ID работы: 7487022

Чистая зона

Джен
PG-13
В процессе
24
Размер:
планируется Макси, написано 24 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 8 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Однажды утром Гарри и Дадли увидели самую настоящую сову.       Они вышли из бункера с намерением прочистить как следует воздушные фильтры и увидели ее — сова, довольно откормленная и без видимых признаков мутаций, сидела на крыше сарая, где хранились запчасти для бурильных установок дяди Вернона, и таращила на них огромные глаза.       Из немутировавших летающих тварей в окрестностях Литтл Уингинга можно было увидеть разве что летучих мышей и гигантскую саранчу, да и то лишь в сезон отлова. Эта же сова — покрытая настоящими перьями, словно только что сошедшая из картинки в детской книжке — была явлением необычным.       Она так и просилась в кастрюлю.       — Птичье мясо, должно быть, очень вкусное, Поттер. Может, даже вкуснее мяса жирной речной крысы. Нужно попытаться как-нибудь сбить камнем эту птичку, — Дадли не мог отвести голодного взгляда от совы, лихорадочно сжимая и разжимая кулаки, словно в мыслях уже сворачивал ей шею. — Гляди, какая жирная.       — Там перья, под ними не понять, насколько эта птичка жирная. Камнем не прибьем, только спугнем, — рассудительно возразил Гарри. Сова, явно съедобная, стала причиной голодных спазмов и у него, но соображал он более рационально: до сих пор на птиц они с Дадли никогда не охотились, а вот патроны следовало экономить, поэтому шансов полакомиться птичьим мясом было маловато. Дядя Вернон уехал надолго — в Лондоне открылась ярмарка, и он надеялся обменять вяленые крысиные тушки на машинное масло и кое-что из консервов на зиму. Тетя Петунья отправилась к тетушке Мардж, поэтому Гарри и Дадли остались дома вдвоем на неопределенное время. Скорее всего, надолго: бульдоги тетушки Мардж как раз славно поохотились на крыс и тетя Петунья помогала вялить и коптить крысиное мясо впрок.       Хлопанье крыльев отвлекло Гарри от раздумий.       — Поттер, смотри! Еще одна! — Дадли аж застонал.       — Не одна, Дадли... — Гарри попытался подсчитать всех птиц, которые одна за другой приземлялись на крышу сарая и на выгоревшие ветви одинокого дерева рядом. — Пять, шесть, семь... Дядя оставил только ружья с разрывными, для охоты на птиц они точно не годятся. Ну кто ж знал!       — Я кое-что придумал, Гарри, — сверкая глазами, сказал Дадли и опрометью бросился в бункер. Выскочил оттуда через минуту с пульверизатором и бутылочкой в руках. — Поможешь мне?       — Разумеется!       — Держи спичку, а я пущу струю из опрыскивателя. Сейчас увидишь, что получится!       — Да? И что же?       — Откуда ж мне знать? — отмахнулся от него Дадли. — Я ж говорю, сейчас увидишь. Эксперимент. Это остатки дизеля и такая черная фигня, я ее с перегонной установки наскреб, когда чистил.       Дадли любил экспериментировать — как-то он отдал старому Флетчеру канистру домашнего вина в обмен на книгу по химии, и теперь время от времени что-то взрывал на мертвом пустыре за домом — не все его эксперименты заканчивались удачно. Но про основы техники безопасности Дадли помнил, себя умудрялся не покалечить, в отличие от самого мистера Флетчера — тот каждый раз появлялся в окрестностях Литтл Уингинга то без пальца, то без уха. В самый последний приезд — без руки.       Гарри выслушал сбивчивые инструкции Дадли и решил рискнуть. Они дождались, когда сов станет еще больше: и тогда Дадли брызнул в их сторону длинной струей неизвестного вещества собственного приготовления. Гарри же в этот момент чиркнул спичкой.       Вспыхнуло странное голубоватое пламя...       После струи огня и небольшого взрыва Гарри грустно посмотрел на результат эксперимента и вздохнул:       — Как думаешь, перья можно обглодать?       Дадли благодушно пожал плечами — он никогда не унывал:       — Ну, не знаю. Зато мясо уже и прожарилось сразу.       — Ага. И на фарш перемололось. Круто, жевать не надо. Просто слизывать с земли и выплевывать мелкие камни.       — Мы соберем эту кашу в большой чан, — Дадли легко нашел решение проблемы. — Мистер Полкис сможет переработать и отделить мясо от всего остального. Отдадим ему половину; все лучше, чем ничего. Смотри, еще летят! Поттер, их ведь и сетью ловить можно?       — Вот черт, и почему мы сразу не подумали про сеть! Вот же дураки с тобой оба! — хлопнул себя по лбу Гарри. — Сгребай пока мясную массу, я быстро.       Птицы прилетели и на следующий день, но Гарри и Дадли к тому времени дожидались их с сетью наготове.       — О! Смотри, бумажка какая-то, — Дадли вытащил из-под крыла у одной из сов записку с непонятным адресом. — Карта. Гарри, я понял! Это типа как почтовые совы. Ну, помнишь, мы читали про голубей? Вот и они как голуби, только совы.       — Глупо как, — удивился Гарри. — Разбрасываться хорошей едой ради дурацкой записки неизвестно кому? Ненадежно это. Поди знай, куда глупая птица улетит и вернется ли обратно. Да и бункеры ведь не пронумерованы и на карте не обозначены!       — Ну, может, это какой-то идиот развлекается, вроде той чудачки — помнишь, ее, кажется, мисс Фигг звали? Или миссис?       — А, это которая хотела разводить кошек и заселять ими мир? Чтобы очистить души людей добром и возродить нашу погибающую цивилизацию? — Гарри помнил бедную помешанную женщину. Та вызывала жалость: вечно твердила о каких-то магглах, чистой крови и великой миссии по охране особенного ребенка. Она держала у себя несколько облезлых кошек, часто голодая сама и отдавая последний кусок им; пыталась, как могла, прокормить бесполезных животных. Как-то миссис Фигг ушла на реку охотиться на крыс и больше не вернулась. Кошек тоже вскоре не стало. Гарри старался не думать о том, что могло случиться с ней и с ее дурацкими кошками. Кошек точно съели, а вот мисс Фигг... Неизвестно.       — Ну да, — Дадли чуть ли не прыгал вокруг свеженаловленного мяса. — Вдруг какой-то добряк тоже пытается восстановить экологию, разводя птичек? Для нас.       — Значит, этот добряк живет достаточно далеко — на многие мили вокруг не то что сов — крыс почти не осталось. Последних тетушкины бульдоги долавливают.       — Да ладно тебе, эти тварюшки быстро размножаются, у реки я видел парочку — через пару недель пойдем ловить расплодившийся выводок. Кстати, совиные потроха могут послужить отличной приманкой!

