Они хотели сбежать

G
Завершён
19
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 5 759 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник

Часть 4

Настройки

***

      Через пару солнечных дней снова начались дожди. В этом «другом» мире девушка хотела быть собой, настоящей, как если бы не было войны и магии. Она отложила в сторону палочку и после приезда ещё ни разу ею не пользовалась. За продуктами приходилось ходить в сельский магазин, но девушке это было в радость. Здесь её звали Герда. Герда Гарден. Ну и что, что имя скорее сказочное, чем реальное. Ей нравилось.       Посёлок был небольшой и довольно уютный. Все друг друга знали, чужаки и туристы редко заглядывали сюда. Однако, это было очень красивое место, окруженное лесом с севера и небольшим нагорьем с юга. Старая часовенка на главной улице, восхищала своей архитектурой. Рядом располагались магазин и пекарня. Некоторые обитательницы посёлка помнили Герду ещё малышкой и с пониманием отнеслись к её желанию изменить имя и судьбу. Мари и Лиз были подругами её бабушки и держали пекарню. За те несколько дней, что она здесь провела, тетушки познакомили её с большинством обитателей посёлка. Девушка была по-настоящему счастлива знакомству с этими прямолинейными, строгими, но необычайно весёлыми дамами.       В этот день, после прогулки, Герда, как обычно зашла к старушкам, выпить тёплого какао и купить батон. Дождь за окном шипел, словно ему не терпелось вновь обнять девушку. Зонт был лишь преградой в этих романтических отношениях, поэтому пылился дома.       Какао был выпит, истории на сегодня рассказаны и Герда, успевшая высохнуть, снова выскочила под моросящий дождь, натолкнувшись на кого-то. Медленно и оценивающе поднимая взгляд, она сделала вывод, что это мужчина, рука которого сжимает только что закрытый зонт; мужчина в пальто и дорогом, но холодном и тонком шарфе, натянутом почти до глаз. Таких знакомых серых глаз, в которых обычно плескалось столько презрения, а сейчас было лишь её отражение. Быстро покрывающиеся каплями воды светлые, почти белые, волосы не оставляли сомнения в том, что это Он.       Страх, что твою тайну, твою слабость узнали. Что её вот-вот раскроют, повесят ярлыки и заставят натянуть маски. Вот что одновременно разорвало мысли обоих. Однако, голос девушки, опомнившейся первой, прозвучал звонко и четко, прорезая шум дождя:        — Герда Гарден.       Удивление в глазах собеседника, легкая, понимающая улыбка на давно не бритом, уставшем и бледном лице (шарф он от удивления стянул) и тихое: «Декай Милфорд, очень приятно.» Не смотря в глаза, он вложил в её свободную от пакета руку зонт и быстро скрылся за дверью. Звон колокольчика растворился в шипении дождя.
19 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник