ID работы: 7410705

Dragon Age: Серый Страж

Джен
R
Завершён
242
автор
Размер:
1 038 страниц, 106 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
242 Нравится 2225 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 34. Падение в пропасть

Настройки текста
Они пересекли Южные Холмы, Имперский тракт и Внутренние земли и находились сейчас юго-западнее эрлинга Редклиф в местах, испещренных скалами и горными реками. По пути отряд Стражей встречал разорённые селения и порождений тьмы, пирующих на обломках. Некоторых удавалось прогнать, но крупные отряды спутники обходили. Чутьё Серых Стражей помогало чувствовать опасность издалека, а Лелиана и Зевран разведывали местность и докладывали, что спасать уже некого. Сожжённые деревни не восстанут из пепла, убитые не оживут. Мабари всё ещё не мог участвовать в битве. Иногда он, хромая, отставал от отряда, и Элисса замедляла шаг, делая вид, что не замечает, как её спутники это терпят. После очередной остановки Стэн взял пса на руки, Элисса ничего не сказала, а Чейз благодарно лизнул исполину щёку. На юге Мор чувствовался острее. Крупные селения с собственным гарнизоном и стенами ещё держались, и туда с окрестных деревень стекалось всё больше беженцев. Люди стремились укрыться за любой преградой, даже за частоколом, наивно полагая, что он защитит их от порождений тьмы. Такие селения спасало то, что им ни разу не встретились огры и эмиссары. — Что это за деревня? — Алистер указал вперёд на селение, окружённое широкой деревянной стеной. — Наверное, Тримхолл. Мы уже в Западных Холмах, — отозвалась Элисса, приметив на стенах знамёна с символом эрлинга — горой и оленьим рогом. Вытянутый с севера на юг край был испещрен горами и холмами, что и дало ему название, как и его тёзке на юго-востоке. Но, в отличие от Южных Холмов, Западные славились опасностями. Зажатые между Морозными горами с жившими там воинственными племенами авваров и Дикими землями Коркари с народом хасиндов Западные Холмы привыкли к постоянным набегам врагов. Возможно, поэтому местные селения ещё находили силы противостоять Мору. — Ненадёжные укрепления и всего одна дорога, — прокомментировал Стэн. — Если порождения тьмы начнут штурм, эта деревня обречена. Из всех домов лишь церковь была сложена из камня, и даже приличного вида особняк, который мог принадлежать местному мелкому банну, был деревянным. Деревня располагалась на плато как перевалочный пункт для проезжающих путешественников и торговцев. Единственная протоптанная дорога вела с востока на запад, поднимаясь к деревне вверх по склону, и скатывалась дальше вниз. У южного подножия скалы текла бурная горная река, которую, несмотря на зиму и близость к Морозным горам, был не в силах сковать лёд. — Аввары, наверное, только и рады, что заперты в Морозных горах. Раз они не могут пройти сюда, то и порождения тьмы к ним не проберутся, — рассуждал Зевран. — Ты думаешь, в Морозных горах не найдётся ходов и трещин на Глубинные тропы? — хохотнул Алистер. — И то верно, — согласился эльф. — Тогда они явно заняты сейчас не меньше, чем местные, хотя… по местным не скажешь. Жизнь в этой деревушке протекала спокойно. Несмотря на близость к Мору, жители неторопливо шли по своим делам, работали, маленькие дети играли, солдаты стояли на постах, высматривая на деревянных вышках приближение возможных врагов. Ворота по обе стороны деревни были распахнуты, а дорога свободна для прохода. Алистер приглядывался к прилавкам с товарами, ловил запахи хлеба и запечёного мяса, слушал голоса и вглядывался в лица прохожих. — Мор близко, а здесь так мирно. Интересно, почему все так спокойны? — спросил он, ни к кому не обращаясь. Алистер ещё помнил отчаяние, нависшее тогда над Лотерингом, помнил, сколько сожжённых деревень они видели в пути. — А чего суетиться? — услышал его гном-торговец за уличным прилавком с кухонной утварью. — Коль беда нагрянет, так нас предупредят. — Кто? Торговец