***

      Через несколько дней после начала охоты на птиц объявился хозяин сов — здоровенный мужик-великан ростом чуть ли не до потолка.       — Ты особенный, Гарри, — великана звали Хагрид и прибыл он издалека.       — Я в курсе, сэр, — Гарри действительно был особенным: на него не действовала солнечная радиация и он мог часами оставаться на воздухе, не нуждаясь в противогазе. Ну, и еще кое-какие свойства по мелочи, но у кого их нет в мире, населенном мутировавшими существами?       — Ну, и я тоже особенный. И еще есть такие, как мы, да вот не туточки, конечно, — и как только эти магглы живут в энтой пустыне-то, а? Плохое здесь место, как есть плохое. Лесок у реки чахлый, зверья в нем совсем не осталось. Свалки пустые совсем, из чего вы только бензин делаете? Мне на обратную дорогу впритык хватит того, что взял про запас — долго я добирался по пескам сюда, эх.       Хагрид приехал на мощном мотоцикле — и где только топлива столько для него набрал?       — Крутой байк! Только на старых картинках такие видел, — Дадли практически прилип к мотоциклу. — Разобрать бы... Слышь, мужик, он ведь горючки жрет немерено, где ее берешь? И на что меняешь? У нас крысиным мясом можно разжиться, что скажешь насчет обмена?       — Дык... — Хагрид пожал широченными плечами. — Подкармливаю я пару зверюшек-то, да не знаю, пойдет ли впрок им мясцо ваших крысок-то. Не пробовал таким кормить. Я, в общем, смотрителем и сторожем состою, в Запретной зоне-то, знатная свалка там! Покрышек старых, да всякого мусора полно, вот и перегоняю в бензин. Сам Дамблдор учил, вот! Я ж не дурной, все как есть запомнил, вот и кормлю своих зверей. Ну, не тех, которые живые, а вот этих — колесных. Красавчик какой, верно, ребят, а?       Хагрид любовно погладил мотоцикл и вновь обратился к Гарри.       — Мы поначалу сов к тебе посылали, с записками-то, специально обученные совы, чтобы письма посылать, значит. Дык ни одна из них и не вернулась. Видать, заблудились в пустыне этой драккловой-то. Аль зверь какой голодный поймал.       Голодных зверей, совам на беду, оказалось целых два — Гарри и Дадли. И они знатно попировали в эти дни птичьим мясом. Но Хагриду об этом знать было не обязательно.       — Так что, Гарри, отправишься со мной? Мы-то думали, поглядишь на карте, что у совы под крылом привязана, да сам прибудешь. Уж больно неохота было кому в ваши земли соваться, плохие эти земли, отравленные. Да и дышать тут муторно, да. Вот, мне пришлось, как я поздоровее многих-то буду... Да ты не думай, Гарри, я сильный, мне отрава ваша нипочем! Езжай со мной, покажу, где жить теперь будешь. Меня сам Дамблдор послал сюда-то! А уж он-то знает, кого и куда, да. Я тебе вот проход в чистую зону покажу, да все как есть расскажу. Здесь, у магглов, тебе не место, Гарри, — кровь-то твоя чистая, да. Почти чистая, то есть. Без отравы этой, без радиаций всяких, да без химий нехороших, да.       — К себе зовет, что ли? — озадачился Дадли. — Поттер, не смей выкобениваться! Хоть собой расплатись, но рецептик топлива из покрышек чтоб разузнал! Эй, ты! Если Поттер с тобой пойдет, мотоцикл мне дашь покататься?       — Мелковат ты для моего зверя, маггл, — Хагрид снова ласково погладил отолированный до блеска бак и строго сдвинул брови.       — Чего? — возмутился Дадли. — Сам ты... маггл. И что это еще за маггл такой, а? Ты уж объясни по-человечески, мистер, не то здесь пустырь рядом — и не таких, как ты, там прикопали в свое время!       Гарри поспешил вмешаться — ссориться с типом, который умеет гнать бензин из мусора, было глупо:       — Помолчи, дебил, я съезжу с ним и все разузнаю, — шепнул он Дадли и взял Хагрида за руку. — Я готов с вами ехать, сэр.       Защитить себя в случае чего Гарри умел, а вот упускать шанс научиться чему-то полезному, не хотел..

***

      Ехать пришлось долго — через всю пустыню, в которую обычно не рисковали соваться даже самые отчаянные охотники.       У Гарри затекли все мышцы с непривычки, задницу отбило напрочь, а спину он смог разогнуть с огромным трудом, когда после долгих часов пути Хагрид наконец остановился перед высокой, раскинувшейся на многие километры, стеной мусора.       — Боже, какое богатство! — Гарри не смог сдержать восхищенного возгласа. — Это же... Это же что угодно можно найти здесь! Наверное, даже консервы! Или запчасти! А то и вообще механизмы доапокалиптических времен! Может, даже работающие! Хагрид, я согласен поселиться здесь навсегда!       — Дык... Я ж затем тебя и привез! Проход здесь к нам, Гарри. Щас сам увидишь. Эй, Том!       Куча мусора чуть в стороне зашевелилась, открывая тяжелый люк, и оттуда вылез лохматый хмырь.       — Тут я, — буркнул хмырь. — Не думал я, что ты живым вернешься от магглов, Хагрид. Говорят, жрут там людей почем зря, а с тебя-то мясца нарезать — на целую деревню хватит!       — Да не, не тронули меня магглы-то. Хоть и далеко я забрался-то, эт да, — Хагрид горделиво приосанился.       — И как там? Правду говорят, что мутанты на каждом шагу и не в клетках, а люди так одичали, что на четвереньках бегают?       — Дык я не разглядывался там особо, ехал без остановок — совы все до одной запропали, вот и остерегался. Маггла всего одного и увидел. Так вроде не дикий был. Да и Гарри, вон, как человек ходит.       Гарри не успел возмутиться на слова Хагрида — хмырь обратил внимание и на него.       — А, так это мистер Поттер, что ли? Смотри-ка, выжил! Точно Дамблдор говорил, не простой парнишка, поглотил радиацию всю от Того-хрена-которого-не-стоит-называть-порядочным-людям, да и у магглов не подох. Малец, чем же ты там кормился-то? Слыхал я, что вы крыс и червей жрете. И как они?       — Нормально. Мясо как мясо, — Гарри пожал плечами. — Костей только много.       — У червей?       — Ну так всякие черви попадаются, некоторых даже мутировавших едим. Сначала обеззараживаем, обрабатываем еще по-всякому — и едим, — у каждой семьи был свой секрет обработки зараженного мяса, но Гарри предпочел не вдаваться в подробности. — Бывает, что и с костями, и с хрящами, и даже с перепончатыми крыльями едим, зависит от переработки. А вы сами что жрете? Со свалки питаться опасно, съестное на ней токсичное все, я слышал.       — А ты, малец, шутник! — хохотнул Том. — Это у магглов все токсичное, у нас самая что ни на есть чистая зона. Даже свалка наша чистая! Идите за мной, парни, выведу, куда надо. Там, за свалкой, под купол пройти можно, я вход этот и охраняю. А ты, Хагрид, держи флягу — в ней почти половина еще осталась, делюсь, как с отцом родным.       — Дык я добром отплачу, знаешь же! Заходи через недельку — чистейший бензин должен получиться. Не обижу, да. Ну и помимо бензина кой-чего надистиллировал, снимешь пробу, — Хагрид хвастался, а Том долго вел их через свалку, огибая кучи пластика, какой-то вонючей зеленоватой слизи и горы разноцветных банок и бутылок.       Хмырь-Том и Хагрид еще трепались о чем-то, но Гарри их уже не слушал, завороженный открывшимся перед ним зрелищем.       За мусорной стеной был настоящий город.       Не как Лондон — после катастрофы, постигшей человечество, все крупные города превратились в руины, которые бесполезно было отстраивать. Да и невыгодно: огромные завалы защищали от радиации тех немногих выживших, что умудрялись оборудовать под ними убежища. Кое-где прочистили пару площадок — для собраний и для обмена, в остальное же время все больше сидели по своим норам. Если не бродили в окрестностях, отлавливая редких зверушек и собирая саранчу себе на пропитание.       Здесь же — настоящие целые дома, ровная асфальтированная дорога.       Автомобили — не покрытые ржавчиной, не укрепленные броней, не воняющие жженой резиной при езде. Без оружия, торчащего из отверстий в замазанных краской окнах. Некоторые даже с открытым верхом. Обычные безобидные автомобили. Бесполезные даже. Ужасное расточительство горючки! Живут же некоторые...       Гарри зажмурился, не веря собственным глазам и отчаянно надеясь, что когда их откроет — картинка жизни обычного города не исчезнет. Потому что все это — и люди, и улица, и дома — все выглядело, словно ожившие фотографии со страниц старых, пожелтевших газет тех времен, когда не случилась еще страшная катастрофа, практически уничтожившая большую часть человечества и навсегда изменившая меньшую, которой удалось выжить.       — Ну как тебе, Гарри, наш мирок-то? — услышал он рядом голос Хагрида. — Чисто да хорошо, не чета маггловскому, а?       — А магглы и маггловский мир — это что, те люди, что живут за стеной? — уточнил Гарри.       — Дык, ну а как же? Так и зовем их — магглы. После беды-то, да после мутаций-то всех, какие они теперича люди? Магглы самые и есть! Нельзя, Гарри, в том отравленном воздухе человеком остаться, да. Нельзя.       Гарри резко остановился — все очарование чистого и благополучного пространства, в котором он оказался, исчезло. Развеялось, как и не бывало.       Перед глазами встал дядя Вернон, закрывающий его собой от стаи одичавших собак и уверенно посылающего в них пулю за пулей. И тетя Петунья, похудевшая до невозможности — но откладывающая от своей порции куски в сторону — им с Дадли, тогда еще совсем детям. Тогда, сразу после случившейся катастрофы.       — Человеком остаться можно и в самых тяжелых условиях. А вот в вашей чистой зоне вполне могут оказаться нелюди и похлеще, чем у нас, — процедил он сквозь зубы. — Иногда бывает, что мутируют души. И это пострашнее будет. Хочешь сказать, что в этом вашем мирке все святые да благородные? Прекрасные и телом, и душой? Что ж, я посмотрю на чудо.       — Чего ты, Гарри, я ж не про то сказать хотел, — смутился Хагрид. — Про физическую чисто сторону-то. Изменились по ту сторону стены люди ведь, сам знаешь. Не...       — А я кто, по-твоему? Тоже не-человек? Нелюдь? — прервал Гарри неловкую попытку оправдаться.       — Да не, чего ты? Ты человек как есть, Гарри. Мы, как находим детишек, у кого кровь почище, без заразы всякой, так сюда и забираем, — поспешил объяснить Хагрид. — Для размножения. Чтоб генофонд наш, значит, разбавить. Мало у нас детишек рождается-то, вот и...       — Понятно, — кивнул Гарри и пошел вперед. Он думал, что нужно вытащить сюда и Дадли — любым способом. Хрен их знает, здешних аборигенов, по каким критериям они выбирают себе людей для размножения. Но если Дадли размножится — этот мир точно станет лучше!       Хотя плевать. Просто пусть поделятся так называемые чистые люди своими ресурсами и с другими — его семья тоже заслуживает чистой жизни! Но, конечно, поздновато уже дяде Вернону и тете Петунье размножаться. Так поживут.       Пока Гарри обдумывал, как получше устроить переезд своей семьи, он в то же время и внимательно прислушивался к его разговору с Хагридом и кое-что начинал понимать.       — Ага, так и есть, — подтвердил Хагрид его подозрения. — У магглов-то кровь отравленная, родились они за стеной, там все ядовитое. А кто здесь родился, то у тех чистая кровь: у нас тут и воздух чище, и еда здоровее. Чистая зона, так сказать. Ну, что скажешь, Гарри? Видал чего покрасивше в твоем мирке-то? А еще там, наверху, прозрачный купол есть, да только не видно нам отсюда-то. Разве что если через приборы смотреть. Он нас от плохого излучения защищает, купол-то.       — Круто, я в шоке, — восторженно вздохнув, честно ответил Гарри. — Даже не представлял, что такое в принципе существует в нашем мире. Хотя сколько я того мира видал? Окраины Лондона да Литтл Уингинг. Ну, еще поселок, где живет тетушка Мардж.       — Родился-то ты здесь, Гарри. Смутные были времена: отца с мамой твоих один негодяй убил, который как раз по-настоящему магглов-то за людей и не держал — все рвался за стену купола да взорвать весь маггловкий мир хотел. Банду он тогда сколотил, Пожирателями своих головорезов обозвал, все хотел вот этим вот всем, — Хагрид кивнул на уютную чистую улочку, где кое-где зеленели чахлые кустики и деловито прохаживались занятые люди с монтировками в руках, — по своему разумению управлять. Топливо он считал не таким, да. На чем-то своем собирался машины держать, что-то новое для этого придумал. Потому и магглов загубить-то хотел — говорят, оттуда сырье на топливо брал. И гонки устраивал со своей техникой, значит. Эти гонки раньше часто у нас случались, народ тогда посмелее был. У Дамблдора команда сильная была, он их Фениксами назвал. А отец-то твой, Гарри, в первых рядах был, и мать твоя ему ни в чем не уступала! Так вот, когда Большие гонки были, вырвались вперед машины того негодяя — тьфу, до сих пор его по имени звать противно, — да твоего отца. И Лили, мама твоя, с тобой там же в машине сидела, ни за что не хотела папаню твоего одного отпускать. Вот вездеходка, что негодяя везла которая, — на такой бурде-то ехала, прости Господи, что стелился за ей смог похлеще тумана над кратером, где болото стало. Знать не знаю, чего он туда заливал, это вместо годящего бензина-то! Так вездеходка возьми и взорвись! Ваша машинка тоже взорвалась вместе с ним, ты чудом выжил. Да с того взрыва уж больно дымы ядовитые в воздух-то ударили, боялись мы, что заразная дрянь какая. И ты той дряни больше всех набрался. Вот Дамблдор и отправил тебя к магглам-то — думал, нечистая кровь-то стала, нечего тебе меж нами расти, лучше с мутантами. Может, ты тогда газа хватанул, радиации, иль еще чего похуже? Подальше тебя держать было надобно от людей с чистой кровью-то. Чегой-то нехорошего тогда наизлучалось, точно тебе говорю! И шрам у тебя на лбу остался, значится, с той поры. Не заживает. Чегой-то не то с ним, сам Дамблдор говорил.       — Так чего ж теперь решили забрать обратно? — поинтересовался Гарри. Говнюки из чистой зоны ему нравились все меньше.       — Дык Дамблдор разобрал, что зараза-то все равно у нас осталась. Он думает, что не всю волдемортову вездеходку уничтожили-то, где-то еще радиоактивные детали по чистой зоне разбросаны, вот от них и идет излучение нехорошее. Отравляет воздух под куполом-то, да. А еще оно и в твоей крови, Гарри, имеется, да и до черта его там должно быть, в эпицентре взрыва ты побывал ведь! Вот с твоей помощью и искать будет Дамблдор, как эти детальки-то обезвредить. Ну, или найти и выкинуть, хотя бы. А вот каким способом — того не знаю я, Гарри. Меня только послали за тобой.       "Повезло, — порадовался Гарри недалекому уму Хагрида, так легко выболтавшему все. — Можно свои условия теперь ставить. И забрать Дадли поближе к себе".       — Ладно, Хагрид, — похлопал он по плечу великана. — Помогу вам, чем смогу. А вы мне поможете. А пока покажи мне тут все.

