Bar Hookups the Universe Really Needs

Перевод
NC-17
Завершён
5035
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
16 страниц, 6 959 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
5035 Нравится 121 Отзывы 1606 В сборник

1

Настройки
Это был современный новомодный бар с яркой вывеской и неоновыми огнями, и он совершенно точно не был похож на то, к чему уже успел привыкнуть Гарри — к тусклому свету и старому дереву Дырявого Котла и баров Хогсмида с их завсегдатаями. Тут все было по-другому, словно в иной вселенной. Но довольно весело. Еще веселее было видеть восторженную реакцию Рона на настолько шикарное место, как элитный высококлассный бар Нью-Йорка. — Гарри! У магглов есть осветительные заклинания! Как это, драккл их задери, вообще возможно? Поттер лишь ухмыльнулся, увидев, как Гермиона закатила глаза. — О, Мерлина ради, Рональд. Это не магия, а всего лишь обыкновенное электричество. — Но, Миона! Да быть не может, чтобы маггловская наука дошла до того, чтобы создать настолько потрясающие огни, — воспротивился Рон, выпученными глазами смотря на белую стену, на которой яркими красками лазеры рисовали причудливые фигуры. — Хм. То есть, ты думаешь, что мы, магглы, не можем сделать что-то удивительное без магии? Так? — явно дразня, спросила Гермиона. В ее глазах проскочили задорные искры. Все-таки любовь и, конечно же, окончание войны сильно смягчили Грейнджер за последние несколько месяцев. Да и Гарри тоже изменился. С поражением Волдеморта и Пожирателей Смерти все стало как-то… легче. И предложение Рона отправиться в отпуск в Америку, чтобы избавиться от последствий истощения и плохих воспоминаний, было как нельзя кстати. Оно было просто идеально. Крайне сложно быть в депрессии, находясь в Большом яблоке со своими лучшими друзьями. Тут даже притуплялось то едкое чувство вины, которое неустанно продолжало твердить, что ты был жив, когда так много людей умерло. — Ну же, Рональд, потанцуй со мной, — Гермиона встала, потянув рыжего за собой, в глазах которого нарастала паника. — Эм, ладно тебе, Миона. Ты же знаешь, что я плохо… — Любимый, даю слово, что не останусь в долгу, — обещание сопровождалось хитрой улыбкой. Рон вернул ухмылку и позволил Гермионе увести себя. — Если ты сделаешь сегодня ту штуку своим… Гарри вздрогнул, замахав руками: — Эй-эй! Хватит! Я не хочу слушать подобное от своих друзей. — Ладно уж, Гарри, — хмыкнула Гермиона, — уверена, ты в состоянии потерпеть немного флирта двух взрослых людей. Да и вообще, — она кивнула куда-то в дальнюю сторону клуба, — думаю, тебе самому скоро придется прочувствовать всю его прелесть на себе. Поиграв бровями, что можно было бы ожидать скорее от близнецов, чем от отличницы и умницы Гермионы Грейнджер, она потащила Рона на ближайший танцпол, где они сразу же растворились в толпе кружащихся тел. Гарри посмотрел туда, куда указала Гермиона. Признаться честно, он и сам последние полчаса бросал взгляд на мужчину, что устроился в компании за баром. Он был старше, явно искушен жизнью и просто чертовски сексуален. Откуда-то изнутри поднялся жар, когда мужчина, словно почувствовав на себе чужой взгляд, посмотрел на Гарри в ответ. Поттер подавил внезапный порыв покраснеть — ну не шестнадцать же ему лет, в самом деле, и он, на минуточку, прошел страшную войну. Ну да, ладно, по части обычного общения он был еще тем неумехой, но все-таки! Только то, что привлекательный, невероятно привлекательный, мужчина смотрел в его сторону, не было поводом терять хладнокровие. Когда еще только этот темноволосый незнакомец с козлиной бородкой уверенным широким шагом вошел в бар в окружении прекрасной свиты, он сразу же вызвал своим появлением возбужденный гомон и многочисленные шепотки. Наверно, он был знаменит, однако Гарри его не узнал. Он был действительно красив, на голове застыл художественный беспорядок, а одежда говорила о прекрасном вкусе ее обладателя. Казалось, мужчина чувствовал себя в клубе так, словно был тут хозяином. Гарри был на все сто уверен, что уж этот человек точно не страдал неделями от невозможности пригласить кого-то на свидание. Мысли почему-то перескочили на Чжоу, которая уже давно лежала холодная и мертвая в могиле; прекрасные глаза навеки потухли, и… Гарри, прекрати, отпусти своих призраков с миром. Глубоко вздохнув, он постарался вернуться в реальность к привлекательному незнакомцу. Который в своей безопасной жизни вряд ли когда-либо испытывал такую всепоглощающую неуверенность. Да и наверняка, опустим комментарий Гермионы, это было всего лишь его воображение, что этот американец, окруженный стильными красотками, мог им заинтересоваться. Сделав глоток из своего наполовину пустого бокала, Поттер опять посмотрел в сторону барной стойки, чтобы сразу же натолкнуться на темный острый взгляд, который вне всякого сомнения был направлен именно на Гарри. Мужчина улыбался. Так. Значит, это все-таки было не воображение. Не краснеть. Не краснеть.
5035 Нравится 121 Отзывы 1606 В сборник
Отзывы (14)