укутался потеплее в шерстяную накидку и показал на юго-запад. — Там Элмридж. Настоящая крепость. Пока её не возьмут, сюда не придут. Дорога-то одна. — Торговец явно чувствовал себя в полной безопасности. — Порождениям тьмы никогда не нужны были дороги, их сил хватит на штурм одновременно десятка городов, — ответила Элисса. Торговец только фыркнул: — Идите отсюда. Нечего панику наводить. Последних покупателей распугаете. — Конец этой деревне. Они слишком беспечны, — вслух подумал Стэн. Прохожие хмуро на него посмотрели. В мгновение ока слух о незнакомцах, пророчащих деревне смерть, разошёлся по местной маленькой округе. На отряд Стражей стали недобро коситься, кузнец стремился побыстрее от них избавиться, конюх заявил, что в конюшне нет места для их лошади, да и овёс с сеном закончились, а в таверне на Стражей смотрели как на нежеланных гостей. Один посетитель даже во всеуслышание заявил, что верит тэйрну Логэйну, и это не Мор, а кто утверждает обратное, тот преступник, как и Серые Стражи, и банн Тримхолла тоже так считает. — Пойдём. Нам здесь не рады, — сказала, поднимаясь, Элисса. Она спросила прохожих, сколько времени пути до Элмриджа, но ей не ответили. Элисса хотела сама посмотреть, насколько близко Мор подобрался к этим краям. — Это там ещё не знали, что вы Серые Стражи, — усмехнулся Зевран, когда отряд спустился с плато. — Весело тут с вами. — Кажется, Элмридж недалеко. Возможно, доберёмся к закату. — Элисса смахнула с карты мокрые снежинки. Лесистые холмы зимой были бы трудно проходимы, если бы не протоптанные тропы. Вероятно, купцы и путешественники и впрямь часто проезжали по этим местам, пока дорога была безопасна. Сейчас же на деревьях и торчащих из-под снега корнях виднелись следы гниения, и чем дальше к Элмриджу, тем заметней было присутствие Мора, будто здешнюю природу поразила болезнь. Снег был тонким и грязным, скверна лежала на нём безобразными чёрными кляксами. Кора на деревьях высохла и потрескалась, как застарелая шелуха. Всё чаще на пути попадались обезображенные трупы мелких животных и птиц. Не было слышно звуков леса, только ветер уныло скрёбся о голые ветки деревьев. — Мор ближе подобрался, чем думают они. Глупые крестьяне, — заметила Морриган, осматривая маслянистую чёрную плёнку на стволах и общипанную мёртвую ворону, застрявшую в острых ветках. — Гадостный запах. — И это говорит та, кто жил на болоте. — Уж болота ароматы поприятней будут, Алистер. Тропинка резко пошла вниз к реке. Спутники послушно спустились по ней к крутому берегу и немного прошли вдоль бурных вод, когда лошадь вдруг остановилась. Она беспокойно фыркала, мотала головой и рыла копытом снег. Чейз заскулил и заёрзал на руках у Стэна. — Что-то не так. Животные опасность чуют, — проговорила Морриган, настороженно оглядываясь по сторонам и напрягая слух. Тишина. Даже птиц не слышно. — Ой, смотрите! — Лелиана указала на реку. По воде лицом вниз плыло человеческое тело, по одежде крестьянин. Из его спины торчали две толстые стрелы с чёрным местами общипанным оперением. — Такие стрелы используют порождения тьмы, — мрачно сказал Алистер. Все угрюмо проследили за телом. Оно задержалось у выступающих из воды камней, обогнуло их и поплыло дальше, увлекаемое течением. Элисса и Алистер прикрыли глаза и мысленно потянулись разумом вперёд. Сначала не было ничего — только пустота и свобода. Потом внутри всё резко натянулось, будто через тело продели нить с иглой. Разум наткнулся на непроглядную темноту, густой туман, через который не мог пробиться. Стражи чувствовали эту тьму в своих венах и чувствовали впереди. Порождения тьмы. Много. Жаждали крови. Элисса чувствовала их как неотвратимый прилив, смертельную волну, живую тень, какую видела в кошмарах. Кусланд со вдохом вынырнула из бездны восприятия Серого Стража и посмотрела на Алистера. Он тоже видел. — Это плохо. Они идут сюда. Похоже, Элмридж уже пал, — сказал он. — И с ними как