ID работы: 745682

Тебя же я никому не отдам

Смешанная
R
Завершён
336
автор
maybe illusion бета
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
336 Нравится 14 Отзывы 60 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Артур ослепительно улыбается, когда служанка Морганы входит в его покои. Чуть смущённо проводит по волосам, стараясь незаметно поправить их, потому как не расчёсывался после сна. Девушка замечает усилия принца, делает вид, будто она ни при чём, и отвечает ему милой улыбкой, заправляя королевскую постель. Проникающий в комнату солнечный свет нежит смуглые щёки Гвиневры, и она чуть прикрывает глаза, наслаждаясь тёплыми ласками. Девушка совсем не стесняется принца, спокойно занимаясь своим привычным делом. — Гаюс опять отправил его за травами? — спрашивает она, сглаживая руками простыни. — Да, и как всегда — не вовремя, — улыбка принца становится слегка грустной, однако это почти незаметно, особенно под маской безразличия, что неизменно оказывалась на его лице при упоминании мальчишки. — Турнир? — Охота, — Артур мотает головой и, поднявшись со стула, подходит к Гвен. Она ничего не говорит, и он принимает её молчание за согласие. Накрывает обветренные, тёплые губы своими — всего лишь касание, ещё не поцелуй — и прижимает служанку за талию к себе. В воздухе витает лёгкость, хмелит молодые сердца; Гвен ошибается, принимая эти чувства за любовь, Артур ошибается, думая, что это влюблённость. Уже выходя из комнаты принца, Гвиневра смущённо улыбается, неловко касаясь губ, всё ещё ощущая ''любовь''. Её пальцы слегка подрагивают и сердце бешено стучит. Артур подходит к окну, кусает губы, думая, что служанка смешно краснеет, и это ему нравится. * * * Мерлин возвращается поздно, ближе к вечеру, когда небо краснеет, а потом постепенно поглощается чернотой. Юноша находит принца в конюшне, где Артур проверяет свою лошадь, гладя её по мягкому загривку. Два дня назад её ранили разбойники, будущий король жутко разволновался и, пока лекарь осматривал коня, не мог успокоиться. Лишь после слов, что всё будет хорошо и рана не смертельна, он облегченно выдохнул, радостно хлопая Мерлина по плечу. Поэтому после случившегося наследник трона часто приходит к животному, видимо, чувствуя вину за то, что произошло. — Явился, — Артур не смотрит на него. — Не виноват, что Гаюс требует искать всякие труднодобываемые травы, — Мерлин слабо улыбается. — Почисти доспехи, постирай мои вещи. Ах да, и чтобы ужин был через десять минут в моих покоях, — младший Пендрагон хлопает лошадь по спине и направляется к выходу из конюшни. Мерлин провожает его усталым и непонимающим взглядом — что-то в Артуре изменилось, и волшебник ощущает эти изменения, они будто витают в воздухе вокруг принца. — Десять минут, Мерлин, — напоминает издали Артур, уже поднимаясь по высоким и массивным ступеням замка. Не теряя времени, мальчишка устремляется в поварню, чтобы забрать ужин принца и не опоздать, получив за это кубком по голове. Хоть он и уворачивается от «подарков» Артура, но иногда тому удаётся попасть в него, а образовавшиеся синяки проходят с трудом, из-за чего Мерлину приходится применять магию. * * * Юный чародей укладывается в чёртовы десять минут, и, замечая удовлетворённую улыбку младшего Пендрагона, мысленно радуется. Мерлин ставит на стол бронзовую тарелку — сочный кусок жареного голубя и свежие овощи так и манят мага, он с утра ничего не ел, и неизвестно ещё, ждёт его вкусный ужин от Гаюса или нет. Остаётся затягивать ремень потуже и сглатывать, старательно отводя взгляд от блюда. — Что ты думаешь о Гвен? — Артур с интересом смотрит на слугу, подпирая рукой подбородок, в ожидании прикусывая верхнюю губу. — Она хороший друг, сир. — И всё? — Артур прищуривается. — Нет, наверное… — Мерлин запинается, однако секунду спустя увереннее продолжает: — Она добрая и умная, и из тех редких людей, которые относятся ко мне хорошо. И даже после смерти отца она всё так же верна королевству… — Это правда. Что ж, спасибо, Мерлин, — принц делает странное выражение лица, и Мерлин считает, что это глупо, но ничего не говорит, хотя любопытство кажется ему