***

      Когда Хагрид привез Гарри обратно домой, вся семья Дурслей была в сборе.       Хагрид предпочел не слезать с мотоцикла — дядя Вернон целился в него из ручного пулемета, а тетя Петунья сжимала ружье.       — Ты это, Гарри... — опасливо покосившись в их сторону, напомнил Хагрид. — Дорогу-то запомнил? Жди у стены нашего человека, через месяц-то. Не забудь, смотри. И можешь своего маггла прихватить, так уж и быть, позабочусь я о нем.       И рванул с места, подняв в воздух облако грязно-зеленой пыли.       — Я уговорил Хагрида взять к себе в помощники Дадли, — заявил Гарри, проводив взглядом мотоцикл. — Там, где мне обещали разрешить перезимовать, настоящая чистая зона. Без радиации и ядовитых испарений. Мародеров и банд я не заметил, народ бестолковый и непуганный. Я им нужен, поэтому стоит воспользоваться ситуацией. Будем осваивать новые территории. Тетя, дядя — когда мы с Дадли разберемся, что там к чему, перетащим туда и вас.       Тетя заплакала: — Ох, я даже не знаю... здесь тетушка Мардж, и соседи более-менее мирные. А кто знает, как будет в незнакомом месте? Мальчики, вы же еще совсем почти дети! Вдруг вас там обидят или убьют? Скажи же им, Вернон! Рано еще становиться самостоятельными!       — Петунья, я в возрасте Гарри и Дадли с ножом на стаю диких псов шел! Ребята ружье в руках держать умеют, на тракторе в песке уж точно не увязнут. И в обиду себя не дадут, — дядя гордо подкрутил усы. Он по праву гордился тем, как воспитал сыновей — родного и приемного.       — Поттер, а чего это ты кого-то там уговаривал, даже не посоветовавшись со мной? Может, я не хочу быть помощником у того недоумка! Он меня странно обозвал, — Гарри терпеть не мог, когда Дадли вот так становился в позу. Выгода ведь должна быть прежде всего! А потом уж личные заморочки.       — Там огромная свалка, Дадли. Не такая, как у нас за рекой, а в сотню раз больше! Всю жизнь можно там провести, и все равно стоящие вещи найдутся. А еще есть лес — настоящий, с молодыми деревьями и зелеными листьями. Люди живут не в бункерах, а в самых настоящих домах. И техника! Дадли, они практически не экономят горючку! Да ты и сам видел, какой мотор на мотоцикле у Хагрида! Нам нужен секрет их горючки, понятно? Ну, чего тебе стоит? Меня с ним отправил, а самому слабо? Потерпи немного ради семьи! Мы взрослые, пора начинать заботиться о родителях.       Дадли недовольно засопел.       — Неизвестно же, как там с едой, — буркнул он, но было заметно, что уже почти позволил себя уговорить.       Засранец.       — Если что, меня там будут кормить, я поделюсь, — заверил его Гарри. — А еще я там молодых парней видел: не уродов, и без мутаций. И еще девчонок. Свободных, не занятых, — могозначительно добавил он.       Последний аргумент в пользу переезда в чистую зону, на территорию к непонятным говнюкам, показался Дадли самым веским.