минимум один огр. — Тогда давайте уберёмся с их дороги, пока они нас не почуяли, — предложила Морриган. — А как же все те люди в деревне? — воскликнула Лелиана. — Надо их предупредить, они же ни о чём не знают. — Значит поделом, — отозвалась колдунья. — К тому же кто нас слушать станет после столь холодного приёма. — Попробуем напрямую обратиться к их банну. Пусть организует отступление. Деревянные стены их не спасут, — решительно сказала Элисса. — И кто ж нас пропустит к нему? Или ты и с тем банном тоже знакома? — Морриган скрестила руки на груди. — Нет. Но мы должны их предупредить. Элисса развернулась и побежала в обратную сторону. От орды их отделяло не так много времени пути, а порождения тьмы могут двигаться быстро, если почуют добычу. Время на спасение людей зависело от отряда Стражей. Элисса вспомнила все разорённые деревни, которые попадались им на пути. Разрушение, тлен и болезнь — порождения тьмы не оставляли после себя ничего, кроме пустоты и скверны. Элисса видела зачахшие посевы и бесплодную землю, видела больных скверной животных, останки разорванных на части людей… видела во сне мрак архидемона. Она должна, должна уберечь от него. Кусланд первой добежала до ворот деревни. Уже стемнело, они были заперты. На стене появилось больше стражников с факелами. Они всматривались в темноту и, когда заметили отряд Стражей начали перекликиваться. Элисса сделала два вдоха, восстанавливая после бега дыхание, и забарабанила в дверь. Открылось решётчатое смотровое окошко. Стражники новостям про орду не сразу поверили, а может, не поверили вовсе, но согласились проводить Элиссу к банну, однако только её. — Сказать не вздумай, что ты Серый Страж, — шепнула ей колдунья, — но коль захочешь, тебя ж не остановишь… Элиссу провели по полутёмному коридору. Чейз, прихрамывая, шёл за ней. Вопреки всем человечьим приказам, он пошёл за хозяйкой, и никто не посмел разлучить мабари и его человека. Не в Ферелдене. Их оставили ждать перед закрытыми дверьми, возле которых, точно два сторожа, стояли деревянные статуи двух волкодавов. Сквозняк гулял под высоким потолком и тревожил факелы. Элисса теплее укуталась в шерстяной хайеверский плащ, который уже давно не спасал от суровых ферелденских холодов, и грела руки дыханием.

***

Банн Вигард сидел в полутёмной гостиной в кресле перед камином и кутался в подбитый мехом плащ. Этот дом насквозь продували зимние ветра, а стены в некоторых углах заиндевели. Не проходило и дня, чтобы банн не жаловался на свой переезд в эту крошечную деревеньку, которая как постоялый двор находилась на самой дороге. Правда она была одной из самых прибыльных его владений, благодаря торговле, но совершенно не отвечала его статусу. У Вигарда был прекрасный особняк в Войде, который располагался южнее, но оказался абсолютно беззащитным. Треклятые порождения тьмы навели страху на всю округу, и многие земледельцы разбежались, бросая свои нажитые хозяйства. Вигарду тоже пришлось бросить особняк и переселиться сюда со всем оставшимся гарнизоном. Он просил у эрла солдат, чтобы отвоевать Войд, но эрлу Вулффу, кажется, было совсем не до того. Да и сам регент воюет с баннами в Баннорне, а про то, что на юге пожар, будто и вовсе не слышал. Вигард выругался и пригубил тёплого вина. Если так пойдёт и дальше, то он лишится и этих владений, и останется ни с чем, как самый последний крестьянин без земли. Куда он тогда подастся? К своему родичу близ Лотеринга? То-то смеху будет. Благо Тримхолл удачно расположен под крылышком у крепости Элмридж. Пусть его сосед теперь воюет с порождениями тьмы, у него там и ресурсов для того больше, а Вигард пока прикроется им как щитом и подумает, что делать дальше. В дверь вежливо постучали. Банн дозволил войти. Стражник торопливо пересёк гостиную и доложил о необычных гостях в деревне, которые принесли важные вести. Когда Вигард услышал об орде порождений тьмы, он чуть не выронил кубок, но