For so long now

G
Завершён
90
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 634 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
90 Нравится 0 Отзывы 17 В сборник

Часть 1

Настройки
Каждый день, с раннего детства Чарльз слышал от взрослых, что найти свою половинку — необычайная редкость. И удача. Потому что лишь тогда вы будете «обречены» на безоговорочно счастливое, светлое совместное будущее. Но юный Ксавьер, несмотря на все уверовать со стороны старших товарищей, продолжал искренне верить, что когда-нибудь обязательно встретит её. Ту, с которой проведёт остаток дней счастливо. Найти её было практически невозможно, ведь судьба могла распорядиться так, что вы будете жить на разных континентах, говорить на разных языках и проживать совершенно различную жизнь. Когда появилась Рейвен, Чарльз первое время очень внимательно прислушивался к себе, со всей детской серьёзностью подмечая в себе каждую мелочь в отношении к девочке. Однако вскоре он понял, что любит её лишь как сестру. К тому же, когда девушка впервые серьёзно поранилась и Чарльзу пришлось накладывать швы, он не заметил в себе никаких изменений. Чтение мыслей немного упрощало задачу: Чарльз мог сразу определить, что чувствуют к нему другие. Но каждое свидание, каждая случайная встреча, каждая мысль «Вот она, моя единственная», заканчивались одинаково — девушки ломали ноготь, красили волосы, царапались — и ничего из этого не передавалось мужчине. Каждый раз старшие товарищи сочувственно хлопали его по плечу и уверяли, что, хоть судьба и не справедлива, он то точно найдёт то, что ищет. Но с каждым годом уверенность постепенно угасала. Чарльз стал взрослым, почти получил докторскую степень и развил свои способности до достаточно высокого уровня. И он все так же продолжал искать. Он путешествовал — благо деньги позволяли. В десятках стран мира он пытливо вглядывался в чужие лица, прослушивал тысячи людских мыслей, ища в них хоть какую-нибудь зацепку. Что-то, что дало бы Надежду и силы искать дальше. Но из всех своих поездок он возвращался одинаково подавленным и Рейвен приходилось несколько дней терпеть необычно тихого и печального будущего профессора. *** — Чарльз, ради всего святого, ты собираешься в сотни раз дольше, чем я! — Рейвен стояла по ты сторону двери в ванную и нервно постукивала ногой, ожидая, когда мужчина все-таки соизволит выйти. — Сегодня я обязан выглядеть сногсшибательно, чтобы публике было интереснее меня слушать, — отозвался Чарльз. — Даже если ты обсыпешься блестками, им не будет интереснее! — не удержалась от язвительного комментария девушка. Дверь открылась и на пороге показался окончательно собранный Ксавьер. Идеально уложенные волосы, прекрасный костюм, подчеркивающий отличную фигуру и пронзительной синевы глаза — Рейвен даже немного завидовала брату, на него западали многие девушки, даже парни иногда отмечали его красоту. — Если тебе не интересно, можешь не идти. — Я пойду, но ты должен пообещать, что мы это отметим! Чарльз состроил недовольное лицо, но согласно кивнул. *** Счастье и гордость распирали Ксавьера, когда он принимал поздравления. Рейвен весело подмигнула ему, намекая на то, что пора бы это как следует отпраздновать. Вскоре молодые люди уже были в каком-то небольшом баре, где Ксавьер пьяно улыбался и рассказывал всем, как хороши мутации. Рейвен не любила эти разговоры, но была искренне рада за брата, так что старалась скрыть недовольство. В какой-то момент к Чарльзу подошла неизвестная шатенка и, грубо оборвав его стандартный подкат, отвела его к тихому месту. Рейвен перестала обращать на них внимание, раздраженно вздыхая. Им всем нужно только одно. — Мы уходим, — девушка вздрогнула, когда абсолютно трезвый Чарльз потянул ее на улицу. — Что случилось? — Не здесь. *** На корабле было слишком опасно. Поэтому Чарльз не взял с собой Рейвен, почти силой заставив её сидеть дома и ждать. От волнения профессора подташнивало — прямо перед ним на яхте были мутанты. Телепат! Там был телепат! Но было ещё что-то, что не давало Ксавьеру покоя. Что-то не давало ему спрятаться вместе со всеми. Когда вокруг яхты начали подниматься огромные цепи, Чарльз замер. В воде был ещё кто-то, Ксавьер отчётливо это ощущал. И этот кто-то… Внезапная нехватка воздуха выбила Чарльза из колеи. Он стоял на палубе, дул ветер, но ему катастрофически не хватало воздуха, словно он… Словно он тонул. Не раздумывая ни секунды, Чарльз прыгнул в ледяную воду. Там, на глубине, удерживая невообразимым образом, подводную лодку, был человек. Его человек. — Эрик, ты должен успокоить свой мозг.
90 Нравится 0 Отзывы 17 В сборник