ID работы: 7425416

Рыжий сабантуй, или а кто виноват в этот раз, решайте сами

Джен
PG-13
Завершён
11
автор
Размер:
17 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

Акт первый, и мы очень надеемся, что единственный

Настройки текста
Время и место действия: однажды зловещей темной ночью в страшном - страшном лесу. Темно, хоть глаз выколи — на раскидистую поляну, надежно скрытую от глаз сенью густолиственных деревьев, не проникает даже отголосок лунного света. Впрочем, если сильно постараться, то в самом центре можно различить очертания некоего сооружения, похожего на костер для жертвоприношений. Где-то вдалеке каркает ворон. Женский голос: Так-так-так… Насвистывание. Кто-то спотыкается во тьме о ветку. Приглушенные ругательства на шведском. Женский голос: Блять, а сразу зажечь не могли? Не видно же ни хера. И зачем я только каблуки надела?  Женщина — миловидная блондинка с россыпью веснушек на лице, выходит на центр поляны. Она слегка прихрамывает и удерживает в руке пару туфель — у одной из них, очевидно, сломался каблук. Женщина (горестно разглядывая испорченную обувь): А ведь могла ботинки надеть. Профессиональная шпионка, называется.  Женщина (с этого момента мы будем звать ее Эльзой — да-да, как в мультике), отшвыривает ставшие бесполезными туфли к ближайшему валуну. Достает спички. Эльза: Блин. Не наступить бы ни на кого… И она, повинуясь закону подлости, тут же наступает на что-то мягкое. Спички едва не вылетают у нее из рук  — Эльза ловит коробок в последний момент. Женский голос (с земли): Ауч! Мои волосы, мать вашу! Эльза (направив огонек от зажженной спички вниз , к источнику звука): Прошу прощения (убирает ногу). Женщина (приподнимаясь с земли и приглаживая волосы):Спасибо. Интересно, у меня так болит голова потому что на нее наступили, или потому что я уже напилась на вечеринке по случаю вручения «Оскара»? Эльза, тем временем, разжигает костер. Эльза (невозмутимо отвечая на заданный вопрос): Боюсь, голова у тебя болит совсем не по тем причинам, что ты озвучила. Та-дам! Яркий столб пламени выхватывает из темноты лицо некой рыжеволосой женщины. Несмотря на заверения данной особы о своем прошлом местонахождении, одета она , как минимум странно  — черный кожаный костюм соблазнительно обтягивает ее фигуру , не оставляя места для фантазии. Женщина (оглядывая себя с головы до ног): Так, стоп… Какого хрена я делаю в костюме Черной Вдовы? И почему я опять рыжая?!  Эльза (невозмутимо оправляет платье и дохрамывает до валуна, у которого бросила туфли): Романофф, не кипятись. Всему свое время. Романофф <i>(истерично): Какая к черту Романофф?! Я только-только отошла от этих проклятых досъемок в четвертых «Мстителях»! И возвращаться к ним не желаю! (повышает голос) Йоханссон я! Йоханссон! Женский голос: Не прокатит. Я подозреваю в чем тут дело, так что заявляю ответственно — не прокатит. Для них ты всегда будешь Черной Вдовой. И обязательно рыжей. Романофф дико озирается по сторонам. Новая гостья действа, успевшая пристроиться на соседнем камне рядом с Эльзой, издевательски машет охреневшей Наташе и нагло подмигивает. Ее сразувыдают две странности — во-первых, у нее, очевидно, совершенно не болит голова, а второе, и самое важное — она шатенка. Романофф (не веря своим глазам:) Мо… Монгенштерн? Женщина (возмущенно вздергивает плечами ): Йоханссон, ты в своем уме? Это было сто лет назад! Я теперь ношу совсем другое имя. Романофф (или Йоханссон, хрен его уже знает, она и сама запуталась): К-какое? Женщина: Беккет. Кейт Беккет. Романофф молча охреневает от услышанного, мило хлопая круглым ротиком, словно выброшенная на берег рыбка. Эльза окидывает Беккет внимательным взглядом. Эльза (замечая кожаную куртку и немыслимой высоты каблуки): Классный прикид. Как ты дошла сюда в этих туфлях? Беккет: Есть опыт. Эльза: Что же они со мной опытом не поделились… Беккет(пожимает плечами): Не успели. Да и эту проблему по канону ты успешно решала сама. Романофф тем временем, приходит в себя ровно настолько, чтобы по-настоящему оглядеться по сторонам. Романофф: Что мы делаем в гребанном лесу? И кто такие они,черт возьми?!  Беккет (блаженно устремляет взор к небу): Пугайся, милая. Женский голос: Можно я тоже пугаться начну? За компанию? Эльза: Милый голос… Беккет: Да, этот милый голосок выебывает мне мозг… Женский голос (возмущенно):Эй! Беккет (продолжает): …уже несколько месяцев. Женский голос: Знаешь, за такое можно и обидеться. Беккет: Если у тебя при себе нет скальпеля или, того хуже, мясницкого тесака, то я вне опасности. Женский голос: Сдался всем этот тесак… Рыжая «номер два» вяло выползает в круг света у костра. Ее растрепанная грива светится настолько ярко, что затмевает собой языки пламени. Рыжая «номер два» (уютно привалившись к плечу Романофф): Мы, блять, что делаем в лесу? Романофф: Фантастический вопрос. Из глубины леса внезапно доносится придушенный вскрик: Голос из темноты: Джинджер!!! Джинджер!!! Рыжая номер два (подскакивая): Твою мать, это опять тот мужик из Бангкока?! Эльза (саркастично): Скажи спасибо, что он не крикнул: «Морковка! Морковка!» Рыжая «номер два» (умильно пуская слезу): Ну чтоооо? Ну что, мать вашу, не так с моими волосами?! Беккет (заливисто хохочет): Джессика Мишель Честейн, уверяю тебя, с твоими волосами все нормально. По факту говоря, твои волосы настолько великолепны, что они создали пааарочку проблем, но их очень легко решить. Эльза: Именно поэтому мы и собрались здесь. Романофф (отпихивает Джессику от себя): Так мы на этой вакханалии из-за тебя?! Эльза (кашляет): Вы обе здесь из-за вашего цвета волос. Но началось все, да, с нее. Честейн (возмущенно вскидывает голову, гордо вытирая слезы): Я отрицаю свою вину по любому из предъявленных мне обвинений! Романофф (о своем): Да блин, я ведь не натурально рыжая! Беккет: Но красилась-то ты натурально и даже очень… Честейн: Судя по критериям отбора, я-то уж точно здесь не причем! Романофф (внимательно вглядываясь в ее лицо): Стоп, я тебя знаю! Это ты однажды убила Локи, да? Честейн (всплескивает руками): Опять двадцать пять! Этот кудрявый козел сам напросился! Собрался бросить меня, подумать только, меня! — ради какой-то блондинистой фифы! Эльза (вспоминая): Да, парик Эдит был ужасен. Честейн (триумфально): Вот! А я о чем?! Променять меня на эту… Говорю вам, что бы за херня здесь не происходила, началось все не с меня! Мужской голос (раздается такнеожиданно, что все вздрагивают): Подтверждаю слова этой дамы. Началось все с меня. Беккет (мечтательно): Ох, Горацио… В круг света выходитвысокий рыжеволосый мужчина средних лет. Голову он задумчиво изгибает под причудливым углом, в руках вертит солнечные очки. У