внешне сохранил невозмутимость. — Пусть войдёт и расскажет, — махнул рукой он. В кабинет вошла молодая женщина в компании мабари и вежливо склонила голову, на взгляд Вигарда, недостаточно низко для его статуса. — Приветствую вас, — тихо сказала она. Вигард в отмщенье окинул гостью нарочито скучающим взглядом и махнул рукой. — Ближе к делу, девочка. Ты заявилась довольно поздно с некими важными вестями, как мне сказали, — пренебрежительно ответил он, сохраняя внешнее спокойствие. Они лгут! Они во всём лгут! Здесь нет никаких порождений тьмы! Иначе бы из Элмриджа давно пришли вести. Банн скрестил лодыжки и привалился к спинке кресла, словно нежился у каминного огня, и начал постукивать пальцами по выступающему животу. — Банн Вигард, сегодня между Элмриджем и Тримхоллом мы заметили большой отряд порождений тьмы, он движется в вашу сторону и намного превосходит ваш гарнизон, — начала девушка. — Я прошу вас увести отсюда людей. Немедленно. Банн нахмурился и приподнялся с кресла. — Ты заявилась в мой дом и уже предъявляешь требования. На каком основании я должен поверить неизвестно кому? — Вам нужно основание, чтобы поверить, что вокруг творится Мор? По пути сюда мы видели с десяток сожжённых деревень. За вашими воротами расползается скверна. Неужели вам об этом неизвестно? Девушка стояла прямая и твёрдая как клинок и не отводила взгляда от глаз собеседника. Её кристальные глаза были словно высечены изо льда, а в зрачках отражался огонь каминного пламени и бледное лицо Вигарда. Банн на миг съёжился от этого взгляда, а потом внутренне возмутился наглостью девицы в одежде бродяжки, что смотрела на него как на равного. — Да, я слышал, — скучающе ответил Вигард. Его умению сохранять лицо и спокойный тон позавидовал бы сам король. — Весьма прискорбно, но все эти селения довольно далеко отсюда, и касательно Тримхолла дозоры ничего не сообщали. Откуда здесь взяться орде? Я скорее поверю, что некие вредители заявляются в деревни и специально сеют в них хаос ради своих интересов. Девушку передёрнуло от обвинения, но она стерпела его. — Если вы не получали сообщений, значит, ваши дозоры либо мертвы, либо попросту не доходили так далеко, — ответила она. — Около трёх часов после полудня порождения тьмы были в полудне пути отсюда. Мы торопились их опередить, чтобы предупредить вас, однако теперь тратим время на словесное противостояние. Девушка говорила складно и убедительно. Простые крестьянки не умеют так вести речи. Однако Вигарда они ничуть не тронули, он только с усмешкой развёл руками. — Девочка, ты предлагаешь поверить на слово первым встречным и выгнать людей из их домов, чтобы повести их… куда? — На север. Для начала в Редклиф. Это ближе, чем до города вашего эрла. — И там нас примут? — хохотнул Вигард. — Примут, если вы скажете, что вас направили Серые Стражи. При упоминании о Стражах и банн, и солдаты у входа напряглись. Во всём Ферелдене эта тема, равно как и Остагар, была под запретом, и говорили о ней только шёпотом, если не хотели испытать на себе гнев регента. Впрочем, на юге были куда более насущные проблемы. — Нынче опасно поминать Серых Стражей. Они преступники, — осторожно заметил Вигард, потирая раздвоенный подбородок. Не может же быть, чтобы эта девушка была подослана людьми регента, чтобы проверить лояльность Вигарда? Банн предпочёл не искушать судьбу и всё ещё надеялся, что её история об орде порождений тьмы у него на пороге тоже уловка. Однако девушка не смутилась, подошла к банну почти вплотную и посмотрела ему в глаза. — Я Серый Страж, банн Вигард. И мой долг — защищать людей от порождений тьмы, что я и делаю. А ваш долг — прислушаться ко мне, ибо грядёт Мор, и он уже у вашего порога. Так помогите же мне спасти ваших людей. Более ни о чём не прошу. Банн от неожиданности чуть не упал с кресла. Одно дело — поминать Стражей, другое — назваться им. И это когда за головы всех уцелевших Серых Стражей обещана куча