***

      — Ух ты, — с восторгом выдохнул Дадли, оглядываясь вокруг. — Вот это да! Какая свалка! И деревья выше меня! Настоящий лес! И правда, чистая зона.       — То-то же, — самодовольно улыбнулся Гарри. — А ты еще сомневался!       — Ну так... Откуда же мне было знать, что в мире еще остался лес и места с чистым воздухом? Я почти пьяный!       — Ты поосторожнее все-таки, в этом лесу даже опасное зверье водится. Свалка рядом — ее зовут Запретной зоной, там обитает парочка банд. Думаю, банды состоят из людей-мутантов, хоть это и скрывается. Здешние предпочитают обманывать сами себя, веря, что хорошо огородились от последствий катастрофы. Что тут скажешь, наивные люди — выхлопы от машин небось так и остаются здесь, под куполом. А что не скрывают, так это то, что в Запретной зоне обитают опасные мутировавшие твари, и в одиночку туда лучше не соваться.       — Да насрать, мутировавшее зверье тоже должно быть съедобным, — легкомысленно отмахнулся от предупреждения Дадли. — По ходу дела разберемся.       — У Хагрида ты не оголодаешь, он тот еще добряк, — пообещал Гарри. — У него свой огород имеется, он тыквы даже на местный рынок таскает, и тебе останется, чего пожевать, я уверен.       — Нормально все, Поттер, — Дадли радостно хлопнул Гарри по плечу. — Здоровяк туп, как ржавый котел. Договориться с ним — раз плюнуть. Уживемся.       — Ты, главное, с экспериментами своими осторожнее: посидим какое-то время тише воды, ниже травы. Присмотрись к перегонке бензина, а я попробую разобраться, как они очищают землю, воздух и воду. Вот увидишь, Дадли, если не сможем перетащить сюда дядю и тетю, то когда-нибудь обеззаразим Литтл Уингинг от всей дряни, что в нем накопилась, и устроим себе свою собственную чистую зону! С нашими порядками. И с нужными нам людьми.       Дадли почесал в затылке.       — Ладно, посмотрим. Я тут кое-что с собой все равно захватил, поэкспериментирую немного при случае. И да, ты прав, постараюсь потише. Но если что — прикрывай.       Гарри понятливо кивнул головой.       — Не вопрос, увижу взрыв — попытаюсь отвлечь внимание.

***

      Дамблдор, которым так восторгался Хагрид, был похож на Санта Клауса: высокий, с белой бородой и такого же цвета длинными волосами, стянутыми в низкий хвост. Он предложил Гарри настоящий кофе и озвучил свои условия.       — Так вы предлагаете убежище мне и моему кузену взамен на мою кровь? И много ее вам надо? — Гарри поморщился: легендарный кофе оказался горьким и невкусным.       Дамблдор жизнерадостно хохотнул.       — Звучит так, мой мальчик, словно я собираюсь эту кровь у тебя пить.       — В нашем мире все возможно, сэр, сумасшедшими земля полнится. Так что же, не собираетесь? А для чего тогда она вам?       — Я бы хотел изучить ее свойства в моей лаборатории. Она уникальна, Гарри.       — Вот еще! Из ее уникальности — только то, что комары да мошки меня не кусают. Ну, и однажды укусила змея, но тут же сдохла на месте. Вряд ли сильно полезные свойства у моей крови, сэр, может, она радиоактивная какая. Вот у нашего соседа, мистера Полкиса, кровь крыс притягивает: лезут кусать, как полоумные, мистер Полкис иногда их десятками бьет. Никогда голодным не остается, еще и на продажу и на обмен мясо перерабатывает, да побольше, чем мы с бульдогами тетушки Мардж!       — Хм. Как бы тебе все это объяснить... Ты ведь уже слышал о Волдеморте, Гарри? Так вот, твои родители...       — Да слышал я эти байки, мистер Дамблдор. Чудом выжил, никто бы не пережил, особенная мутация, пуленепробиваемый лоб, взрывонепроницаемая шкура, бла, бла, бла. Ерунда все это. Не верю. Но кровь берите, мне не жалко. Но я взамен кое-что все же попрошу.       — И что же?       — Все, что на свалке найду, останется моим. А еще возможность учиться. Всему, чему захочу.       — Очень похвально, Гарри. Рад видеть, что таланты и ум твоих родителей передались тебе! Ты знаешь, что этот купол мне помогала делать твоя мать? И что твой отец был луч...       Их разговор внезапно прервали: в бункер Дамблдора заглянула тощая высокая женщина в мужском комбинезоне цвета хаки.       — Альбус, ты должен немедленно поговорить с Хагридом! Он отказывается охотиться на гигантских пауков!       — О, — Дамблдор тяжело вздохнул. — Позволь представить тебе Гарри Поттера, Минерва. Гарри, это мисс Макгонагал — если ты захочешь, она сможет обучать тебя генетике и теории мутаций. Так что там с Хагридом на этот раз, Минерва? Ему снова жаль убивать пауков или они, по его мнению, еще не достигли возраста согласия?       — Он утверждает, что договорился с пауками о том, что те сами будут отдавать нам на заклание своих старых и больных особей. А мы взамен не должны уничтожать их потомство! И не пускает охотников в Запретную зону! Альбус, он на самом деле считает этих тварней разумными!       — Надо же, а я почти угадал... Ты не в курсе, Минерва, может, Хагрид опять ест странные таблетки?       — Не в курсе. Но если речь идет о таблетках, то я готова поклясться, что это все Снейп! Он...       — Все-все-все, я понял! Гарри, мы поговорим с тобой в следующий раз. Ты можешь ходить на занятия вместе со своими новыми друзьями, я слышал, они у тебя уже появились? До встречи, мой мальчик.       Дамблдор поспешил вслед за недовольной мисс Макгонагал.       А Гарри подумал, что неплохо бы завести приятельские отношения с этим Снейпом, который раздает интересные таблетки.

