Часть 1
27 октября 2018 г., 12:02
Примечания:
Час Крысы — между 23:00 и 1:00 ночи
— Что ты там вертишься.
Я задержал дыхание. Осторожно повернулся в объятиях. Теперь мы лежали на боку, лицом к лицу.
— Думаю.
— Предсказуемо, — пробормотал Цзинъянь.
Ну знаете ли!
— Думаю, что вот, значит, кто в твоём вкусе, — мстительно сказал я. — Ты предпочитаешь тощих болезненных книжников. Лживых стратегов средних лет.
— Вроде бы у Пятого брата был один такой, — задумчиво сказал Цзинъянь. — Или два.
Я припомнил почтенного старца, которому принц Юй был обязан провальной историей с подменой преступника в темнице.
— Немолодых стратегов, принадлежавших твоему Пятому брату, — согласился я. — В этом чувствуется некая ущербность чувств. Любой даос сходу скажет, что в детстве принц Юй, должно быть, жестоко уязвил твою гордость, и с тех пор ты испытываешь болезненную тягу к тому, что принадлежало ему.
Цзинъянь притих у меня под боком; я забеспокоился.
— Эй. — Я приподнялся не локте, вглядываясь в его лицо в полутьме, и шершавая тёплая ладонь соскользнула с моего плеча. — Это же просто шутка.
Он сказал что-то так тихо, что я не расслышал ни слова.
Я дотронулся до его лица, ощупал острую скулу, погладил по щеке.
— Цзинъянь?
Он глубоко вздохнул и сказал громче:
— Некоторая доля истины в этом есть.
— Что? — я хлопнул глазами. — Тебе нравился тот дедуля?
Попытка вернуть разговору лёгкий тон не удалась.
— Любил я Линь Шу, но влюбился в Мэй Чансу. — Он неловко пожал плечами. — Я... действительно предпочитаю хитрых стратегов. Любой даос скажет, что моя неприязнь к ним — признак скрытого влечения.
— И отрицания, — ошеломлённо пробормотал я.
— И отрицания, — согласился он. — В юности ты был братом моего сердца. С отважными и искренними я, выходит, предпочитаю дружить. А вот, э-э-э...
— Драть, перегнув через перила, — подсказал я.
— Это было один раз!
Моя рука всё ещё была прижата к его лицу, и потому я почувствовал, какой горячей мгновенно стала его щека. И — могу поспорить — уши, виски и даже загривок.
У меня и у самого закололо губы от прилива крови при этом воспоминании.
Цзинъянь уткнулся лбом мне в грудь. Пусть я толком не мог его видеть, но он всё равно смущался, как мальчишка.
Я находил это очаровательным.
(Хотя словечко, замечу, было из казарменного лексикона, ничего нового для нас обоих, и слышали бы вы, что иногда слетает с губ Цзинъяня, когда мы остаёмся наедине).
— А неплохо было, — с удовольствием заметил я. — И перила крепкие, и обзор отличный.
Цзинъянь затаился, как тигр перед броском, а затем его рука скользнула по моим рёбрам, и... Ай!
— Не щипайся! — обиженно вырвалось у меня. Вышло настолько по-детски, что даже мне самому почудилось, будто я слышу эхо из прошлого.
Цзинъянь вздохнул, выпрямился, просунул руки мне под мышки, подтянул повыше. Ладони скользнули мне на лопатки, и объятия сомкнулись, как доспехи. Защита от любого удара.
— Не буду, — тихо сказал он.
Я выпростал руку, положил ему на макушку, погладил. Начала накатывать усталость: меня никогда не хватало надолго, а час Крысы уже перевалил за последнюю четверть.
— Ты извращенец, конечно, но должен же даже у тебя быть какой-нибудь недостаток, — сонно сказал я. — Стратеги так стратеги. Зато теперь ты наконец можешь с полным правом звать меня «младшим братом»...
Ещё бы: в юности я всегда вскидывался и ругался — какой я ему «Сяо», я всего на полгода младше.
— Если хочешь, — совсем тихо сказал Цзинъянь мне на ухо, — можешь побыть моим.
Его сердце билось близко-близко, размеренно и сильно, как военные барабаны в лагере отца-полководца — самый надёжный и успокаивающий звук в мире, и у меня сами собой закрывались глаза:
— Я подумаю.
— Предсказуемо.
Я его ущипнул.