ID работы: 7431727

Частная переписка преподавателей Хогвартса

Гет
R
Завершён
18
Пэйринг и персонажи:
Размер:
211 страниц, 90 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 3 Отзывы 11 В сборник Скачать

Итейн Морриган, Хогвартс. 2 февраля 1984

Настройки текста
      С каждым новым письмом и каждой новой твоей просьбой мне хочется придумывать все более изощренные приветствия, чтобы в них можно было отразить всю ту тяжесть, ответственность и необычность положений, в которых я оказываюсь по твоей милости.       Сперва я была обескуражена твоей просьбой передать этому твоему учителю (обойдется косоглазый и без большой буквы) белиберду относительно подвоздушных линий времени. Ведь при таком загруженном графике обучения я не имею возможности выбраться в его логово. Но тут мне подвернулся случай, от которого мне и хочется написать тебе: долгих тебе лет жизни, старая грымза.       А теперь представь, что произошло на днях. У нас было занятие по раскрытию потенциальных маговских возможностей ашониль и льношань, скрытых красной тенью марильнене и желтым покрывалом зарагирь. Нас положили на тоненькие циновочки, велели открыть небесные глаза, колодцы мудрости акасань и колодцы мудрости шангали и прислушаться к журчащим потокам цанзэ. Ну так вот, мы лежим, прислушиваемся и тут я вижу ярко-красную точку в небе, которая со скоростью новенькой метелки (кстати, мои уже выросли и учатся летать на необъятных просторах Китая) приближалась к монастырю. Через пару мгновений она превратилась в Ли Чан Шао, который, приземлившись, шустренько скрылся за плетеной изгородью, отделявшей площадку для раскрытия ашониль и льношань от основной территории монастыря. Я прекрасно понимала, что мне подвернулась прекрасная возможность поговорить с этим головастиком. Пока наш наставник в экстазе от поучения закатил глаза, я перевернулась на циновке и поползла вслед за Ли. Преодолев плетеную ограду, я рысцой поспешила за китайцем. Он стоял посреди двора и глядел в небо. Только я собралась завести с ним непринужденную беседу, как из-за угла летнего птичника (там разводят различных пернатых) появился Высокий Учитель (ростом он, правда, мне по грудь). Я понимала, что за мое отсутствие на занятиях меня по головке не погладят. Мне ничего не оставалось, как схватить твоего Ли Чана в охапку и броситься с ним в ближайшие кусты. Большое ему спасибо за то, что он не поднял необоснованного крика, а только оказавшись со мной в колючем шиповнике вопросительно глянул на меня.       -Понимаете, Ли, - начала я без церемоний, - Итейн передает вам очередной привет и просит оказать нам поддержку в обучении пересечению подвоздушных линий времени…       Спасибо, дорогая, что ты меня предупредила. Не успела я вымолвить твоих судьбоносных слов, как человечек в платьишке округлил глазки-щелочки, всплеснул ручками и грохнулся прямо мне в объятия. Какие организмы слабые у этих учителей! Лучше бы не философией занимались, а тренировкой силы и воли… Привести его в чувства оказалось не самой легкой задачей. Был бы здесь снег, можно было бы пару комочков ему за шиворот побросать. Учитель Ли лишь тяжко вздыхал, как перепуганная девушка, и не желал раскрывать свои глазенки. Когда же он пришел в себя, то первое, что он пропищал было: "Конечно, конечно… помогу, но…. Вас что, этому в школе учат? Мы с Итейн никогда об этом не говорили".       Ты что-нибудь понимаешь? Я нет. Впрочем, мне не дали возможности подробнее расспросить Ли Чан Шао. Властная рука Высокого Учителя, висевшего надо мной в воздухе, легла на мое плечо. Меня препроводили в монастырь. Оказалось, что там есть даже очень красивые и уютные места. После непродолжительного путешествия по светлым коридорам мы с учителем остановились в теплой комнате, с низкой деревянной мебелью, символическими рисунками на стенах и скромной, но по виду очень удобной кроватью с кучей подушек и полупрозрачным занавесом.       -Смирена, - тихо и как-то по-домашнему произнес Высокий учитель, - теперь ты будешь жить здесь. Для тебя мы меняем распорядок дня, - он протянул мне лист бумаги с четкими черными английскими словами с китайским уклоном, - питаться ты будешь отдельно от остальных, спать гораздо больше, да и занятия у тебя будут иные.       Как всегда, в какой связи это делается, мне никто не объяснил. Учитель пожелал хорошего отдыха и растворился в воздухе. Признаться, мне было приятно, хотя и непонятно, остаться одной в этой комнате. Думаю, ты догадалась, что было первым моим действием. Я, не помня себя от радости, кинулась на кровать и в тот же миг уснула крепким сном.       Очнулась я только утром, когда ко мне вошел сухенький старичок с козлиной, но очень славной бородкой. Он низко поклонился, а когда вновь принял вертикальное положение, я поняла, что он слепой. Старичок подошел ко мне, взял мою ладонь и долго держал ее в своих холодных восковых пальчиках. Потом он молча улыбнулся и испарился.       Мне кажется, это был доктор. Что-то неуловимое в его поведении говорило, что он именно доктор. Зачем он приходил ко мне – загадка, как впрочем и то, почему мне дали отдельную теплую комнату с комфортной кроватью, предоставили возможность есть вкусную (действительно вкусную, ням-ням) пищу, не утруждать себя долгими уроками и читать вдоволь. Вот теперь самое интересное. Сегодня я посетила монастырскую библиотеку. Конечно, детективов и романов здесь не сыщешь, но я нашла нечто более ценное и познавательное. Сперва я подумала, что история монастыря Чин Лао Лань на английском языке, написанная от руки, меня не слишком заинтересует, но тем не менее, я взяла ее с полки и пролистнула пару страниц. Каково же было мое удивление, когда мне попалось на глаза имя …. ВАЛГИ!!!!!!! Оказывается, она была в этом монастыре!!! Даю тебе слово прочитать всю книгу и узнать, каким образом Валга забралась сюда.       Хотя письмо и подползало к концу, но отослать его, не поведав, о чем мне написала Летни (особенно в свете последних событий, произошедших в Хогвартсе, более того, между тобой и Северусом), я не могу. Так вот, моя сладкая племянница написала мне о странном случае на ее занятии по зельеварению. Она написала, что стала свидетельницей того, как Северус, рассказывая о свойствах крученой пуглицы, вдруг остановился на полуслове, уставился взглядом куда-то, и тут вокруг него возникло такое сильное свечение, будто он переел кальдины со светляками. Свечение продолжалось лишь мгновение, после которого весь класс увидел странную вспышку, в которой проявилась гхм… "доктор Морриган с широко распахнутыми глазами, растрепанными волосами, голой шеей и плечами с двумя тонкими кружевными бретельками. Дорогая тетя, мы никогда не видели доктора Морриган такой". Ну, что ты на это скажешь? Как ты можешь объяснить то, что увидели ребятишки?       Теперь вроде бы все. Хотя нет… Скажи ты мне наконец, что означают ваши стишки?!       Ладно, пока, целую...       Твоя Смирена
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.