***

      В чистой зоне все желающие имели возможность учиться с детства, и Гарри пришлось нелегко: в детстве с ним занималась тетя Петунья в свободные вечера, только и всего. Но он был уверен, что все затраченные усилия того стоят. Некоторые учителя тоже.       Дадли, в отличие от него, учиться не захотел:       — Мы тут с Хагридом новый сорт кукурузы собираемся вывести. Ты знаешь, что и из кукурузы топливо делать можно? То-то же! Иди, Поттер, решай задачки, настоящим мужчинам здесь есть, чем заняться. У нас дела поважнее.       — Но Дадли, знания нам понадобятся!       — Я и учусь, Поттер. Просто делаю это так, как умею. Ты всегда любил пораскинуть мозгами больше меня, вот и работай ими на здоровье. А я уж лучше руками. Ты в гости заходи почаще.       Гарри и навещал его в свободное время — вместе со своими новыми друзьями. Среди них была даже одна девушка, Гермиона, — и какое-то время Дадли даже пытался ухаживать за ней, но потом они поспорили о форме клиренса машины, которую собирал Дадли. Спор длился целый вечер, но стороны так и не пришли к согласию.       — Да что она может понимать! — возмутился Дадли под конец. — Гермиона, ты не отличишь чугуния от стали, но пытаешься учить мастера! Женщина, твое место у очага, не лезь в механику!       — Идиот! Эта машина банально застрянет в первой же яме с песком, — безапеляционно заявила Гермиона. — А ты, Дадли, уже застрял! Причем в каменном веке! Ты погряз в маскулинизме! Все. Я с тобой больше и разговаривать не буду.       — Не очень-то и хотелось, — буркнул в ответ Дадли, со злости слишком сильно ударив по выхлопной трубе, которую пытался распрямить. — Вот, так бы и сразу! Все, никаких больше девчонок! Возьму в жены старушку Макгонагал, если захочу продолжить мой род. Она и так вечно здесь ошивается. Пусть приносит пользу!       — Боюсь, ошивается она здесь из-за Хагрида, а не из-за тебя, — заметил Гарри.       — Глупости! Я молод и красив, Хагрид мне не конкурент, — фыркнул Дадли и мечтательно добавил: — Говорят, женщины постарше — горячие штучки. И в постели сами о парне умеют позаботиться.       Гарри закатил глаза — Дадли всегда был ленивым засранцем. И он хотел заставить его учиться, если тот даже в отношениях с молодой девушкой не собирался как-либо напрягаться?       Сам Гарри пользовался возможностью учиться с удовольствием, но предпочел дозировать информацию, в отличие от той же Гермионы. К выбору учителей среди многочисленных специалистов, предложенных ему Дамблдором, он отнесся с дотошной скрупулезностью, отклонив некоторые кандидатуры: потому что зачем выслушивать бесполезную хрень? Зачем нужны, к примеру, лекции по теории мутаций? Способов управлять мутациями не существовало даже в чистой зоне, они получались спонтанно и непредсказуемо: иногда еще в утробе матери, иногда в старшем возрасте. Мутация могла быть небольшой и практически безвредной; могла оказаться серьезной, — но скрытой. Или мутации могли получиться и в комплекте из нескольких разных. Поэтому от лекций мисс Макгонагал он отказался, она занималась с остальными, он же виделся с ней редко.       Защита от мутировавших животных тоже Гарри не привлекла. Чего от них защищаться? Подстрелить, обеззаразить и сожрать, вот и весь алгоритм действий, по этой части даже Дадли мог бы дать фору любому здешнему учителю. Учитель по защите, кстати, и сам выглядел, как мутант: бледно-зеленый, со зловонным дыханием и крючковатыми пальцами. На лысом затылке у него была выбита татуировка в виде оскаленной пасти змеи и он смотрел на Гарри с каким-то нездоровым интересом. Словно прикидывал, с какой стороны начать его расчленять. Так смотрели на людей съехавшие с катушек каннибалы, время от времени пытавшиеся пробраться в Литтл Уингинг.       Однако некоторые лекции оказались чрезвычайно интересными. История катастрофы, например. Рассказывал о ней мистер Биннс, дистрофически худой парень, тощий настолько, что казался прозрачным. Рыжий Рон, парень, с которым Гарри подружился в чистой зоне одним из первых, клятвенно уверял, что тот не нуждался ни в еде, ни в воде, а подпитывался от радиоактивного излучения. Гарри не мог определить, шутит ли Рон или на самом деле верит в подобный бред, но решил не разубеждать. Мало ли, вдруг тот и в Санта Клауса верит? А тетя Петунья в свое время убедила Гарри никогда не обижать безобидных сумасшедших.       Мистер Биннс обладал синдромом абсолютной памяти — на любой вопрос у него всегда находился ответ, однако бедняга был настолько зациклен на событиях, приведших к катастрофе, что каждую лекцию сводил к ним. Но с этим вполне можно было смириться.       Особенно Гарри заинтересовал учитель химии, Северус Снейп: тот выглядел как опустившийся и прочно сидящий на веществах торчок, но дело свое знал. И на первом же уроке выдал один из секретов чистой еды: безоар, универсальное противоядие.       Труднодоступное, конечно — где ж их набрать, тех коз, которые нарастят в своих желудках достаточно безоара, чтобы можно было обеззаразить хотя бы водохранилище в доме дяди Вернона? Но, возможно, найдется способ производить эти камни по-другому? Стоило получше изучить вопрос. Ну, и прикольного учителя тоже, конечно: под внешней неряшливостью в маггловском Лондоне часто скрывали привлекательность, чтобы не навлечь на себя неприятностей в виде не отягченных моральными устоями ублюдков.       — Простите, профессор. А в желудке мутировавших животных можно найти этот безоар? — решил уточнить Гарри.       Снейп посмотрел на него с таким видом, словно Гарри проколол все четыре колеса на его грузовике.       — Если эти животные мутировали из коз, то вполне возможно. Хотя за качество такого безоара не поручусь.       — А если эти животные только питались козами?       — Когда ты начнешь охотиться на этих животных, идиот, то сам найдешь ответ на этот вопрос!       — Но мне проще спросить у вас.       — А мне проще вышвырнуть тебя вон. Убирайся отсюда прочь, тупое животное!       — Но Дамблдор...       — Слушай сюда, Поттер. Дамблдор может дуть тебе, говнюку, в задницу. Он может тебя расчленять, развращать и обучать извращенно развлекаться в оргиях с мутантами. Он может залить тебя спиртом с ног до головы и законсервировать в назидание потомкам. Может даже припаять твои атрофированные мозги к ржавым деталям миксеров и кофемолок, чтобы получить вместо тебя трактор-землеройку. Мне насрать. Но я — лично я — не хочу тебя видеть поблизости, не хочу терпеть твои насмешки и предпочитаю не видеть твою наглую рожу в пределах моего личного пространства! Прочь! И передай Дамблдору, что я скорее уйду к магглам, чем стану еще терпеть тебя рядом! Никаких лекций по химии для тебя! Пошел вон отсюда!       Гарри с упоением вслушивался в горячую, эмоциональную и красочную речь. Надо же, какой темпераментный парень!       Снейп почему-то наивно верил, что простой ругани окажется достаточно для того, чтобы избавиться от Гарри. Странный человек, он должен был понимать, что люди, научившиеся выживать в тяжелых условиях после грянувшей не так давно экологической катастрофы, не отступали ни перед чем.       Гарри все же вернулся к урокам со Снейпом, пусть ему и пришлось воспользоваться для этого методами небольшого шантажа с угрозой взорвать лабораторию. Конечно, относиться лучше к нему Снейп после этого не стал, но присутствие его рядом худо-бедно терпел.       Как и присутствие еще нескольких новых друзей Гарри: Рона, Драко, Гермионы и Невилла. Но так или иначе, единственным, кто занимал все мысли и время Снейпа, все равно оставался Гарри:       — Ты пришел сюда спать, Поттер?       — Что вы, Снейп, я просто попал под действие ядовитых испарений, которые вы выделяете вместе с голосом. Не обращайте внимания.       — Наглый щенок!       — Вы не угадали, Снейп: Дамблдор меня проверял на различные виды мутаций, собачьего генотипа во мне нет ни капли, клянусь.       — Твоя мутация скрытая, и пошла она по генотипу кретинов, высокомерных ублюдков и подлых уродов, какими были твой отец, крестный, друг этих говнюков и... и все остальные крысы из его компании! И ты такой же, это сразу видно! Ты слишком много себе со мной позволяешь, мелкий вонючий грызун!       — Я позволяю себе разговаривать с вами вежливо, Снейп. Вежливость в традициях у обычных лю... у магглов, как вы нас называете. И я...       — В традициях у магглов выпускать в атмосферу отравленные газы, убивающие все живое на земле. Больные ублюдки, которые употребляют пищу, наполненную ядами, и продолжают уничтожать собственный мир! И тянут за ним и наш! Уверен, тебе там прекрасно жилось, среди тех грязных свиней! Убирайся из мого дома прочь, Поттер, разговаривать с тобой — бесполезное дело, умом кретина не понять. Работай руками, дебил, у твоих мозгов нет шанса на полноценное существование!       — Боюсь, вы в своей чистой зоне не намного лучше магглов. Никто не задумывался о том, что выхлопы от ваших гребаных дамских машинок, без шипов и без пулеметов, которые вы используете лишь для того, чтобы прокатиться до большой свалки и обратно, легко просачиваются через купол и уходят в тот же маггловский мир? Вы здесь срете не меньше магглов, сэр.       — Вон отсюда, чертов змееныш!       — Я выйду ненадолго, сэр. И тут же вернусь, не обольщайтесь.       Перепалки со Снейпом не могли не доставлять удовольствие! Отработки, на которые тот отправлял его регулярно, под видом работы на пользу приютившему его обществу, проходили на большой свалке — а что может быть лучше для расторопного и предприимчивого парня? Когда полезных запчастей среди необъятных куч хлама — хоть лопатой греби? Да ему даже собственную монтировку выдали для того, чтобы раскурочивать старые механизмы!       На монтировке был выбит рисунок в виде пера, точь-в-точь как на капоте вездехода, принадлежащего Дамблдору. Перо феникса, эмблема лучших гонщиков чистой зоны! Гарри был уверен, что сохранит этот инструмент до самой смерти и передаст своему наследнику перед смертью.       Да и вообще, честно говоря, в новой обстановке жить было весело.       За домом Хагрида начиналась граница Запретной зоны, или, попросту говоря, там находилась свалка токсичных отходов. Животные, нашедшие там себе пристанище, мутировали еще более хаотично, чем в маггловском мире. Хагрид рассказывал, что видел там монстров величиной со слона, плотоядные деревья и пауков размером с теленка. И утверждал, что некоторые из этих форм жизни разумны. Про пауков Гарри знал и даже был склонен верить Хагриду — с ними вполне можно было договориться; а вот история с кровожадным деревом казалась очень уж неправдоподобной.

