ID работы: 7475148

Чувства? Чувства (окончание)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
118
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
22 страницы, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 83 Отзывы 26 В сборник Скачать

24. Это «да»?

Настройки текста
      Этим утром Шерлок спал дольше обычного, поэтому Джон смог спокойно приготовить яичницу-болтунью на завтрак и наконец упаковать записную книжку.       Когда Шерлок всё же явился к завтраку, Джон взъерошил его спутанные кудряшки и поцеловал в щёку. Едва ли он любил что-то сильнее, чем вид заспанного Шерлока.       — Доброе утро, сладкий, — поддразнил его Джон. И сразу же получил сердитый взгляд в ответ.       — Брось это, Джон. Будешь использовать такие прозвища, и наши отношения станут исключительно сексуальными.       Джон расхохотался.       — О, от секса ты отказываться не намерен?       Шерлок положил яичницу себе в тарелку.       — Нет, — отрезал он.       — Сочту за комплимент, — широко ухмыльнулся Джон.       — Не бери в голову, — пробормотал он.       — Слишком поздно.       Шерлок жуя смотрел на него, а затем бросил взгляд на Адвент-календарь.       — Ты не открыл дверцу, — сказал Шерлок, отпивая чай.       Джон в замешательстве моргнул.       — Дверцу?       — Твоя последняя дверца, да! Ты лишился рассудка прошлой ночью?       Джон усмехнулся.       — Был близок к тому. — Он встал и подошёл к Адвент-календарю.       В последнюю неделю тем пренебрегали, но всё же тот выполнил свою задачу. Джон аккуратно принялся открывать последнюю, самую большую дверцу. Но, прежде чем открыть её, обернулся к Шерлоку.       — Если там лежит кольцо… нет, я не выйду за тебя.       — А зачем тянуть, Джон? — спросил Шерлок капризно нахмурившись. — Однако нет там никакого кольца, — добавил он чуть тише.       Джон усмехнулся и потянул дверцу из папье-маше. И вправду, там лежал привычный листок.       Шерлок встал и подошёл ближе, пока Джон разворачивал бумажку.       В квартире воцарилась зловещая тишина, и Джон тяжело сглатывал, пока читал тщательно выведенные слова.       Я. Люблю. Тебя. Джон Хэмиш Уотсон.       Секунды шли, а Джон всё изучал слова. Он проглотил комок в горле и повернулся к Шерлоку. Он коротко моргнул и закусил губу.       — Серьёзно? Моё второе имя? Ты же знаешь, что я его ненавижу! — сказал Джон, едва сдерживая улыбку.       Шерлок пребывал в полнейшем смятении. Он с открытым ртом уставился на Джона.       Джон улыбнулся.       — Да шучу я! — он наклонился и поцеловал Шерлока в губы. Тот снова оживился и ответил на поцелуй.       — Пожалуйста, скажи это, Шерлок, — прошептал Джон. Шерлок сглотнул и заглянул ему в глаза.       — Джон. Я люблю тебя, — он впервые признавался так прямо, и Джона прошила дрожь по всему телу. — Я действительно люблю тебя, Джон. Представить не могу, чтобы это было не так… я… я не очень хорош в таких вещах, — Шерлок опустил взгляд.       — У нас обоих плохо с ними!       Он обвил руками талию Шерлока, и тот ответил на объятья.       Джон мог бы простоять так целую вечность.       Стоял поздний вечер, 221б наполнил теплый мерцающий свет камина и свеч. Весь дом пропах Рождеством, а миссис Хадсон напекла тонну печенья. Зашли Грег и Молли, чтобы поздравить с праздником и подарить подарки. Шерлок как всегда вёл себя холодно, отстранённо, и воздерживался от добросердечности.       — Здорово, что вы заглянули, — сказал Джон и налил им вина. Грег благодарно кивнул.       — Ну а ты как? Уже виделся с Гарри?       Джон покачал головой.       — Встречался с ней несколько дней назад. Нет, мы хотели навестить родителей Шерлока, — он сел и отпил вина. — А что насчёт тебя?       Грег отмахнулся:       — Нет, у меня нет запланированных визитов.       — Достаточно, чтобы наведаться к моему брату, — невозмутимо сообщил Шерлок. Джон смерил его взглядом. — Что?! — Шерлок поднял брови.       — Ничего, — улыбнувшись Джон покачал головой.       — Да, как бы то ни было, есть куча работы, с которой нам пригодится твоя помощь, Шерлок.       Шерлок усмехнулся.       — У меня есть дела поважнее.       Грег наморщил лоб.       — И какие это?       — Личные, — пробормотал Шерлок, задумчиво размахивая смычком.       — А ты, Молли? — Молли до этого всё время молчала. Она удивлённо вскинула голову.       — О, ничего, я пойду к своей маме, — ответила она, улыбаясь и не сводя глаз с Шерлока.       — Снова нарисовался психопат? — спросил Шерлок. Джон опять сердито посмотрел на него. Молли заморгала.       — Н-нет, я сейчас одна.       — Хорошо, — ответил Шерлок, не глядя на неё.       — Шерлок! — зашипел Джон.       — Что? Её последние ухажёры всегда оказывались какими-нибудь психопатами, готовыми перегрызть нам глотки, — Шерлок встал и провёл рукой по волосам Джона. — А я не допущу, чтобы кто-нибудь причинил тебе вред, — с этими словами он наклонился и демонстративно поцеловал Джона в лоб.       Джон прекрасно чувствовал взгляды Грега, Молли и миссис Хадсон, так же, как и то, что к лицу прилила краска. Миссис Хадсон издала звук похожий на сдавленную икоту, а Грег лишь выгнул брови.       — Поздравляю вас, — сказал он и поднял стакан в сторону Джона. — Давно пора, — пробормотал Грег.       Молли стала пунцовой. Джон испытал жуткое сочувствие к ней. Он отлично понимал, что Молли нашла в Шерлоке, и спрашивал себя, сможет ли она когда-нибудь забыть его. Вероятно, в будущем тому будет сложнее доставать глазные яблоки.       Шерлок взял скрипку и сыграл несколько рождественских песен, игнорируя взгляды Грега и Молли.       — И как давно? — спросил Грег.       Джон почесал затылок.       — Хм… с прошлой недели.       — А я чуть было не усомнился… — рассмеялся Грег.       Они сидели ещё какое-то время, пока детектив-инспектор наконец не поднялся и не сказал, что ему пора. Молли последовала его примеру, и они попрощались.       Миссис Хадсон пошла провожать их к двери, и не прошло и минуты, как Шерлок набросился на Джона с поцелуями.       — Больше не мог терпеть, м? — прошептал Джон прямо ему в губы.       — Ни секунды! — их губы снова сошлись, и Джон прижался к Шерлоку.       Было уже за полночь, когда миссис Хадсон пожелала доброй ночи и оставила их наедине. Джон коротко извинился и отправился за подарком Шерлока в свою комнату.       Он упаковал записную книжку в простую серебристую подарочную бумагу, сердце выскакивало из груди, когда он протянул её Шерлоку.       — Счастливого Рождества, Шерлок, — сказал Джон и посмотрел ему в глаза. Шерлок моргнул и медленно принял подарок.       — Спасибо, Джон. Но ты ничего не должен…       — Заткнись и открывай, — с улыбкой перебил его Джон.       Шерлок замолчал и осмотрел свёрток со всех сторон. Джон нервничал и сжал руки, чтобы скрыть дрожь.       Шерлок поднял глаза на Джона.       — Книга? — спросил он.       Джон вздохнул.       — Оставь дедукцию и распакуй.       Шерлок улыбнулся одним уголком рта, когда наконец решил снять подарочную бумагу. Как только появились серо-голубая кожа и буквы на обложке, он застыл. Он благоговейно провёл своими длинными пальцами по переплёту, молча раскрыл и пролистал белые листы. Шерлок глубоко вздохнул и провёл кончиками пальцев по имени Джона.       — Джон… — прошептал он, по большей части для себя самого.       Наконец, Шерлок поднял на него глаза.       — Можешь записывать в неё воспоминания, мысли или просто свои эксперименты… — начал Джон, но замолчал, когда увидел слёзы в глазах Шерлока, которые тот быстро сморгнул.       — Я запишу в неё каждую причину, по которой люблю тебя, отдельно, и я буду писать чертовски мелким почерком, — сказал Шерлок со сдавленным смешком.       Джон широко улыбнулся и наконец подошёл к нему, чтобы заключить в объятья.       Шерлок зарылся носом в его волосы и глубоко вдохнул его аромат.       А затем, когда оторвался от Джона и отложил записную книжку на стол, протянул ему продолговатый, узкий свёрток.       — Счастливого Рождества, Джон, — сказал он и поцеловал Джона в лоб.       Тот ласково улыбнулся, прежде чем принять подарок. Он осторожно развязал красную ленточку, а затем снял тёмно-зелёную блестящую бумагу. Под ней скрывалась чёрная коробка, и Джон улыбнулся в предвкушении. На их первое совместное Рождество Джон получил похожую коробку. Шерлок нервно качался на носках взад и вперёд.       Джон поднял крышку и улыбнулся, когда увидел часы. Свет камина отражался на циферблате. Джон покрутил их в руках и нахмурился.       Это были не просто такие же часы, это были его часы. Те самые, которые он потерял накануне, и которые ему уже дарил Шерлок. Но кое-что изменилось. На стекле больше не было царапин, и, похоже, кожаный ремешок заменили на новый.       — Переверни их, — прошептал Шерлок.       Джон повиновался и перевернул. Он шумно вздохнул и переменился в осанке. Там, где раньше стояло «Мне нужно время», теперь значилось «У нас есть время ххх».       Джон сглотнул. Так это Шерлок дал ему подсказку много лет назад, но теперь им больше не нужно ждать друг друга. Шерлок подошёл к нему и взял часы.       — Часовщик до сих пор у меня в долгу, — сказал он и обернул часы вокруг правого запястья Джона.       — Шерлок… — начал Джон, но тот положил указательный палец ему на губы.       — Не говори ничего. Просто будь счастлив.       Джон улыбнулся и притянул Шерлока к себе.       Они целовались и чувствовали, учащённое сердцебиение друг друга.       Улыбаясь, они разъединились. Шерлок закусил нижнюю губу.       — Может, сейчас ты хочешь, чтобы я стал твоим мужем? — спросил Шерлок и посмотрел на него широко раскрытыми голубыми глазами.       — У тебя нет кольца, это не помолвка, — ответил Джон усмехнувшись.       — Кто сказал, что у меня нет кольца? — Шерлок убрал руку из-за спины Джона и достал маленькую коробочку из своего кармана. Он всё ещё вопросительно смотрел на Джона.       Джон весело вздохнул.       — Терпеть тебя не могу.       — Это «да»? — спросил Шерлок.       — Да, чёрт возьми. Это «да»! — Джон был на седьмом небе от счастья.       — Скажи как следует, — потребовал Шерлок. Джон вздохнул и закатил глаза.       — Хочу. Я хочу, что бы ты, Шерлок Холмс, стал моим мужем.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.