него голова, судя по всему, тоже не болит. Горацио (говоря про очки): Они совершенно бесполезны здесь. Беккет: А зачем прятать глаза? Горацио(горестно, шепотом): Я от Келли прячусь. Она блондинка, я не мог взять ее с собой. Йоханссон и Честейн тотчас же поворачивают головы в сторону Эльзы. Та лишь ехидно улыбается, предвосхищая их вопросы. Эльза: Девочки, спокойно. Я здесь в качестве независимого арбитра. У брюнеток забастовка. Беккет: Брюнетки потихоньку приходят в себя, надо дать им время. Эльза (сочувственно): Прентисс так тяжело пришлось? Беккет (пускает слезу): Да. И виновата во всем… Честейн: Клянусь Богом, я убью тебя и без тесака. Горацио (тактично): Дамы, мы же договорились. Виноват я. Авторы клятвенно были убеждены, что не имеют фаворитов среди рыжих, — Скарлетт, к вам это почти не относится, вы всегда хороши… Йоханссон рдеет от смущения; Честейн злобно пихает ее плечом. Эльза: Брейк! Без драк! Честейн (направляет обвинительный перст в сторону Горацио): Это все он начал! Горацио (строго): Так будьте любезны дать мне продолжить! (пауза)Так вот, авторы были свято убеждены, что не любят рыжих, пока не сели пересматривать сериал, что я украсил своим скромным участием. Честейн (бубнит): Сама скромность, ага. Горацио (делает вид, что не слышал): Мы все выяснили? Эльза (задумчиво): По правде сказать, я не совсем понимаю, почему твое появление, вызвало такой эффект. Ведь, и давайте будем абсолютно честны, рыжие мужики… ну они вообще какие-то не такие. Мужской голос: Не понял, кто тут оскорбляет рыжих мужиков? Честейн (умоляюще смотрит на Наташу): Блять. Спрячь меня за спиной, а? Если это тот, о ком я думаю, меня сейчас ждет большая кровавая мстя. Романофф (гордо отворачивается): И не подумаю. Сама выкручивайся. Честейн (делает горестные глаза, но при этом шипит): Ах так?! Ты у меня еще дождешься! Романофф (детским голосом): Ой, боюсь-боюсь-боюсь. Честейн в отчаянии озирается по сторонам, не зная , что ей, блин, предпринять, но внезапно ее осеняет. Честейн (к Беккет, сладким голоском — тем самым, которым она имеет обыкновение выебывать мозг): Сестра моя… Беккет (роняет голову на руки): О боже, началось… Честейн: Сестрица, спаси душу мою грешную от магнитного притяжения Майкла Фассбендера! Мужской голос (откуда-то сверху): Вранье! С моими руками сейчас все в порядке! Ну, если не считать того факта, что я, за каким-то фигом сижу на дереве… А вот голова… Бля, когда я успел нажраться? Говорящий это появляется на сцене весьма оригинальным способом — он неизбежно стремительно валитсявниз с верхушки дерева.Раздаются ожидаемый треск и всеобщий вскрик. Фассбендер (потирая ушибленную спину): Вашу ж мать… Честейн ползет вокруг костра на карачках, пытаясь незаметно спрятаться за спину Беккет Беккет (устало): Рыжик, ты в курсе, что сегодня у меня другая роль? Честейн (крепко обняв Кейт сзади): Пофигу, просто спрячь меня. Он мне тот брейкданс по гроб жизни не простит. Беккет: А мне казалось, он был не против. Честейн: Он был не против ровно до той секунды, пока я не напала на этих чертовых Людей Икс… Беккет: Нууу, это простительно… Честейн (продолжает):И пока кое-кто его не убил. Из-за, кхм, меня. Не в «Темном фениксе», а в другой хрени. Беккет (фальшиво заинтересованно): В какой хрени? Честейн (больно врезается подбородком ей в плечо): Ты сама