***

      Однажды Гарри с Роном и Гермионой, расположившись на окраине Запретной зоны, сбивали ржавчину с кузова древнего грузовика: Хагрид на днях вытащил его из болота практически неповрежденным.       — Это чугунное ведро никогда не сдвинется с места, — вздохнул Рон. — Мы зря мучаемся. Все здесь проржавело, он простоял в воде многие столетия.       — Может, и не зря, — пожал плечами Гарри. — Снейп собирается присобачить сюда газогенератор, благо место есть. Представляешь, машина, которая сможет ездить на угле?       — Но с бензином проще!       — Рон, это сейчас проще, — поддержала Гарри Гермиона. — Но однажды мы переработаем все отходы и все подходящее для перегонки бензина сырье. И что дальше?       — К тому времени мы умрем, — беззаботно отмахнулся Рон. — Зачем беспокоиться о том, о чем даже знать не будем? И вообще, зачем мы ходим к этому зануде Снейпу? Папа говорит, что он гребаный импотент на холостом вращении. Поэтому всегда злой.       Гарри постарался отвести разговор в сторону — отец Рона был ужасным сплетником и обожал совать нос в чужие дела. Рон же оказался и на самом деле наивным чудаком, который верил в Санта Клауса. И в любовь. И даже в человеческую доброту и бескорыстность. Он был удивительно добродушным, хоть и задиристым и часто ругался с Драко Малфоем, еще одним парнем, посещавшим лекции вместе с ними. Рон искренне не понимал, что означали слова его отца применительно к взрослому мужику. Святая простота! Но разъяснять Рону нюансы гипотезы о предполагаемом половом бессилии их наставника Гарри не стал.       — Снейп считает, — перевел он разговор в другое русло, — что из любого двигателя внутреннего сгорания можно сделать паровую машину, если в свечные колодцы подавать пар под большим давлением. Эффективность мотора будет, конечно, небольшой, но работать худо-бедно эта штуковина сможет. Мы можем подобрать на свалке подходящую машину, переделать ее по схемам Снейпа и доказать Пожирателям, что мы круче их!       Пожирателями называла себя бандитская группировка, противостоявшая команде Дамблдора на Больших Гонках. После взрыва, унесшего с собой жизнь их лидера и жизни Поттеров, добропорядочные обитатели чистой зоны ополчились против многих из них. Некоторых даже на время изгнали в мир магглов. Но сейчас те вернулись и группировка вновь набирала силу и влияние. А еще эти ублюдки совершенствовали двигатели на своей технике — и весьма удачно, как утверждал всезнающий Дадли.       — У Пожирателей техника гораздо лучше. Этот грузовик ничто против танков Волдеморта, — грустно вздохнул Рон. — Если дело дойдет до прямого столкновения, мы проиграем.       — Волдеморт умер, о чем ты, Рон? — напомнил ему Гарри.       — Но члены его банды продолжают исследования, начатые им! И они по-прежнему лучшие в гонках!       — Это потому, что в гонках не участвует молодежь! — горячо возразил Гарри. — А старики все ретрограды и живут по меркам времен до катастрофы. Вот увидишь, мы доведем до ума эту технику и обязательно покажем всем, чего стоим!       — Но мы не должны соревноваться с Пожирателями прямо сейчас, — резонно заметила Гермиона. — Гонки еще не скоро, у нас есть еще время. Мы усовершенствуем свои машины и тогда сможем с ними тягаться. А пока...       — А пока мы будем искать способ, благодаря которому надерем им задницы без особых усилий! — весело поддержал ее Гарри. — Например, придумаем, как пробивать колеса на ходу или сбивать соперника в овраг!       — Но это нечестно!       — Конечно! И поэтому интересно!       Гермиона фыркнула.       — Гарри, у тебя ни чести, ни совести. Нельзя так — мы должны быть благороднее всяких недобитых преступников. Ладно, потом поговорим. Вы продолжайте, работайте, а я сейчас...       Она направилась к ближайшим кустикам.       Вскоре оттуда раздался ее душераздирающий крик.

***

      Мутант, который выгнал Гермиону из кустов, обладал ярко выраженными особенностями вымерших или переродившихся животных: слона и бегемота. И ни малейшим признаком присутствия интеллекта. Поэтому ловко брошенная монтировка Рона, попавшая в единственное мягкое место на черепе, вырубила его с первого же броска.       — Рон, а ты крут невероятно! — присвистнул Гарри.       — Да ну, — зарделся тот. — С братьями натренировался. Они любят подвешивать еду повыше, чтобы над младшими поиздеваться: собьешь — сытый, не собьешь — щелбан.       — Жестоко, но действенно, — одобрил тактику Гарри.       — О чем вы рассуждаете? Какая еда? Этот... Это караулило нас в кустах! — возмутилась Гермиона, быстро оправившаяся от пережитого страха.       Гарри только позавидовал: женщины! Высшие создания, не позволяющие миру погибнуть окончательно! Ничем их не испугать.       — Это самец, — поправил он Гермиону. — Он караулил тебя, а не нас, на запах самки пришел. Ты послужила приманкой — значит, твоя добыча. Так что тебе и разделывать тушу.       — Р...р...разделывать? Д...д...для ч...чего?       — Для еды, Грейнджер, — раздался сзади вкрадчивый голос. — Вы разве не знали, из чего делают копченые охотничьи колбаски, которые вы так любите? Ох уж эти мне балованные самочки, пригодные только для размножения!       Гермиона с несчастным видом посмотрела на подошедшего к ним Снейпа, потом на монстра, изо рта и носа которого вытекала желто-зеленая слизь а из-под века высунулась голова какого-то неизвестного паразита. И ожидаемо рванула к кустам — со скоростью едва ли не большей, чем выскочила из них минуту назад.       Тем временем на глаза Снейпу попался Дадли, возвращающийся вместе с Хагридом от клеток с мутантами, предназначенными на опыты.       — Хагрид, что это за существо рядом с тобой? Чем ты его откормил до таких размеров? Или это твой отпрыск? И с кем же ты его прижил? Не с тем ли недавним троллеподобным мутантом, воспылавшим безнадежной страстью к Грейнджер? — Снейп явно был не в лучшем расположении духа и искал, на ком бы сорваться. А Дадли до сих пор не попадался ему на глаза.       — Мерлин с тобой, Снейп! Какой еще троллепродовбн... фу, и не выговорить-то это... — замахал руками добродушный Хагрид. — Гарри Поттера кузен это. Оголодавший мальчонка-то, вот и ест все, что попадется, бедняга.       — У Дадли повышенный метаболизм, вот он и ест много, — встал на его защиту Гарри, попытавшись перевести внимание злобного Снейпа на себя. — Это не мутация, и жить он никому не мешает.       — С этим согласен: обжорство у твоего кузена есть не мутация, а состояние души, это заметно невооруженным взглядом.       — О! — удивился Дадли. — Так мой аппетит что, детям не передастся по наследству?       — Твоим детям передастся по наследству кретинизм, можешь быть уверен. Впрочем, кретинами в наши трудные времена никого не удивишь, так что размножайся без боязни, Дурсль, хуже нашей несчастной цивилизации ты уже не сделаешь. Одним идиотом больше, одним меньше... А вы не стойте столбами, два пустоголовых болвана, — крикнул Снейп Рону и Гарри, и, как ни в чем не бывало, повернулся к свалке, направляясь вглубь и говоря уже на ходу. — Грузите тушу на грузовик, я это животное весь день загонял! А вы мне всю охоту испортили со своей Грейнджер, таскающейся по кустам без штанов! Чуть не упустил добычу из-за вас. Это угощение для друзей, Уизли, не обольщайся и не облизывайся. И не для меня, Поттер — в одиночку деликатес такого объема я не съем. И нет, не надейся, даже если попробую кусок, то не отравлюсь. А вот ты вполне можешь. Пошевеливайтесь же! Я вперед, вы догоняйте. Идите по следу от колес.       — Что за человек? — вздохнул Рон, глядя вслед умчавшемуся на своем грузовике Снейпу. — Прибежал, накричал, обидел каждого, кого увидел... Прав мой отец, что его не любит.       Честно говоря, никто в чистой зоне не любил Снейпа — разве что Дамблдор относился к нему как-то странно и неоднозначно. Ну, и у Гарри он почему-то вызывал интерес.       Снейп заехал в самое сердце Запретной зоны, в поселение Кентавров: так называли группу странных, немного не от мира сего парней, которые никогда не ходили пешком и почти не расставались со своими мотоциклами. И, судя по тому, как привычно и деловито принялись разделывать привезенную тушу троллеподобного мутанта, жрали все подряд, не гнушаясь даже самыми сомнительными тварями.       А еще все Кентавры поголовно выглядели, как вконец обторчавшиеся. Даже разговаривали они в такой же странной манере, как и выглядели.       — Ты не умеешь смеяться, Снейп. Хочешь, я подарю тебе траву? Она хорошая, она научит тебя смеяться! — отстраненно улыбаясь, сказал один из Кентавров, самый молодой, по имени Флоренс.       — А нет ли у тебя травы, которая научит трахаться? — заинтересовался Гарри. — Ну, или поможет. Мой кузен говорит, что это лучший способ поднять настроение. Может, со Снейпом это будет более действенным?       — Возможен ли в мире больший уровень идиотизма, чем у этого человека? — Снейп страдальчески закатил глаза.       — Зачем, Гарри Поттер? Зачем трахаться? — Флоренс с мечтательным выражением лица поднял глаза к размытому куполу над их головами. — Какое кощунство — пихать в человека мерзкий органический отросток, когда существуют металлические поршни, гладкие и блестящие, благохающие маслом и металлом! Конструкция человека хрупка и ненадежна. На мотоцикле можно ездить с разбитым и разжеванным подшипником, когда шарики вперемешку с осколками сепаратора болтаются в мосте при езде. От этого никаких неудобств, кроме неприятного звука. Но это как Юпитер на одной линии с Солнцем, даже такой звук несет в мир гармонию! А вот в анусе поршни и шарики должны быть целыми и гладкими. Иначе мешают при езде. Не нужна тебе трава, Северус Снейп, не слушай похотливого юнца! Я научу тебя радоваться жизни по-настоящему!       — Что он несет? — Гарри тщетно пытался понять, что ему только что сказали.       — Он несет просветление и делится с нами энергией космоса, разве не понятно? Я возвращаюсь, Поттер, не хочешь остаться здесь?       — Нет, вы что! У них слишком ядреная трава, я их боюсь! Да и про поршни я ничего не понял, но звучало все равно угрожающе!