невыносимым. * * * Мерлин не осознаёт, когда становится свидетелем любовной истории принца и служанки, но осознаёт, что это его раздражает. С одной стороны, он рад за счастливого Артура и не менее счастливую Гвен, но с другой — ревность мучит его днями и ночами, не давая покоя. А ещё — злость за Ланселота и его неоправданные чувства тупым кинжалом вонзается в усталое сознание, ведь Мерлин считал, что из его друзей получится прекрасная пара, просто волшебная. Как в легенде или в сказке. Мерлин всё чаще оставляет от имени Артура в ветхой комнатушке Гвен цветы и милые записки. Милые и дурацкие, которые не подходили мужчине, рыцарю и будущему королю. Глупые записки глупого Артура. И принц не замечает, как причиняет боль своей миндальной нежностью мальчишке, который вернее пса и храбрее всех матерей, вместе взятых. Мерлин давно продал душу судьбе, веря ей, поклоняясь ей и страшась её слов. Сердце же подарил Артуру, сам не осознавая этого. Теперь же в груди бьётся боль. * * * Иногда Артур задерживает взгляд на чародее — в такие моменты голова пустеет, а сердце начинает дьявольски быстро биться в груди. Артур не знает, что с этим делать и стоит ли об этом кому-то говорить. О сердцебиении, конечно. Он твёрдо знает, что Гвиневра — больше не влюблённость, однако и не считает это чувство любовью. Что бы это ни было, Пендрагон уверен — его нежность создана для неё. А вот мальчишка… — Мерлин, ты отнёс ей цветы? — спрашивает Артур, внимательно следя за реакцией мага. Мерлин кивает, а потом, выжимая из себя улыбку, отвечает: “Да”, добавляя, что Гвен они безумно понравились. — Расправь постель, — приказывает Артур, решая, что всё ему мерещится. Он раздевается на ходу, швыряя одежду на пол, забирается в ложе совсем нагим и приказывает Мерлину накрыть его одеялом. Замечая робость чародея, Артур возмущается и впервые после смерти отца говорит: — Я король, Мерлин. И ты должен меня слушаться. Мальчишка смиренно кивает, и Артур мог бы поклясться, что тот Мерлин, которого он знал, точно бы закатил глаза и съязвил бы ему, а Мерлин, стоявший перед ним сейчас, молча исполняет все приказы. Мерлин почти что разбит, но Артур этого не замечает, поглощённый собственными проблемами и догадками. Однако слуга кончиками пальцев касается горячей кожи, задирает одеяло почти до подбородка и пытается отойти от ложа, но его руку перехватывают. — Мерлин, как ты относишься к нашим отношениям с Гвен? — Артур почему-то говорит шёпотом. — Хорошо, сир, — Мерлин начинает нервничать, что не скрывается от Пендрагона. — Мерлин… — почему-то он не договаривает, поворачивается на бок и бросает сухо: — Иди. Маг сжимает рот ладонями — его губы дрожат, а глаза становятся влажными. Мерлину кажется, что он ненавидит себя всего, ведь он начал принадлежать туманному будущему, в котором его роль будет очень велика, особенно для Артура. И он сильно ненавидит Артура своим маленьким сгустком боли, потому что его король ничего не видит и не понимает. Чародей выходит из покоев, проходит мимо стражников и, почти добежав до выхода, больше не сдерживает себя. * * * Артур в непонимании смотрит на заплаканного Мерлина, сжимающего меч Ланселота. Вначале Пендрагон не осознаёт, что его смелый рыцарь спас всех, закончив свою жизнь самопожертвованием. И от первого, что приходит ему в голову, неприятно колет в груди: ведь вместо гордости или отчаяния ему думается, что чёртов рыцарь оказался смелее и решительнее короля. Однако Артур быстро отгоняет от себя неприятные мысли, сосредотачиваясь на убитом горем слуге. И, пока никто не видит, Пендрагон пытается утешить мага. Впрочем, он так и не решается коснуться подрагивающих тонких плеч и просто наблюдает за сгорбившейся спиной, вслушиваясь во всхлипы. Артур чувствует себя паршиво, паршиво вдвойне, ибо не может утешить Мерлина и не может горевать по Ланселоту — другу и рыцарю Круглого стола. Гвиневру он тоже не утешает. Хлопает её по плечу и тихо уходит, оставляя девушку в одиночестве перед огнём и уходящей смертью. Артуру думается, что Гвен может гордиться таким мужчиной, а не оплакивать горящий в пламени меч. Служанка не сдерживает слёзы. Неподвижно