам, сир Домерик! — говорил король Робб, поглядывая на сестру и мать. — Скажите, чем я могу отблагодарить за верную службу, и это станет вашим.       — Лорд Гловер, который помог захватить Харренхолл, волнуется и просит помощи, чтобы отбить свой замок Темнолесье от железнорожденных, — как и советовал отец, Домерик зашел издалека.       — Передайте лорду Гловеру, что мы в ближайший месяц отправимся на Север и поможем ему вернуть родовой замок.       — Спасибо, ваша милость, — Галбарт Гловер довольно кивнул. — Мой брат просит о правильных вещах.       — До нас дошли вести, что Дагмер Щербатый продолжает бесчинствовать на Севере и захватил Торрхенов Удел. Лорд Хелман Толхарт волнуется за судьбу родичей и замка, и взывает к мести! — продолжил Болтон. Кажется, Робб находился в хорошем настроении. Этим следовало воспользоваться.       — Я отдам соответствующий приказ мейстеру. Сегодня же в Винтерфелл отправится ворон. Сир Кассель выделит необходимые силы для возвращения Торрхенова Удела.       — Что будет с Теоном Грейджоем? — спросил Карстарк. Он стоял рядом с отцом и его вопрос вызвал волну негодования среди присутствующих. Не так давно многие считали Теона другом и ближайшим к королю человеком. И такое предательство!       — Посадить Перевертыша на кол! — заорал Большой Джон, ударяя кулаком в раскрытую ладонь. Люди из Темнолесья, Торрхенова Удела и Мормонты поддержали Амбера громкими криками.       — Теон пока что пленник в Винтерфелле, — Робб Старк поднял руку, и шум медленно затих. — Сир Кассель предлагает мне проявить милосердие и позволить Перевертышу надеть черное и отправиться на Стену. Я это обдумаю, — он обвел взглядом лордов, и люди замолчали, не смея возражать. Стало понятно, что король успел приобрести немалое уважение, коль скоро даже горлопан Амбер подчинился. — Что бы вы хотели получить, сир Вилис?       — Ваша милость, как вам известно, мой лорд-отец уже давно мечтает построить Монетный двор в Белой Гавани. Вашему Королевству нужна собственная монета и нет места лучше защищенного, чем Белая Гавань. Тем более, порт расположен крайне удачно. Туда можно завозить серебро и золото из Браавоса и других Вольных городов. Да и по Ножу никто не мешает плавать вглубь Севера. С вашего разрешения мы бы хотели начать выпуск северных денег с гербом вашего дома. Пора лютоволку пробежаться по всем городам и отправиться за море, — добавил он со смешком.       Младший брат сира Вилиса — сир Вендел, который вернулся вместе с королем из западного похода, одобрительно заворчал и присоединился к просьбе. Братья Мандерли уже успели пообщаться и обсудить самые важные детали.       Большой Джон Амбер, Рикард Карстарк и прочие лорды заволновались. Дело касалось денег, причем больших денег и это многих насторожило. Если Мандерли получат свое, то их дом станет еще более могущественным.       — Сир Вилис и его люди показали себя наилучшим образом. Они сопутствуют моему лорду-отцу во всех начинаниях и победах, — счел нужным добавить Болтон.       — Северному королевству действительно нужны деньги. Просьба сира Вилиса весьма своевременна. Его лорд-отец из Белой Гавани уже писал об этом, — улыбнулся Робб. — Даю свое разрешение. Надеюсь, лорд Мандерли нас не подведет.       — Не сомневайтесь в этом, ваше величество. Мой отец верный ваш слуга.       — Стоило бы обсудить королевскую долю и часть самого лорда Мандерли, — негромко заметила Кейтилин, наклоняясь к сыну. Болтон стоял близко и все расслышал.       — Так мы и сделаем, матушка, но позже, — быстро ответил Робб Старк, досадливо махнув рукой. — Я и не сомневаюсь в вашей преданности, сир Вилис и сир Вендел. Поговорим о деньгах завтра. Ну а вы, сир Домерик, что хотите? Надеюсь, ваш отец дал вам соответствующие указания?       — Конечно, ваша милость, — Рик поклонился. — Как известно, замок Хорнвудов ныне без хозяина, и все его мужчины мертвы. У Хорнвудов и у нас имеются разногласия по земле. Мой лорд-отец просит позволения жениться на леди Хорнвуд. Тем более, они давно знакомы и с детства испытывали общие симпатии. Досадный случай помешал им обвенчаться много лет назад. Времена нынче неспокойные, и одинокой женщине не просто управлять такими большими землями. Это позволит принести мир на Север.       — А не жирно ли будет? — Большой Джон выступил вперед. Его борода воинственно топорщилась, а лицо покраснело. Огромные кулаки предостерегающе сжались. — Оба моих дяди сватаются к леди Хорнвуд. Стоило бы не забывать об этом.       — Действительно, это слишком большой куш, — присоеденился к нему лорд Рикард Карстарк. — У Дредфорта земли и так хоть отбавляй, а будет еще больше!       — Верно! Правильно! — раздались несколько голосов. Лишь многочисленные речные лорды молчали, не собираясь влезать в чужие и малознакомые дела.       — У нас в Темнолесье проживает Ларенс Сноу, сын погибшего лорда Хорнвуда, — вперед шагнул Галбарт Гловер. — Парня можно узаконить и отдать замок ему. Он возродит род!       — Он бастард, — Рик глубоко вздохнул. Начиналось самое тяжелое — торг. А у него отстутсвовал соответствующий опыт. Да и общаться на равных с лордами ему приходилось впервой. — Тем более, Темнолесье пало. Неизвестно, что с вашей семьей, не говоря про бастарда.       — Не стоит рассчитывать на бастардов, — поддержал Рика сир Вилис. — У них дурная кровь, а в такие смутные времена всем нужны крепкие знаменосцы.       — В Торрхеновом Уделе остались два мальчика, Брандон и Берен. Их мать из Хорнвудов. Может, следует передать замок одному из них? — предложила леди Мормонт.       — Торрхенов Удел ныне захвачен. Никто не знает, живы ли мальчишки, — возразил Рисвелл. — Тем более, леди Хорнвуд не понравится, что ее лишают замка. Ведь Брандон и Берен ей не родня!       — А что, сир Вилис, Белая Гавань с этим согласна? Насколько мне известно, леди Хорнвуд в девичестве носила имя Мандерли и вы так же претендуете на часть их земель, — Роббу, судя по всему, не очень хотелось отдавать такой огромный кусок Болтонам. Но Русе взял для него Рубиновый брод, Харренхолл и не проиграл на Зеленом Зубце лорду Тайвину. А еще ему вернули сестру. Такие заслуги следовало вознаградить и это многие понимали. С неохотой, но понимали.       — Мой отец не возражает, — ответил сир Вилис. — Нет ничего важнее мира на Севере. Тем более, в такое время. А лорд Болтон успел доказать свою полезность.       Домерик спрятал улыбку. С чего бы Мандерли возражать, когда они еще в Харренхолле все обсудили. Болтоны поддерживают требование Белой Гавани на создание монетного двора, а те не против того, чтобы Хорнвуд отошел Дредфорту. Тем более, Домерик обещал сиру Вилису, что все зависит лишь от Винафрид — если она родит ему несколько сыновей, то один из них получит этот замок. Так что сейчас сир Вилис фактически устраивал судьбу еще не родившегося внука. Правда, имелся один вариант, при котором леди Хорнвуд могла родить нового сына. Но женщина уже не молода, и в такой исход никто не верил.       — Быть посему, — Робб долго думал, прежде чем пристукнуть ладонью по подлокотнику. — Меня предал тот, кого я с самого детства считал лучшим другом. Те же, кто не раз воевали с моими предками, ныне делают все возможное, чтобы помочь. Они уже вернули Арью! Я даю разрешение на свадьбу лорда Болтона и леди Хорнвуд. Это всё, сир Домерик?       — Еще одна небольшая просьба, ваше величество, — Домерик не собирался останавливаться, имея возможность получить еще больше. — У наших врагов сильный флот и Северу нужна защита с моря. Будет хорошо, если нам позволят основать небольшую крепость в устье Рыдальницы.       Робб обвел взглядом своих лордов — тех, что ходили с ним на запад. Никого из них не радовала перспектива такого усиления Дредфорта. Болтоны и раньше считались если и не вторым, то третьим домом Севера. Сейчас, получив замок и земли Хорнвудов, они еще более укрепляли свое положение. И это не говоря про будущую крепость!       Леди Кейтилин недовольно поджала губы. Уж она-то нашла бы слова и доводы, чтобы отказать Болтонам.       — Я обдумаю вашу просьбу, — наконец-то решился Робб. — Мое решение вы узнаете чуть позже.       — Как вам будет угодно, — Рик открыто улыбнулся. Парень не сомневался в благополучном исходе дела. Робб просто не захотел лишний раз злить собравшихся.       Его отец правильно рассчитал, говоря, что и в каком порядке просить. Сначало следовало упомянуть других лордов, потом женитьбу на леди Хорнвуд, а потом и строительство новой «небольшой» крепости. Если бы вначале попросить замок, а леди Хорнвуд приберечь напоследок, король мог бы и не захотеть делать такие щедрые жесты.       Болтон смотрел на короля и думал, что непоправимо изменил историю. Молодой Старк о чем-то шутил со своими лордами, и уж конечно не знал, что Домерик сделал все возможное, чтобы предотвратить Красную Свадьбу. Раньше вероятность избежать ее выглядела крайне малой. Но обнаружив Арью и доставив девчонку в Риверран, Домерик сумел-таки изменить ход событий.       Присутствующие не догадывались, что их ждало в ближайшем будущем, и к чему, в итоге, привел бы отказ от просьбы Болтонов.       Рик видел их бесполезные смерти и понимал, что они никогда не поймут, какой судьбы избежали. Теперь Болтонам нет нужды предавать Старков. А Фреи в одиночку на предательство не решатся. Это уж точно. Старый Уолдер мстительный и злобный лорд, но и осторожность, густо замещанная на страхе, одна из его неотемлемых черт.       Болтоны получили, что просили, и дальше больше. Если все пройдет хорошо, отец женится на леди Хорнвуд, а в устье Рыдальницы встанет новая крепость. Одним решительным усилием Дредфорт приобрел такое могущество, которое выдвигало его на первое место среди всех домов Севера.       А эти люди… Сейчас они недовольны и думают, что хитрецы Болтоны их обошли. И никто из них не скажет доброго слова Рику за то, что он сейчас сделал. Он спас их жизни и сохранил мир на Севере. Более того, сам Север оказался единым, неделимым и сильным — пусть хоть на некоторое время.       Король Робб покинул Великий Чертог. Он так никогда и не узнал, что в этот день сумел продлить себе жизнь.       
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.