знаешь! Беккет (страдальчески): Бля. Ты не могла меня тыкнуть в правое плечо, а не в левое? Честейн (виновато): Прости. Я забыла. Меня же нет в той вселенной. Беккет и Эльза (хором): И слава богу! Эльза (добавляет, внимательно приглядевшись к ним обеим): Я вот не врубаюсь. Если вы не сестры, то за каким фигом, вы так похожи? Беккет (пожимает плечами , из-за чего плечи Честейн комично поднимаются и опускаются вслед): Это все авторы. Они помешаны на аутентичности. Честейн: Слишком помешаны. Фассбендер тем временем, кряхтя поднимается с земли. Озирается по сторонам. Отряхивается. Поправляет галстук и лацканы чудом уцелевшего во время падения пиджака. Фассбендер (прокашлявшись): Так кто тут оскорблял рыжих мужиков? Эльза: Я не оскорбляла. Я лишь высказала мнение, что они — не такие уж и красавчики. Фассбендер (подпрыгивает как ужаленный): Я?! Я не красавчик?! Да как ты смеешь! Ну ладно там… (прищурившись, скептически смотрит на сидящего на камешке Горацио) он, я еще пойму, но я-то! Горацио меланхолично поигрывает очками, никак не реагируя на оскорбление. Беккет маскирует хохот кашлем. Фассбендер (заметив это): Что смешного?! Ты вышла за меня замуж! Беккет: Ага, а потом ушла от тебя. Честейн (не выдерживая): Если бы ты не был бы таким козлом, и почаще брился… Беккет (пихает ее локтем и шипит): Заткнись! Поздно. Фассбендер (прищурившись и подобравшись, будто хищник перед прыжком на жертву): А ну, вылезай оттуда. Честейн (приглушенно, не высовываясь из укрытия): Не вылезу. Фассбендер: Вылезай-вылезай. У меня к тебе целый список претензий. Честейн: И именно поэтому я не вылезу. Фассбендер зло притопывает ногой и замолкает. Оглядывается по сторонам. Замечает понуро сидящую у поваленного деревца Романофф, и расплывается в хищной улыбке. Наташа непонимающе приподнимает брови. Романофф: Что? Что ты на меня так смотришь? Честейн (едва слышным шепотом): Пиздец… Фассбендер (примирительно): Оооокей, Джесс, я тебя не убью. (пауза) Я просто передам обязанности по исполнению приговора в руки мисс Романофф. Романофф (не догоняя): Ээээ, зачем мне ее убивать? Фассбендер: Как бы это помягче… (качает головой).Не, помягче не получится. (становится в позу глашатая и орет во все горло): Она спала с Бартоном!!! В следующую секунду происходят две вещи: потрясенная столь громогласным заявлением, Эльза теряет равновесие и падает с камня, на котором она сидела, в результате чего , с треском приземляется на свою вторую (и целую, до этого момента) туфлю, а Романофф фурией слетает с места, чтобы молниеносно перепрыгнуть через поваленное дерево и подлететь к улыбающемуся Майклу. Романофф (в ярости): Что-что она сделала?! Фассбендер (улыбаясь): Ты ошиблась направлением, но не ослышалась. Она спала с Бартоном. Да, а потом он умер. (Наташа роняет челюсть) Какая жалость… Наташа стремительно разворачивается, намереваясь обежать костер по кругу, чтобы добраться до ряда «зрительских» мест. Романофф (чуть не угодив в огонь): УБЬЮ!!! Эльза (приподнимаясь и отряхиваясь): Меня подожди, я помогу. Так, по-родственному. В руку Романофф прилетает скальпель. Она останавливается, с любопытством рассматривая свое предплечье. Романофф: Что за… Честейн (вылезает из-под камня, выпрямляется и отряхивает платье): Извини. Эта штука словно по волшебству возникла в моей руке. Честно, я не причем! Романофф (медленно надвигается на жертву, зло прищурившись):И с Бартоном ты не спала, да? Честейн пятится назад и врезается в грудь Эльзы. Сглатывает. Честейн: Не спала! То есть да, спала, но не с ним-ним. Не с Бартоном. (оборачивается к Эльзе) И не с Брандтом. Авторы просто… (ищет подходящее слово) … «одолжили» его… их… лицо, вот. Романофф (продолжает надвигаться, Честейн пытается улизнуть, но Эльза ласково хватает ее за плечи, пригвождая к месту): Хороши авторы, нечего сказать! «Одолжили» лицо, а потом еще и убили! Честейн (вздергивает подбородок):Так, я, конечно, искренне извиняюсь, но он и в твоей вселенной умер. (Наташа зеленеет, Джессика невозмутимо продолжает). По крайней мере, в одной из, это уж точно. (к Эльзе). И, кстати, ладно, она, но тебе-то, что за дело? Эльза: Он — Брандт, не Бартон — мой брат. Нууу, технически. Собирается им стать, потому что меня пока нет. Романофф: В смысле, тебя пока нет? Беккетодни дебилы кругом»): Ее вселенная еще не написана. Честейн (к Романофф, очевидно, поймав волну): И вообще, это я должна хотеть тебя убить! Ты спала с Локи! Дважды! Романофф: Охренеть. То есть, этой вот (кивает на Беккет) можно спать с Локи, а мне нельзя?! Беккет (констатируя факт): У меня особые привилегии. Честейн (мечтательно): Кстати, вот бы он нас вытащил… Эльза: Сорри, сегодня только девичник. Беккет (саркастично): Без стриптизеров? Фассбендер начинает снимать пиджак. Горацио потрясенно давится, Честейн в ужасе округляет глаза, наконец высвобождаясь из хватки Эльзы. Честейн: Стоп!!! Никакого брейкданса, у меня голова раскалывается! Фассбендер (обиженно): А тогда ты была не против! Эльза (ехидно): Хм, знаешь, да, ты его таааак уговаривала, что… кхм… Честейн (возмущенно): Але! Я замужем! Фассбендер (не менее возмущенно): Я тоже! Романофф (приподняв бровь): Замужем? Фассбендер: Женат! Честейн: И вообще! На роль Джонатана изначально планировали не тебя! Откуда ты выскочил?! Женский голос: Извините, девочки, но тут виновата я. Я не отдаю своего мужика другим рыжим. Романофф: Как бы мне моего вернуть… Живым. На поляну изящной походкой вплывает рыжулька «номер три». Одета она в элегантное платье, в руках удерживает томик Шекспира и обмахивается им, словно веером. Беккет: Здравствуй, Донна. Донна: Здравствуй, Кейт. Романофф: Ах, так вот в ком вся хрень! Вот честно, тебе настолько влом было делиться Махтом?! Донна (округляет глаза): Ты даже не представляешь, как! Ей (кивает на Беккет) достаточно и двух раз. Эльза: Ээээ, а второй раз когда был? Беккет: Он не написан. Эльза (понимающе): Аааааа…  Так, стоп! Беккет — не рыжая! Беккет: Но, по-видимому, я произвожу на людей тот же эффект, что все вы вместе взятые. Фергюсон, не смотри на меня так. Ты была рыжей. Эльза: В этот раз меня пронесло. Авторы решили, что уж лучше блондинка, чем еще одна рыжая. К тому же у них лимит на рыжих младенцев, (пожимает плечами) сами понимаете. Все понимающе вздыхают. Горацио прячет довольную, гордую улыбку. Фергюсон на это только закатывает глаза. Честейн: Получается, что эти двое хотят убить меня из-за Донны?! Фассбендер: Я хочу тебя убить, потому что ты убила меня! Романофф: А я хочу тебя убить, потому что ты убила Бартона! Эльза (закатывает глаза): Знаете, вам обеим хотя бы можно было с ним спать. Романофф (зависает): Эээээ… Эльза: До инцеста авторы еще не дожили. Кейт и Джессика в ужасе переглядываются. Беккет и Честейн (одновременно): Боже упаси!!! Эльза: Кхе, ну технически, вы не родные сестры, и с тех пор как… Беккет и Честейн: БОЖЕ УПАСИ!!! Эльза: Молчу-молчу! <i>(задумывается) Хотя, стой, а как же Том? Или Локи? Или все-таки Том? (раздосадованно). Бля, я запуталась. Честейн (раздраженно): Да-да-да, я спала с ним. Напомнить, чем это кончилось? Эльза (вспомнив): Точно. Он решил променять тебя на блондинистую фифу, и ты заехала ему в глаз. Честейн («наконец-то до нее дошло»): Именно! Горацио (шепотом):Да уж, мне относительно повезло. Я почти всюду с Келли. Беккет ободряюще хлопает его по плечу. Беккет (шепотом): Не обращай внимания на Эльзу. Ты очень красивый. Горацио (зардевшись): Благодарю. Женский голос (все вздрагивают): Охренеть, сколько всего я пропустила. Рыжая «номер четыре» приподнимается на земле, держась за голову. Ее внешность отличается от облика прочих дам одной деталью, а именно, — перед ее волосами меркнет буквально все. Даже «морковка» Честейн заметно стушевывается. Рыжая «номер четыре» Кто-нибудь потрудится объяснить, что за чертовщина здесь происходит? Фассбендер (невозмутимо): Злиться не будешь? Рыжая » номер четыре »: Не обещаю. Донна (шепотом): Вы специально дали ей самую большую дозу? Эльза (шепотом): Конечно. Она же Темный Феникс. Мы не могли рисковать. Донна (шепотом): Но все равно круто. Джин: Я все еще жду объяснений. Фассбендер: Ах, прости. (откашливается, подумав, боязливо оглядывается через плечо, обращаясь к Эльзе). Может, ты ей скажешь? Не хочу, чтобы она заводилась. Джин: Повторишь это еще раз, и я заведусь по-настоящему. Честейн (вновь укрываясь за плечом Беккет): Кхм, я тут, на всякий случай… Романофф (задумчиво): Я-то думала, нет никого страшнее Халка, но… (пихает Честейн плечом) Подвинься. Беккет закатывает глаза… Беккет: Господи, почему я всегда в самом эпицентре разборок, даже когда виновата в них не я?! Эльза: Ну… Беккет: Это был риторический вопрос. Лучше объясни все ей, (кивает на горящий нимб вокруг головы Грей) пока она не спалила нас нафиг. Эльза: А знаешь, Нат, её вообще-то тоже того… С Бартоном свели… Романофф(из-за плеча Беккет): Неее, я еще не могу регенерироваться так быстро, как это делает Логан. Так что, я пас.  Честейн: Как храбро… Романофф (злорадная улыбочка): А тебя я убью без проблем. Кейт закатывает глаза и резко отводит локти назад. Романофф и Честейн (синхронно): Ауч! Беккет: Вот и заткнитесь! Громкое покашливание из ниоткуда. Эльза понимает безмолвный намек. Эльза (слегка дрожащим голосом): В общем, раз все в сборе, то пора объявить причину. Вас всех собрали здесь, чтобы… чтобы сжечь. За незаконное манипулирование мозгами авторов, которые и без того уже давно долбанутые. (к Беккет). Ну как, сойдет за объяснение? Беккет молча поднимает вверх большой палец. Все начинают громогласно возмущаться; волосы Джин вновь загораются пламенем — она готова к атаке. Всеобщую панику прерывает громкий хлопок в ладоши. Эльза (громко, чтобы все слышали): Но так как, сжигания ведьм на кострах никогда не было (не обижайтесь, мы все тут ведьмы), а авторы слишком помешаны на точных деталях, то сжигать вас не будут. С одним условием. Честейн (высовываясь из-за плеча Беккет): Топить тоже не будут? Ну, сама сказала, авторы помешаны на деталях, а мы, их, судя