стоит до глубокой ночи, пока охранники не заставляют её покинуть площадь. Ночью она не может заснуть: ей кажется, что Ланселот всё ещё рядом, и она сжимает воздух в руках, думая, что сможет вдруг ухватиться за его сильную руку. * * * Вечером Мерлин наливает в кубок Артура вино. Весь замок притих, и королю казалось, что это умер он, а не Ланселот. Впервые Мерлин похож на настоящего слугу. Всё делает чётко, безошибочно, в правильном молчании — Артур это ненавидит. Он сжимает губы, прикрывает глаза, а потом произносит: — Вместо Ланселота должен был умереть я. Артур ждёт возражений — Мерлин же молчит. Слуга не смотрит на него. Холодные синие глаза всё ещё видят уходящего Ланселота, и Артур это знает. — Ты свободен, Мерлин, — шипит король, поднимаясь на ноги. Мерлин его не слышит или делает вид, что не слышит. За окном темнеет, и начинается мелкий дождь. Пендрагон знает, что слуга должен растопить камин и зажечь свечи, закрыть окна и расправить постель, но Мерлин стоит неподвижно. Артур начинает ненавидеть Ланселота. Лицо юноши искажается, дыхание становится тяжёлым — он снова готов заплакать. * * * Гвиневра озаряется солнечной улыбкой, она бросается в крепкие объятия Артура и бесконечно повторяет «да», стискивая в руках королевский перстень и покрывая шею будущего супруга поцелуями. Её глаза чуть влажные, и Артур нежно проводит пальцами по её ресницам, думая, что сделал правильный выбор. Мерлин поздравляет Гвен, сжимая её ладони в своих, но думает, что Ланселоту стало бы больно. Невыносимо больно, как ему. Гаюс говорит Мерлину, что это судьба Артура и Гвен будет прекрасной женой — мальчишка соглашается, хотя в сердце у него образовывается жгучая дыра, и он уже теряет веру в эту самую злосчастную судьбу. Артур от счастья не знает, куда себя деть, и поэтому кажется глупее, чем есть на самом деле. Он заполняет их с Мерлином время разговорами не просто о Гвен, а об их совместном живописном будущем, где они вместе, и Мерлина почему-то там нет. Маг всё так же даёт советы, выслушивает своего короля, но лицо его слишком усталое и печальное, что остаётся незамеченным для Артура, поглощённого яркими эмоциями и иллюзиями о счастливой и безмятежной жизни. * * * Восставший из мёртвых Ланселот — чудо для всего Камелота и напасть для Артура с Гвен. Первый рыцарь Камелота возвращается с первыми лучами солнца и улыбается слишком радостно и открыто, отчего на сердце саднит, и не имеет значения, что это хорошая новость. Для Пендрагона становится неожиданностью, когда Ланселот прижимает Мерлина к себе, зарываясь носом в тёмные вихры слуги. Артур не понимает, что они как братья. Мальчишка же не замечает искорки ревности в глазах короля. Пир проходит почти что весело, только Гвен часто смущается, глядя на живого мертвеца, а Артур хмурится, бросая колючие взгляды в сторону Ланселота, Гвиневры и Мерлина. Король не хочет кого-то из них делить с рыцарем. Ланселот ласкает взглядом Гвен, и её щёки вспыхивают красным. Он облизывает губы и еле заметно протягивает кубок, будто говоря, что пьёт за её здоровье и счастье. Его хлопают по плечу Гвейн и Леон, Персиваль же неотрывно смотрит на друга, не веря своим глазам. Рыцарь шутит, рассказывая о своём непонятном путешествии, где нет никаких фактов и зацепок. Ланселот подзывает Мерлина, прося его сесть рядом — ведь они друзья и рыцарь соскучился. Юноша соглашается, и весь остаток пира сидит рядом с Ланселотом, который обнимает его за плечи. Артур злится. Сжимает до боли ладонь Гвен, и девушка слегка вскрикивает — её голос теряется среди громких голосов и смеха рыцарей. Королю думается, что Ланселот перегнул палку, впрочем, как и Мерлин. * * * Мерлин подаёт ужин с опозданием, слишком весело и с дурацкой улыбочкой на губах. Юноша не скрывает, как счастлив, и Артуру хочется вернуть гостя обратно в мир усопших. — Мерлин, может, прекратишь улыбаться? — Почему? — мальчишка недоумевает, вопросительно глядя на короля. — Меня это раздражает, — чуть ли не рычит Артур, сжимая кулаки. — Милорд, но ведь Ланселот вернулся… Артуру кажется, что он слышит скулёж, поэтому правитель Камелота морщится и в раздражении затыкает