ID работы: 7479629

Думай, что говоришь

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
208
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
208 Нравится 5 Отзывы 51 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ему всегда нравилось говорить на парселтанге. Обычно он делал это, чтобы напомнить окружающим кто главный. А еще его забавляли лица младшекурсников, когда они слушали его. Ни один светлый волшебник не мог говорить на парселтанге. Седьмой курс проходил даже лучше, чем он думал. Вся школа считала его святым, у него было даже больше последователей, чем мечталось, и он был лучшим по каждому предмету. Он читал у камина в окружении «друзей», когда к нему подошли несколько первокурсников со Слизерина. Мальчик с волосами песочного цвета и большими карими глазами встал перед ним с таким видом, будто бы собирался напасть. — Другие дети рассказывают, что ты обычный магглорожденный и вовсе не знаешь парселтанг. Докажи, что это не так, — потребовал мальчик. Его «группа поддержки» кивнула — кроме маленького первокурсника с черными волосами и яркими зелеными глазами. Он выглядел так, будто совсем не хотел быть здесь. — Прочь, малявки, у нас есть дела поважнее, — закатил глаза Том. Его однокурсники усмехнулись в ответ. — О, Том, повесели их, — рассмеялся Абхарас Малфой, — они ведь так этого хотят. Том посмотрел на Малфоя и прошипел: — Сейчас я не хочу заниматься этим. Лучше найди одну из своих шлюх и нагни ее над партой, ты, книззлов хуй. У меня есть дела поважнее, чем развлекать кучку молокососов. — Что такое книззлов хуй? — спросил маленький черноволосый первокурсник с зелеными глазами. Том ошеломленно уставился на мальчишку. Тот понял его. Но ведь Том всегда был уверен, что он единственный, кто знает парселтанг. Абрахас так заржал, что свалился со стула: — Святой Мерлин, плевать, как ты меня звал, это прекрасно. Удачи с объяснением. Эй, мелкий, и что же он сказал? С невинным видом мальчик повторил по-английски: — Сейчас я не хочу заниматься этим. Лучше найди одну из своих шлюх и нагни ее над партой, ты, книззлов хуй. У меня есть дела поважнее, чем развлекать кучку молокососов. Все, кто был вокруг, захохотали. Один из учеников едва мог дышать от смеха, и Том был уверен, что он вот-вот задохнется. — Профессор Слагхорн будет очень расстроен, когда узнает, что ты сказал в присутствии ребенка, — продолжил ржать Абрахас. Том посмотрел на мальчишку и жестом подозвал его ближе. — Как тебя зовут? — Гарри Поттер, — ответил тот. — Хорошо… Гарри… Я объясню тебе это, когда станешь постарше, но больше никогда не повторяй то, что я произношу на парселтанге, ладно? Это будет нашим маленьким секретом, — очаровательно улыбнулся Том. Том подумал, что Гарри выглядел очень мило, когда до него дошло. — Хорошо! Но тогда и ты никому не говори о том, что скажу я. — Договорились, — кивнул Том. Риддл с «друзьями» смотрели, как Гарри Поттер уходит во главе группы первокурсников. Том невольно улыбнулся. Похоже, в скором времени у него появится либо друг, либо враг. Ему не терпелось увидеть, кто именно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.