золота… или это тоже слухи? После Остагара ходило много сплетен, одна другой невероятней, но самым невероятным казалось то, что в его, Вигарда, доме прямо перед ним может стоять Серый Страж, объявленный в розыск, и требовать спасти людей от порождений тьмы. Размышления банна прервал ворвавшийся в кабинет солдат. Его лицо покрылось потом, доспех был заляпан грязью и кровью, казавшейся в полутьме маслянисто-чёрной. Солдат отвесил быстрый поклон и доложил: — Банн Вигард! Сюда движутся порождения тьмы. Целая орда! Они уже рядом! Вигарда внутренне передёрнуло. Он ещё раз посмотрел на девушку, которая уже явно хмурилась из-за затянувшейся беседы. Для чего она всё-таки явилась сюда? Не может же быть, чтобы просто предупредить? Что ей с этого? — Чего ты хочешь? — спросил банн, ибо в то, что перед ним Серый Страж, ещё и такая молодая женщина, верилось с трудом. — Пусть солдаты выставят ограждения и сдерживают порождений тьмы, пока мирное население не уйдёт далеко. — И это всё? Всё, что ей нужно? — Да. У банна Вигарда не было причин не верить или выступать против национального героя, тэйрна Логэйна, который утверждал, будто Мор — выдумка, а Стражи — предатели, но дураком Вигард не был. Он видел, во что превратился Войд, слышал, что сейчас творится с землями, граничащими с дебрями Коркари. Когда Вигард убегал из поместья, порождения тьмы были уже буквально у его двери, треть солдат погибли, защищая его, и теперь более всего на свете он желал никогда больше не увидеть тёмных тварей снова. Нет, банн Вигард верил в Мор. Северные банны, может, и не чувствуют дыма от пожара, но на юге от него уже задыхались. — Сколько у нас времени? — мрачно спросил он. — Два часа. У всей деревни, — ответила Серый Страж. Громко зазвонил церковный колокол. Повсюду забегали солдаты, начали подпирать балками западные ворота, заваливать их телегами, скамьями, бочками и ящиками, а на стенах приготовили жаровни для огненных стрел. Когда среди людей прошла новость собираться в путь, вероятно, без возможности вернуться, по всей деревне поднялся ропот. — Опять эти незнакомцы! — Да что им всё надо? — Говорят, они Серые Стражи? — Разве Стражи не погибли вместе с королём? — А я слышал, что это Стражи убили короля. Люди не были готовы среди ночи срываться с места и оставлять нажитое имущество. Элисса пыталась их подгонять, но в ответ получала только недовольства и оскорбления. — И чего ты суетишься ради них? — усмехнулась Морриган. — Словно кто из них оценит, что ты жизнью здесь рискуешь. — Я это не ради благодарности делаю, Морриган. Я хочу спасти всех, кого можно. — Ну и глупая! — вдруг вскинулась колдунья. — Аукнется тебе не смертью, так чем ещё похуже. За благородство камнем в тебя кинут те, кого спасти пытаешься. — Это мой долг, Морриган, — обернулась на неё Элисса. — Ради него я живу, — Кусланд подошла к семье стариков, которые пытались уместить на одном осле все свои пожитки. — Нет, это не берите. Возьмите тёплые вещи, еду и монеты, — и умчалась к следующим. — Глупая! — фыркнула колдунья. Остальные спутники, кроме Морриган, тоже помогали со сборами, но как они ни торопили людей, первый обоз двинулся вниз по склону только через два с половиной часа. Банн ускакал раньше всех, чтобы «возглавить отступление», часть солдат сопровождала его, часть получила приказ сдерживать орду. Элисса была как на иголках, она то и дело тянулась разумом на запад и чувствовала, как в дальний уголок сознания постепенно закрадывается тьма. Тьма росла, заполняла всё вокруг, пока не достигла края и не подступила к горлу комом. Элисса умыла лицо ладонями и тяжело привалилась к стене. — Мы не успели, — пробормотала она, с нарастающим отчаянием слыша, как на западных стенах уже свистят первые стрелы. Спустя мгновенья через стену вдруг перемахнул огненный снаряд и разбил вдребезги каменный колодец, перепугав селян. Элисса вздрогнула и посмотрела в небо. В темноте блеснули огненными