уши. — Если Вы не против, я могу уйти, — молвит чародей, отступая на несколько шагов к двери. — Останься, — приказывает Артур. Магу ничего не остаётся, кроме как вернуться на своё место, встать прямо и держать в руках кувшин с водой. Артур почти не прикасается к еде, а потом и вовсе отталкивает тарелку от себя и в гневе бьёт кулаком по столу. — У них же ведь были отношения, нет?! Тем не менее, я не хочу, чтобы за несколько дней до свадьбы что-то случилось, — Артур поворачивается к слуге спиной, — Мерлин, я надеюсь, что ты не будешь вмешиваться. Я ясно выразился? Мерлин сглатывает. Нечасто он видел своего господина в таком состоянии — на грани безумия, когда воздух вокруг тяжелеет и кажется, что горит, когда в глаза страшно смотреть — там дикая жажда крови. — Мерлин! — в голосе Артура слышится угроза. — Да, сир, — шепчет чародей, склоняя голову в покорности. * * * Следующее утро — холодное и пасмурное — кажется Мерлину кошмаром. Он думает, что находится во сне, и с трудом осознаёт, что возвращение Ланселота — не игра его воображения. Чародей боится, что, открыв глаза, никого не увидит: слишком многих дорогих людей он потерял, а увидеть смерть Ланселота во второй раз маг больше не сможет. Не выдержит, возможно, и сорвётся. Рыцарь выходит из комнаты мага, бодро приветствуя его и широко улыбаясь. Мерлин неуверенно улыбается в ответ. — Это же ты, да? — Мерлин подходит к нему, испытующе глядя рыцарю в глаза. Ланселот мягко сжимает плечо юноши. Его рука тёплая и сильная, как тогда. — Я знаю, в это трудно поверить, но это я, друг мой. Это я. Чародей ему верит. Братья не врут друг другу. А такие, как Ланселот, тем более. * * * Встречи Гвиневры и Артура становятся редкими и быстрыми. Она говорит ему, что занята подготовкой к свадьбе и у неё проблемы с платьем. Пендрагон ей верит или же хорошо лжёт, прикидываясь, что верит. Он по-хозяйски прижимает девушку к себе, и пока Мерлин собирает разбросанную одежду, складывая в корзину, Артур начинает шумно целовать Гвен. Мальчишка поворачивается к ним спиной, склоняется над корзиной и старается дышать ровно. Гвен прикрывает глаза, подставляя шею для поцелуев, не замечая, что взгляд Артура устремлён в сторону слуги. Она крепко его обнимает, неосознанно думая, что у Ланселота губы жёстче и его щетина оставляла бы мелкие царапины на коже. — Артур, мне пора, — Гвиневра смеётся и, отталкивая будущего супруга от себя, бежит в сторону двери. Она знает, что ей стыдно. А также она знает, как сильно хочет Ланселота. — Как думаешь, всё пройдёт гладко? — серьёзным, тихим голосом спрашивает Артур, когда шаги в коридоре стихают. — Всё пройдёт гладко, сир, — Мерлин поднимается с тяжёлой корзиной. Уже выходя из покоев, маг смотрит на красные, влажные губы. — Судьба же… * * * Следующим вечером Артур врывается в маленькую комнатушку Мерлина без стука. Мальчишка еле успевает спрятать книгу о магии, но Пендрагон этого не замечает, поглощённый злостью. — Они сейчас вместе, да? — Я не… — Мерлин! — Я не знаю, правда. Чародей смотрит честными глазами, отчего Артуру кажется, что земля уходит из-под ног, и он плавает в воздухе — совсем беззащитный, слишком открытый. — Почему вы все?.. — король нервничает, делает круги вокруг кровати, а потом садится на краешек, рядом с Мерлином. Мерлин касается его руки. Артур сжимает губы. Мерлин храбреет или же наглеет, однако берёт холодную ладонь в свою — легко сжимая, даря тепло. Артур выдыхает, его взгляд обращён на тонкую шею и на край сползающей с острого плеча рубахи. — Ты… — Пендрагон нарушает странную тишину, и вторая ладонь оказывается на узком плече. Мерлин пытается найти слова, чтоб объяснить свои поступки, но ему слишком хорошо — ведь его Артур рядом, смотрит только на него и касается только его. Чародей прикрывает глаза, глубоко втягивает воздух, выдыхает. Артур прижимается к Мерлину всем телом, дотрагивается мягкими губами до тонкой кожи, одной рукой гладя слугу по волосам. Он всё ещё помнит, как Ланселот обнимал Мерлина, зарываясь носом в непослушные волосы, вдыхая их аромат — и Артур желает забыть этот кошмар. Мягко целует его в шею, стягивая платок и стискивая