по всему, достали. Голоса из ниоткуда: Вы даже не представляете, насколько сильно вы нас достали. Эльза(качает головой с выражением лица «достали тут меня»): Нет, топить не будут. Голоса из глубины: А жаль… Эльза: И забивать камнями тоже. Голоса из глубины: Не, это слишком жестоко. Беккет (с неприкрытым сарказмом): Жестоко? Да ладно?! Романофф (кивая на Джин): Мля, погасите ее кто-нибудь. Я боюсь. Фассбендер закатывает глаза и хлопает в ладоши. Безумное свечение вокруг Грей тут же исчезает. Джин: Спасибо. По правде говоря, я отвыкла. (внимательно рассматривает свои волосы, принюхивается) Чуть не спалила. (раздосадованно) А все из-за того, что меня заменили на эту… Романофф (грубо прерывает): Меня вообще перекрасили. И шлюхой сделали. (обращаясь к Эльзе) Так что за условие? Эльза: Вы разойдетесь по своим вселенным. И заглохните там хотя бы… ну хоть ненадолго. Гробовое молчание. Все, похоже, находятся в серьезных раздумьях по поводу услышанного. Грей незаметно подкрадывается к Фассбендеру и берет его под локоть. Джин (шепотом, в ответ на его недоуменный взгляд): Что? Мы теперь брат и сестра, которые сто лет не виделись, к тому же, тебя все равно убьют. Я должна тебя полапать, пока есть шанс. Беккет и Честейн (орут одновременно): Руки прочь друг от друга!!! Никакого инцеста!!! Джин (обиженно, впрочем, не убирая руки): Ой, да больно надо. Горацио (кашляет, чтобы привлечь внимание): Дамы! В общем, мы посовещались и решили… Эльза: Да? Горацио: Выполнить просьбу авторов. Мы свалим в свои вселенные. И заглохнем. По дороге я лично обещаю заглянуть к Прентисс (ловит многозначительный взгляд Беккет) и попросить её вернуться в ВБК. Эльза (с облегчением хлопает в ладоши): Гип-гип, ура!!! Встреча окончена, начинайте расходиться прямо сейчас. (про себя) Может и меня тогда в покое оставят, пока еще чего кроме ребенка, недо-парня-лучшего-шпиона-Америки и сломанного позвоночника не придумали. Все прощаются друг с другом. Джин и Майкл телепортируются (в обнимку), Донна улетает в обществе высокого незнакомца в плаще и маске. Горацио исчезает так же незаметно и непонятно, как и появился. Романофф и Честейн, между тем, смеривают друг друга скептическими взглядами. Честейн (нерешительно): Я тут подумала… может, ну, перед тем, как ты меня убьешь, мы с тобой хлопнем по рюмашке? Романофф (спустя секунду раздумий): А давай. Все равно же убью. Потом. Честейн (хлопает в ладоши): Вот и отлично! (обнимает ее) Я тут как раз одну тошниловку знаю… Бросив на прощание дружное «пока, девочки!», две последние ведьмы растворяются в темноте. Оставшиеся не-рыжие, смотрят им вслед. Эльза(задумчиво): Думаешь, они все сказали правду? Беккет вздыхает. Ее стенанию вторит ворон. Беккет: Если бы… Правда в том, Эльза, что мы их еще увидим. И очень скоро. (протягивает руку) Пойдем, я одолжу тебе шикарные туфли. Эльза (настороженно): Надеюсь, я не рожу после них двойню? Хант от одного ребенка еще не отошел.Про Брандта вообще молчу. Беккет (издевательски ржет): Родишь ли ты от туфель? Нет, конечно! А вот если тебя в этих каблуках увидит Хант… Эльза: Да иди ты! Беккет: Ну так пошли уже! Уходят. Летящее им вслед карканье ворона, почему-то слишком похоже на злорадный хохот. Сквозь шум ветра доносится отчетливое клацанье клавиатуры. Занавес.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.