птицами стрелы с чёрным оперением и обрушились подобно хлёсткому дождю на защитников. Кто-то вскрикнул и мешком повалился со стены, снаружи послышался множественный торжествующий рёв и скрежещущее визжание, ворота сотряслись от удара. Некоторые из селян закричали, побросали своё добро и бегом кинулись через восточные ворота прочь. Началась давка. Солдаты призывали остальных не мешкать и скорее бежать, кто-то из солдат убежал и сам. К этому времени они едва успели вывести из деревни чуть больше половины людей. От огненных стрел загорелись соломенные крыши и сеновалы, стало жарко и светло. Пламя перекинулось на амбар. Некоторые жители из тех, кто ещё остался, побежали за вёдрами и, вместо воды из разрушенного колодца, набирали снег. — Оставьте дома! Вы их не спасёте. Спасайте свою жизнь! — кричала им Элисса. Но торговец не хотел бросать свою лавку, кузнец не желал отдавать тёмным тварям дело своей жизни, селяне до конца боролись за дома, где воспитывались поколения их предков. — Стены и ворота вот-вот падут. Укреплений надолго не хватит, — мрачно сказал Стэн. — Знаю, — обречённо вздохнула Элисса. — Мы сделали здесь всё, что могли, — сказала Винн. — Нужно уходить. Здесь слишком опасно. Элисса оглянулась на отбивающихся от порождений тьмы солдат, на преподобных сестёр, что у алтаря молили о защите Создателя, на людей, которые всё ещё пытались спасти свои дома. Она не могла их бросить. Не снова. — Вы идите. Я останусь и помогу здесь. — Да ты спятила! Ты понимаешь?.. — начал Алистер, но Элисса одарила его холодным взглядом. Отсветы огня пятнами играли на её разрумянившихся от бега и усталости щеках. — Здесь ещё остались люди, — пояснила она. — Нужно задержать порождений тьмы как можно дольше, чтобы они успели убежать, да и колонна отступающих ещё недалеко ушла. — Те, о ком говоришь ты, убегать не собираются! — воскликнула Морриган, указывая на селян, тщетно засыпающих огонь снегом. — Убегут, — спокойно посмотрела на неё Элисса. — Убегут, когда стены и ворота падут. Главное — задержать врагов, взять их на себя. — И как ты собираешься то сделать?! — снова вскинула руки колдунья. Над головой пролетел ещё один огненный снаряд и упал в снег, к счастью, на этот раз никого не задел. — У тебя есть план? — спросил Стэн. Нет. — Первым делом нужно убить огра, — распорядилась Элисса. — Ворота стоят, пока он до них не дошёл. Я сказала об этом солдатам, но… — И как ты собираешься то сделать? — снова спросила Морриган. Элисса посмотрела на неё. — Я хочу, чтобы со мной остались ты, Морриган, Стэн, Зевран и… — Элисса пробежала взглядом мимо Алистера, — и всё. Разумеется, это не приказ, но решайте быстрее. — Я обещал, что пойду за тобой и умру в бою за твоё дело, — сказал Стэн. — Что ж, — пожал плечами Зевран. — Я ведь поклялся служить тебе, правда? Так что любая твоя просьба — для меня приказ… надеюсь, я весь кровью не заляпаюсь, как тогда. Все посмотрели на Морриган, та закатила глаза. — Умирать здесь я не собираюсь, ты учти. И если дело будет хуже некуда, не жди, что в пасть смерти я смиренно пойду. — Хорошо. Спасибо, — кивнула Элисса. — Остальные защищайте селян с тыла, наверняка кто-то из орды прорвётся и погонится за ними. Оставляю это на вас. Чейз тоже пойдёт с вами. Потом, когда деревня окончательно падёт, мы нагоним вас. — Постой, давай я тоже останусь, — выступил вперёд Алистер, Элисса посмотрела на него и покачала головой. — Кто-то из Серых Стражей должен пойти с беженцами и провести их в безопасное место, минуя порождений тьмы. Это будешь ты. — Причина правда в этом или… — Алистер, мне некогда, — отрезала Элисса и собиралась уйти. Мабари жалобно заскулил и, чтобы не пустить хозяйку, вцепился зубами в сумку на её бедре. Да так крепко, что вырвать у него сумку было мало кому по силам. Элисса вздохнула, сняла сумку, оставив ту в пасти мабари, и потрепала пса по холке. — Малыш, там одни порождения тьмы. Помнишь, я запретила