ID работы: 7410705

Dragon Age: Серый Страж

Джен
R
Завершён
242
автор
Размер:
1 038 страниц, 106 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
242 Нравится 2225 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 7. Ведьмы Диких земель

Настройки текста
Стражи поднимались вверх по склону, пробираясь сквозь заросли и спотыкаясь о корни и кочки. Лес становился гуще, и они чувствовали, что заходят всё дальше в чащу. Впереди них шла молодая темноволосая женщина с веткой-посохом за спиной. — Не нравится мне это, — проговорил Алистер, сминая сапогом высокую траву. — Нам ведь нужны эти бумаги, — Элисса шла рядом. — Да, но уж больно внезапно и вовремя она появилась. — Мы же ничего не сказали, она сама догадалась, что мы ищем. — Ага, и эти свитки так кстати находятся у её матери. — Ты просто услышал слово «маг» и начал с ней препираться. — Маг — это, конечно, не критично, а вот отступники — уже другой разговор. Знаешь, что делают с ними храмовники? Элисса посмотрела на колдунью, которая как ни в чём не бывало шла впереди, абсолютно не опасаясь за спиной четырёх вооружённых Стражей. По сравнению с крупным Джори она казалась миниатюрной и слабой, тонкие пальцы никогда не держали оружия, но посох за её спиной упрямо говорил, что она не так проста. Незнакомка представилась Морриган и сказала, что наблюдала за ними с тех пор, как они пришли в Дикие земли. Она была одета в очень лёгкую для здешних холодов фиолетовую куртку с глубоким вырезом на груди и перьями на наплечнике. На шее с нитью белоснежного жемчуга тускло поблёскивало крупное ожерелье из потемневшего металла, а глаза сияли, как у дикой кошки. Высокая трава перед ней расступалась, на зловещие шорохи и крики птиц она не обращала внимания, словно те были ей привычны. Без сомнения, Морриган живёт здесь давно. — Не думаю, что в здешних землях законы Ферелдена что-то значат, — задумчиво сказала Элисса. Когда Алистер пригрозил Морриган храмовниками, та лишь рассмеялась в ответ, сказав, что не боится, а Стражам хочет помочь из любопытства. Она всё смотрела на Элиссу, возможно, потому, что та тоже женщина, и Элисса отвечала вежливостью на любезность. — Кто знает, куда она нас ведёт, — продолжал сомневаться Алистер. — Может, в западню. — Вы боитесь, что варвары набросятся на вас? — рассмеялась колдунья впереди. — Да, набрасываться нехорошо! — огрызнулся в ответ Страж. Морриган остановилась подождать остальных, пока те пробирались сквозь заросли. — Она точно ведьма Диких земель. Ох, попадём мы к ней в котелок, — съёжился Давет. — Ведьма Диких земель? — снова рассмеялась Морриган, словно сам ветер донёс до неё далёкие слова. — Легенды, сказки — ложь и суеверия. Своим умом вы думать не привыкли? Давет замолк, а когда колдунья отвернулась, снова шёпотом заговорил с Джори: — Мы далеко ушли от тропы. Кто-нибудь запоминает дорогу? — Я запомнил вон то дерево. — Понятно… — Просто идём уже, — вздохнула Элисса и поравнялась с Морриган. — Далеко ли живёт ваша мать? — Уже близко. Уединенье она предпочитает. Впрочем, сами вы увидите, — колдунья обернулась. — Хотя друзья твои уже сейчас готовы во весь дух в бега пуститься, едва шорох раздастся за спиной. Вы все так недоверчивы? — Дикие земли негостеприимны. Здесь есть, чего опасаться. — В Диких землях не только чудища. И жабы, и цветы, и птицы со зверями здесь живут. — Вы не боитесь порождений тьмы? — Я земли Дикие знаю так, как лишь хозяйка знает. Порождений тьмы я ловко обхожу. Из земли они идут, как будто извергаясь, число их растёт и доставляет неудобство. Потому и к моей матери я вас веду. Позади вскрикнул Джори. Он наступил на что-то живое и отпрянул в испуге. Морриган криво усмехнулась. — Не смерть страшит их, — поспешила ответить Элисса. — Просто им есть, что терять. — А тебе, стало быть, нечего? Они вышли из-за деревьев к большой поляне, окружённой болотами и зарослями камышей. На ней стояла покосившаяся и позеленевшая хижина, настолько убогая и разваленная, что трудно было представить, чтобы здесь кто-то жил. Однако из каменной трубы шёл дым, а у двери, едва державшейся на несмазанных петлях, стояла безобразная старуха в лохмотьях, будто только и ждала гостей. — Мама, приветствую! Вот Серых Стражей четверо, они… — начала Морриган, но старуха перебила её слегка хриплым голосом: — Я вижу их, девочка. Хм… Нерасчёсанные пряди седых волос падали ей на лицо, испачканное землёй, из-за чего старуха выглядела дикой и даже неразумной, но от её проницательного взгляда бросало в дрожь. Она внимательно осмотрела гостей. Тёмное золото её глаз было куда древнее, чем они могли вообразить. — Примерно такое я и ожидала увидеть, — наконец, кивнула она. — Она точно ведьма! — пробормотал Давет. — Ещё в жаб нас превратит! — Спокойно, Давет. Если она действительно ведьма, то злить её не стоит, — еле слышно шепнул Джори, но его услышали. — Какой молодец. К сожалению, ваша роль в общей картине незначительна. А вот ты… Старуха уставилась на Элиссу, отчего у девушки всё внутри замерло. Ведьма словно заглядывала в самую глубокую бездну её души и видела, смотрела, вскрывала, наблюдала. Золотой взгляд точно гипнотизировал. — …сколько неопределённого. Кто знает, как сложится твоя судьба. Давление ослабло, Элисса неслышно выдохнула. — Это и есть ужасная ведьма Диких земель? — усмехнулся Алистер. — Ведьма Диких земель? — разразилась скрипучим смехом старуха. — Морриган любит такие сказки и под луной танцует. — …Не для того они сюда явились, чтоб сказки дикие твои услышать, мама. — За договорами пришли? — старуха исчезла за дверью и быстро вернулась со свёртком в руках. — Прежде чем начнёте лаять на меня, учтите, что от вашей печати давно ничего не осталось. Я защитила бумаги. — Ты… а… ты охраняла их? — удивился Алистер. — А почему нет? — пожала костлявыми плечами старуха, вручая свитки Элиссе. — Отдайте их Серым Стражам и скажите, что угроза Мора сильнее, чем они думают. — Спасибо, что вернули их, — в замешательстве пробормотала девушка. Всё и впрямь оказалось так легко, и никакого подвоха. — Ах, как это мило, — снова рассмеялась старуха. — Вежливость находишь там, где вовсе её не ожидаешь. Это как с чулками… о, не обращайте на меня внимания. Вы получили, что хотели. — Тогда пора вам уходить, — сказала Морриган. — Девочка, не будь такой грубой. Они твои гости, а уже темнеет. Морриган вздохнула. — Что ж, ладно. Я выведу вас из леса. Следуйте за мной. Морриган не обманула. Она провела их обратно коротким путём и оставила у основной тропы, ведущей к Остагару. Алистер смотрел ей вслед и хотел что-то сказать, но только сморгнул, как Морриган исчезла. Только крик вороны слился со звуками ночи.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.