***

      — Ах! Это было страшно! — этим же вечером, вернувшись от Кетавров, Гарри с Роном слушали, как Гермиона делилась впечатлениями от пережитого с Драко. — Невероятно! Ужасно! Незабываемо! Я только присела — и тут треск! И мутант! Огромный, как дом!       — Ты подробности, подробности-то расскажи, ну, — дергал ее Рон. — Я бы обосрался на твоем месте, веришь? А ты? Ай, точно, ты ж для этого туда и пошла, что это я... Вот совпало, надо же, а? Эй, за что?       Драко Малфой, родившийся в чистой зоне и являвшийся сыном одного из Пожирателей, совершенно искренне считал, что выше всех по положению. А еще Малфой-старший владел собственным гаражом с техникой военного образца и это почему-то давало повод Малфою-младшему считать, что он имеет право воспитывать Рона, поучать Гарри и снисходить до Невилла Лонгботтома, пухлого добродушного парня, тоже присоединившегося к их компании.       — Щелбан за то, что неуважительно относишься к даме, — свысока бросил Рону Драко после того, как отвесил ему подзатыльник. — Не обращай внимания на него, Гермиона. Я могу защитить тебя от кого угодно! Уверен, если бы в тот момент рядом с тобой был я, то тот тролль обосрался бы сам перед тем, как сдохнуть от разрыва сердца!       Гарри закатил глаза, предпочтя не ругаться с высокомерным идиотом при девушке и не уточнять, что Гермиону все же спас Рон, метко попав ему в лоб монтировкой. Кому надо, тот и так знает, а кому не надо...       — А что я такого сказал, вообще-то? Уважительно я все рассказывал, ни слова не соврал, все как подумал тогда... — растерянно сказал Рон, глядя вслед удаляющейся парочке: Драко вызвался проводить Гермиону к ее бункеру, чтобы лично защитить от всех возможных тварей мира.       — Забудь, — Гарри взял Рона за плечо и притянул к себе поближе. — Лучше займемся делом. Мне тут идея пришла: пока еще сможем разжиться на собственные машины, мотоциклы-то можем смонтировать уже сейчас? Не пешком же по свалке рассекать в поисках частей для будущей нашей техники?       — Точно! Гарри, ты прав! — веснушчатое лицо Рона расплылось в добродушной радостной улыбке. Он был готов идти за Гарри куда угодно. Настоящий друг!

***

      Кто-то убивал рогатых лошадей в Запретной зоне. Рог у местных лошадей-мутантов был только один, поэтому их прозвали единорогами, но ценились эти лошади не за это. Они относились к тем немногим существам, у которых проявилась полезная мутация: невероятно высокий процент ртути в крови. А ртуть ценилась не меньше машинного масла.       Гарри вместе с Драко Малфоем отправились в Запретную зону. За поимку преступника сулили вознаграждение, и почти все население чистой зоны бродило по свалке в его поисках. Поначалу Гарри и Драко сопровождал Хагрид, но он вскоре отвлекся от поисков: заметив большой моток проволоки, принялся ее распутывать — такое дело в хозяйстве пригодится, а дурень, хлещущий ртуть чуть ли не в чистом виде, скоро подохнет и сам.       Гарри же уговорил Малфоя зайти в гости к Дадли. Да, он тоже думал, что преступник не жилец, и предпочел посоветоваться с тем, кто за короткое время изучил Запретную зону, как свои пять пальцев.       — Привет, Дадли! Нас тут с поручением в лес послали. Это не ты, случайно, единорогов жрешь? — пришло ему в голову пошутить. — Их не на мясо разводят, не трогай лошадок. Ух ты, откуда здесь бульдоги тетушки Мардж?       Дадли приветственно махнул рукой.       — Давно не виделись, Поттер, привет. Бульдогов на откорм притащил, мы с Хагридом договорились насчет того, чтобы время от времени к нам домой мотаться. Ну, продуктами меняемся, оружием. Хагрид даже мне свой мотоцикл доверил. А это кто тут с тобой?       Малфой высокомерно вздернул подбородок, презрительно посмотрев на Дадли.       — Ты ведь ученик Хагрида? Слышал я о тебе, — протянул он. — Говорят, что ты такой же тупой, как и Хагрид.       — Ну не знаю, народу виднее. Но как по мне, лучше уж тупым, чем больным. А ты, бедолага, здоровьем точно не блещешь — вон какой зеленый! — ответил ему Дадли и повернулся к Гарри. — Так что ты там начал про лошадей?       — Кто-то местных зверушек сырыми жрет. Говорят, опасно, у них в крови большой процент ртути. Точно не ты развлекаешься?       — А-а-а. Вон, видишь, бульдоги руку доедают? Вот этот чувак жрал лошадок. Прикольный организм, я тебе скажу. Татушка веселая на затылке, вот только очень уж сильно дерьмом пованивал. Но собакам плевать, вон, жрут за милую душу.       Гарри присмотрелся: бульдоги тетушки Мардж доедали вовсе не паучью тушу. И то, что осталось от того, кого они доедали...       — Что у этого чувака с жопой?       — Жопорот, наверное. Скрывал такую интересную мутацию! А говорят — чистая зона, чистая кровь, люди без мутаций! А тут на тебе, смотри, Поттер, какая дырища, я туда рог единорога запихал, и еще место осталось. Может, вырежем и высушим? Будет футляр маме для ее дубинки с гвоздями.       Драко немедленно бросился в кусты рядом — оттуда сразу же донеслись характерные звуки. Гарри только пожал плечами — надо же, какая нежная молодежь выросла в чистой зоне.       — А как тебе удалось его поймать? Этот хрен нас учил защищаться от мутантов. Я думал, если он не боевик, то хотя бы охотник. И так тупо попался тебе?       — Я его не ловил, ты что, Поттер, сдурел? Зачем он мне? Бульдогов я за ним отправил. Весело было, прикольно он от них убегал. И орал не своим голосом! А потом выпустил черный дым из жопы — наверное, жопорот этот вырабатывает что-то вроде чернильной защиты, как у осьминогов. Так я в этот дым из пульверизатора! А он как завизжит — на ультразвуке прям! В общем, таких мутантов, как этот, лучше уничтожать, сам знаешь: повышенная агрессия, шизофрения, такие обычно к каннибализму и скатываются. А может, дым этот его кишечный вообще инфекцию какую разносил. У вас там ни у кого больше жопа в рот не трансформируется?       — Ну, Дадли, о чем ты? Кто ж знает, что у кого в жопах творится...       Гарри порадовался, что награду за поимку подпольного мутанта получит Дадли. Тот уж распорядится ею как следует! Тете Петунье и дяде Вернону легче будет пережить зиму... Да, а еще с трупом возиться не придется, благодаря собачкам...       — Слушай, Поттер, а этот жопоротый разве не твой учитель? — продолжил Дадли.       — Ага, был такой, — пожал плечами Гарри. — Я на все занятия, что мне предложили, не хожу, меня только химия интересует. Вот ее как раз Снейп учит, ну, ты его помнишь же, да? Который тебе про метаболизм недавно втирал. И про то, что твой хороший аппетит не мутация, а так, пожевать для удовольствия. Мировой мужик, кстати, хоть и злой постоянно, а еще грязный, что бродяга из ядовитых болот, явно с мозгами дружит, раз так умело маскируется! И вообще не тупой. Надо будет с дядей Верноном их познакомить, может, вместе придумают, как ржавчину химрастворами отчищать.       — Помню его, Поттер. У тебя еще тогда член встал: я думал, что на Снейпа, и только когда Гермиона из кустов вся заблеванная выползла, понял, что на нее.       — Вообще-то, стояк тогда случился из-за страха. Ну, в смысле, из-за всплеска адреналина... но знаешь, Дадли, ты только что это мне пересказал так, что боюсь, как бы у меня вообще не перестал вставать. С одной стороны Снейп и мутант, пускающий зеленые пузыри из носа, с другой... да не такая уж она и заблеванная была!       — Ага, для Драко в самый раз. Вот и мы с Роном сошлись вместе, хороший он. Только наивный больно, доверяет всем подряд, беда прямо. За ним глаз да глаз нужен. Вот и присматриваю. И ему хорошо, и мне неплохо. Уже и с семьей его познакомился: братья зачетные, не то, что здешние неженки, — деланно равнодушным тоном и пытаясь скрыть смущение, будто между делом признался Дадли.       — И когда ты успел только? — пожал плечами Гарри. Он подумал, что теперь можно быть спокойным за друга. Да и Дадли нужен был кто-то, о ком бы он заботился. Сам Гарри в его опеке больше не нуждался.       Из кустов выполз сильно побледневший Драко, буркнул что-то о жестокости этого мира и присел над баком, умываясь. А Гарри неожиданно осознал, что уже несколько месяцев он окружен довольно молодыми и привлекательными людьми, и даже не заметил этого, продолжая дрочить по привычке.       Он совсем забыл, что обходиться можно не только рукой.       Вернее, он никогда даже не думал об этом.       — Дадли, а как ты уговорил Рона трахнуться?       — А никак. Зачем уговаривать? Он и сам был не против. Я предложил, он согласился, мы ж не женщины, чтобы еще шаманьи пляски друг вокруг друга устраивать.       — Ага. Понятно.