их кусать. Не нужно тебе глотать всякую гадость и становиться Серым Стражем или умирать. Лучше защищай людей и поправляйся, — пса это не убедило, он по-прежнему скулил и глядел в глаза хозяйке, та почесала ему за ухом. — Не волнуйся, Чейз. Я вернусь… Обещаю. Защищай остальных. Элисса и выбранные ею товарищи побежали к западным воротам. Алистер с беспокойством смотрел ей в спину. Чейз рвался пойти за ней, но его придержали за ошейник. Хозяйка отдала приказ защищать других людей. Почему других? Почему не её? Ведь она пошла туда, где опасней всего. Пёс не мог понять, но послушно побежал, прихрамывая, за остальными, так и не выпустив сумку из пасти. Элисса — единственная, кто мог убедить Чейза покинуть её. Она обещала вернуться. Если бы не это, мабари никогда бы не оставил хозяйку, но она обещала. И мабари ей верил. Элисса рассчитывала забраться с Морриган на стену, чтобы та запустила во тьму врагов что-нибудь мощное, но на стенах уже не осталось защитников. Порождения тьмы лезли и перекатывались через деревянные зубья, спускались вниз, оттаскивали баррикады. Элисса и Стэн рубили их мечами. Морриган плела заклинание, чтобы закинуть его за стену. Зевран отгонял порождений от людей, которые уже не пытались спасти обломки своего жалкого имущества, а в страхе разбегались и умирали под стрелами, мечами и когтями порождений тьмы. Элисса видела это. Видела, как пламя отражается на снегу оранжевым заревом, как кровь обагряет грубые мечи, как пасти с острыми, как бритвы, зубами раскрываются в торжествующем рыке. Она слышала. Слышала крики женщин и мужчин, падающих от ударов копий и булав, слышала, как где-то заплакал ребёнок и резко замолк, слышала, как в последний раз прозвонил церковный колокол, и на миг воцарилась глухая тишина. Ворота с хрустом пали. Огр протаранил все наспех поставленные баррикады. Серокожее чудовище грохнуло кулаками по земле, оставив глубокий след на снегу. Оно всматривалось белёсыми глазами в бегущих от него людей и погналось за ними. Огр мигом сгрёб в огромную ручищу визжащую и бьющуюся в хватке женщину и через миг откусил ей голову, а затем кинул, как тряпичную куклу, в снег. Вторым был солдат. Огр сжал кулак и выбросил безжалостно переломанное тело в сторону. Элисса ничего не успела сделать и смогла только изо всех сил вонзить клинок в плоть чудовища, когда оно схватило свою третью жертву — гнома-лавочника, что ворчал на Элиссу во время их первого прихода в деревню. — Бегите! Скорее! — крикнула она ему, когда огр, взревевший от раны, махнул рукой и отбросил Элиссу в сторону. Кусланд ударилась о южную стену, но меч не выпустила. Перед глазами замигали цветные пятна. Когда зрение восстановилось, она заметила, что огр готов протаранить её рогами. Элисса поспешно отползла в последний момент, и чудовище врезалось в стену, выломав брёвна наружу и сбросив с крутого склона, внизу которого бурлила река. Сам огр оказался на краю и начал балансировать и размахивать ручищами. Элисса сзади вонзила клинок ему в бедро и толкнула. Сил не хватило. Подскочивший Стэн врезался в огра своим мощным телом и сбросил его вниз. Чудовище сломало шею ещё до падения в реку. Они победили главную опасность, но деревню было уже не спасти. Порождения тьмы расправлялись с последними защитниками и замешкавшимися деревенскими. Элисса видела всё. Каждый крик, каждую каплю крови она чувствовала, как свою. Она видела в павших солдатах и селянах людей Хайевера. Она не могла отбросить эту мысль, да и не старалась. Их действительно объединяло одно — то, что Элисса не смогла их спасти. Она поклялась всё сделать. Поклялась защищать людей, как того требует долг. Она… Морриган призвала огненную бурю и обрушила её на врагов, что перелезали через поломанные стены. Гарлоки и генлоки завизжали и забегали, как живые факелы. Зевран лавировал в смертельном танце с крикуном. Стэн мощными размашистыми ударами косил генлоков, как траву, те шарахались от него или падали замертво. Элисса увернулась от просвистевшего над головой удара гарлока, и зарубила его. Возникший за спиной крикун молниеносным движением вонзил лезвие ей в бок. Кусланд успела снести ему голову до того, как тот исчез в тенях. Элисса тяжело поднялась, зажимая рану, и оглядела спутников. Они все были ранены и сражались из последних сил. Это она привела их сюда. Элисса оглянулась назад. Открытые восточные ворота зияли среди пожарища провалом в ночь, они были пусты — уже никто не убегал. Трупы покрыли мерцающий кроваво-огненным снег, а порождения тьмы нескончаемым потоком лезли через обломки стен, точно зараза. — Морриган, Стэн, Зевран, уходим! — крикнула Элисса. — Морриган, закрой магией проход за нами! Спутники отступили от баррикад. Колдунья запустила во врагов цепную молнию, обратилась в птицу и полетела на восток, сливаясь с ночным небом. Зевран побежал следом, Стэн шёл спиной, готовый отразить нападение. Элисса отступала последней, струйки крови сочились из-под прижатой к ране ладони. Порождения тьмы бежали следом. Они чуяли кровь, они жаждали убить. Земля вдруг задрожала под ногами. Дикий рёв заложил уши. Элисса знала этот звук. Говорят, Кайлана убил огр, и все на поле боя в Остагаре слышали этот чудовищный рёв, когда король пал. Двое. У порождений тьмы на этот раз было двое огров. И под исполинскими шагами последнего земля вновь затрепыхалась. Элисса балансировала то на одной ноге, то на другой, удерживая равновесие. Даже порождения тьмы попадали. Кусок земли со снегом размером с валун полетел вперёд. Элисса отскочила и больно наткнулась животом на острый поломанный брусок, оставшийся от какой-то постройки. Огромная тень среди пляшущих языков пламени нависла над Элиссой. Кусланд с усилием откатилась в сторону, когда огромные кулаки грохнули рядом с ней. Поднялась, неуклюже ударила мечом. Рана сковала движение и горела огнём. Огр не даст завалить проход. Он откроет путь другим порождениям тьмы. — Бегите к воротам! — крикнула она изо всех сил своим спутникам, но голос сорвался, сердце колотилось в груди. Элисса уговаривала себя не терять сознание, держаться. Она начала отступать, почти ползла, к южной стене, где зияла дыра, пробитая другим огром. Элисса отошла достаточно далеко, чтобы чудовище захотело разогнаться и протаранить её рогами. Элисса встала у края, за ней была лишь пропасть и горная река, тело горело от раны. Огр смотрел на её, видел только её, чувствовал в ней ненавистного Серого Стража. Пригнулся, выставив вперёд рога, оттолкнулся чудовищной силы ногами и рванул вперёд. Всё исчезло. Звуки. Цвета. Ощущение жизни. Оставалось только одно. Больно. Она не успела увернуться. Раны подвели её. Огромное чудовище столкнуло её с края и свалилось следом за ней, прокатилось вниз и утонуло под собственной тяжестью в реке, а Элисса падала. Катилась по склону, подпрыгивая на камнях, как тряпичная марионетка. Больно. Громкий всплеск. Ледяная вода в горле. Холодно и темно. Больно.

***

— Дыхание Создателя! Наконец-то! — воскликнул Алистер. Он с Винн, Лелианой и псом ждал их в конце длинной колонны отступающих беженцев. Как и просила Элисса, они защищали их с тыла и следили, чтобы ни одно порождение тьмы не посмело к ним подобраться. Ещё с десяток деревенских и солдат нагнало их после того, как они ушли. Говорили, что деревня пала. — А где…. Алистер замолк на полуслове, беспомощно оглядывая троих товарищей одного за другим. Они молчали. Стэн бережно держал в ладонях сильверитовый клинок с гербом на навершии. — Это… откуда это у тебя? Почему он у тебя?! Элисса бы никогда с ним не… — Погибла, — с пугающим спокойствием опустил голову Стэн. Звуки. Краски. Свет. Сама жизнь. Всё померкло. Удары сердца отдавались в ушах как барабан. Медленно. Размеренно. Обречённо. — Что… ты сказал? — переспросил Алистер осипшим голосом. — Она погибла. Уходим отсюда.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.