ткань в руках. — Тебя же я никому не отдам, — шепчет Артур и, крепче обнимая Мерлина, забирается на его койку. — Я Ваш, милорд. Всегда был и буду, — Мерлину страшно, но он обвивает сильную шею тонкими руками, отвечая на ласки. Артур не целует его губы, лишь покрывает мелкими бабочками-поцелуями щёки, подбородок, шею и ключицы. Когда из комнаты Гаюса доносятся голоса, король останавливается и, укрываясь с Мерлином тонким одеялом, обхватывает слугу за талию. Они молчат. Когда свеча на тумбе догорает, Артур засыпает. * * * С первыми петухами, когда Мерлин открывает глаза — рядом никого нет. И мальчишка верит в то, что это был сон, хотя и находит накидку Артура на своём стуле. Во время турнира Гвен выискивает глазами Ланселота, Пендрагон это понимает и просит Мерлина не отходить от него ни на шаг. Заканчивая с доспехами господина и вручая ему меч, маг просит отпустить его проведать Ланселота; король приходит в гнев и неосознанно даёт ему пощёчину. Щека краснеет и горит от боли до вечера. Магию Мерлин не использует, а Гаюсу не позволяет прикасаться. * * * Ночью Артура беспокоит Агравейн. Пендрагон злится и хмурится, но идёт за дядей. Он предчувствует, что предстоящее будет для него ужасной картиной, но следует за мужчиной до тронного зала. Не успевает король моргнуть, как видит Ланселота и Гвен — они дарят друг другу поцелуи, Гвен утопает в счастье, не замечая своего предательства. Они стоят в тягучей тишине, липкой, неприятной и колкой, что забиралась под кожу и скользила по мышцам, разъедая мягкую и горячую плоть. От этой тишины хочется скрыться в громком хороводе голосов, и Артур, разрушаемый молчаньем изнутри, с горечью смотрит на Гвиневру. Он хотел подарить ей нежность, сладкую любовь и красивую жизнь. Хотел, желал до боли утешить её после всех потерь — смертей и предательства. Гордился, что сделал правильный выбор, ведомый собственным сердцем, однако… Младший Пендрагон до хрипоты доказывал отцу, что Гвиневра — та самая женщина, которая имеет право разделить с ним и радость, и горе, подарить ему прекрасного сына и восхитительную дочь. Однако не сумел, и ему пришлось ждать невыносимо долго, чтобы снова достичь её сердца, коснуться её губ и волос, окунуться в дурманящее тепло с головой. Вопреки всем законам и светлой памяти отца, он, уже король Камелота, сделал ей предложение и получил согласие. И даже мучаясь кошмарами, где Утер гневался, бранился и пытался доказать ошибку сына, Артур всё равно твёрдо стоял на своём. Однако всё было ложью. Ложью с самого начала, ведь её сердце принадлежало доблестному и честному Ланселоту. Ланселот стоял рядом с Гвен, касаясь пальцами её пальцев, будто хотел взять девушку за руку. В его глазах нет раскаяния. Артур думает, что казнь решит всё. Но следующим же утром он отпускает Гвиневру, даруя ей жизнь и позор. Ком в горле становится больше. И когда Гвиневра покидает Камелот, Артур опускает голову на колени Мерлина, прижимаясь виском к тёплому животу. — Тебя же я никому не отдам, — шепчет Пендрагон. * * * Следующим утром Мерлин провожает Ланселота в последний путь. Он читает хриплым голосом слова заклинания, и когда рыцарь открывает глаза и улыбается — совсем как живой, чародей начинает рыдать. — Спасибо… Ланселот уходит навсегда. Свободный. Любимый. Счастливый. * * * Свадебное платье Гвиневры Артур сжигает у себя в покоях, бросая дорогую ткань в камин. Мерлин открывает окна, впуская ночной воздух в комнату; он боится, что Артур задохнётся отчаянием. — Готовься ко сну, Мерлин, — это не приказ, но и не просьба. Мерлин расправляет кровать и помогает Артуру раздеться. Стягивая с себя одежды, маг думает, что первая брачная ночь Гвиневры досталась ему. Мерлин опускается на кровать рядом с Артуром, и тот прижимает его к себе. — Ты же меня не предашь? — спрашивает Артур, касаясь губами плеча юноши. — Я слишком много потерял из-за Вас, милорд. Кроме тебя, у меня больше ничего нет… — Мерлин улыбается уголками губ: он знает, что Артур — всё, что ему нужно. * * * Ночью начинается сильный дождь, и Мерлин молится, чтобы Гвен нашла себе укрытие.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.