***

      — Поттер! Какого черта ты на меня уставился? Опять задумал какую-то пакость?       Гарри растерянно моргнул, приходя в себя: Снейп чинил двигатель своего грузовика, попутно объясняя Гарри что-то про взрывоопасные вещества.       Про взрывоопасные вещества Гарри знал все и даже больше: мистер Полкис обучал их с Дадли на практике. Поэтому сейчас Гарри слушал невнимательно, почему-то засмотревшись на руки Снейпа.       — Сколько вам лет, Снейп? — спросил он неожиданно для самого себя.       Несмотря на сильно неухоженный вид, Снейп казался достаточно молодым — особенно это было заметно, глядя на его руки. Ну, в те редкие моменты, когда он работал без перчаток. Гладкие, почти без мозолей, с длинными пальцами и почти не растрескавшейся кожей.       — Я ровесник твоего ублюдка-отца, Поттер.       — А. Мой отец, оказывается, умер очень молодым. А как вы смотрите на то, чтобы заняться со мной сексом?       Снейп посмотрел на Гарри с бесконечным презрением и скривился.       — Даже в мыслях не хочу этого видеть.       — А почему? Вам нравятся женщины?       — Никто, обладающий разумом, не расшатанным ужасами разрушенного мира, не стал бы заводить себе женщину для секса, — с пафосом выдал Снейп и неосторожно ударил себя по пальцу молотком. Разразился отборной бранью, привычно наградил Гарри самыми нелицеприятными эпитетами и продолжил работу, забравшись еще глубже под капот.       Гарри задумчиво рассмотрел во всех подробностях его тощий зад.       — Ну, тогда я для вас просто как дар небес: молодой, готовый к экспериментам, горячий.       Насчет последнего Гарри не был особо уверен, так как игры с собственной рукой не требовали особой страсти. Но всегда можно спросить совета у Дадли.       — Ты тупой, наглый, и ко всему этому еще и кретин! — отрезал Снейп.       — Разве первое и третье — не одно и то же? — попытался уточнить Гарри.       — Сгинь с глаз, Поттер! Лекция окончена! У меня еще много работы.       — Я помогу!       — Не нуждаюсь в твоей помощи!       — Хорошо. Тогда я здесь рядышком посижу, чтобы не мешать. Потрахаемся, когда вы закончите?       — Занимайся всяким паскудством с кем-нибудь другим, идиот! Я не собираюсь удовлетворять твои низменные инстинкты! Я ученый!       — Я могу попытаться удовлетворить ваши. Все мы рождены для траха, Снейп, смиритесь, это естественный процесс. Так говорит мой кузен.       — А вот я решил посвятить себя научным исследованиям и плотские утехи мне чужды. А на дурацкие высказывания вашего кретинистого кузена мне срать глубоко и крепко! Без шансов, Поттер. Забудь об этом. И отстань от меня наконец!       — Но Снейп, ваша наука траху совсем не мешает!       — Само твое присутствие в этом мире мешает моей жизни! Убирайся прочь отсюда, немедленно! Ты, говнюк, если еще раз хотя бы заикнешься о сексе, о члене, о моей или твоей заднице, о половом созревании экспериментальных гибридов пауков с крабами или о фрикционных декомпозиционных материалах и использовании их в одноименной паре трения с органической матрицей, да хоть о чем-нибудь, отдаленно напоминающем бестолковые человеческие движения, имитирующие акт размножения и в простонародье именуемые трахом, и я сделаю тебе глубокое обрезание всех выступающих частей тела! И запихну отрезанное в полые области этого же тела! Ясно тебе, Поттер? — под конец своей малопонятной, но очень эпичной речи Снейп почти шипел.       — Нет, не понятно ничего, — искренне признался Гарри. — Слушайте, Снейп, а давайте вы просто в очередной раз скажете, что я тупой? Просто в двух словах, безо всей этой зауми. Так привычнее как-то. Когда вы обзываетесь, то разговариваете, как человек. А вот сейчас я не понял — то ли вы отказали, то ли требуете шаманских плясок и долгих уговоров. Я могу, мне не трудно. Только подскажите, с чего начать.       — Начните с того, чтобы не показываться мне на глаза.       — Исключено. Я вдруг решил, что вы мне подходите для этого дела, а останавливаться перед поставленной целью не в моем характере. Вы обречены — вам придется трахаться со мной, Снейп, простите.       — Поттер, но почему именно я? — вздохнул Снейп и вытер вспотевший лоб.       — Вы умный и интересный. Не на внешность же смотреть, когда мутанты вокруг на каждом шагу? Ну ладно, в вашей чистой зоне откровенных уродцев мало, но я то вырос не здесь! И потом, все, с кем я общаюсь, уже заняты. Не Дамблдору же секс предлагать?       — Ублюдок! Вон отсюда! Немедленно!       Гарри ретировался — у Снейпа случались плохие дни, когда к нему было лучше не приближаться. Похоже, мутации и его не обошли стороной: что-то не то было с мозгами. Но не в мире же мутантов обращать внимание на такие мелочи!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.