Bass Of Cakes

Перевод
PG-13
Завершён
31
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
15 страниц, 4 345 слов, 3 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
31 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник

Часть 1

Настройки
Мёрдерфейс бродил по коридорам Мордхауса, помирая со скуки. После их отпуска в Сирии, потом побега, и последнего концерта, он был единственным, кто хотел гульнуть, но остальные не горели желанием, а зависать в стрип-клубе одному это пиздецки уныло. Нэйтан и Сквизгаар потащили в свои спальни фанаток, как только приехали домой, Пиклз был настолько обдолбан, что не мог членораздельно разговаривать, а комната Токи была пуста. «Сто процентов опять обнимается с Оффденсеном,» — подумал Мёрдерфейс, — пидор». Он изо всех сил старался игнорировать укол ревности, и это тоже как-то по-пидорски. Он все равно столько зависал с Токи лишь из жалости, так ведь? Басист уже задолбался пересматривать документалки про гражданскую войну и играть в видеоигры. Может, пойти в боулинг сыграть? Это тоже не очень весело в одиночку, но всё ещё лучше, чем сидеть без дела. Проходя мимо кухни, Мёрдерфейс заметил, что там горит свет и сменил маршрут. Может, лёгкий перекус поможет придумать развлечение получше. Басист услышал фальшивое французское пение еще до того, как увидел Жан Пьера. Увеченный шеф-повар, напевая песенку, шинковал что-то на кухонной тумбе в окружении мисок с ингредиентами. Жан Пьер обернулся на стук закрывающейся двери, и, увидев, кто вошёл в комнату, расплылся в уродливой зубастой улыбке. Мёрдерфейс смерил его взглядом. Обычно никто не был рад его видеть, и такая реакция не вызывала доверия. — Я прошто пожрать чего-нить возьму, окей? А потом шразу швалю. — Могу ли я вам приготовить что-нибудь, Повелитель? — спросил Жан Пьер с ещё более широкой улыбкой. Трудно было противостоять энтузиазму шефа, и Мёрдерфейс чуть расслабился. — Хочу буррито, — сказал он и бросил взгляд на тумбу, — А это чё? Шеф гордо приосанился. Ну, Мердерфейсу показалось, что это гордо. — Я шинкую орехи для кексов! — Кексы для девчонок, — сказал Мёрдерфейс и почти уже прошел к холодильнику, чтобы взять банку пива, но заметил, что улыбка Жан Пьера немного потухла, и он выглядел разочарованным. А ещё это был довольно крутой нож, — Можно я попробую нашинковать? Шеф опять воспрял духом, и показал, как нашинковать орехи и при этом не запустить их в полет по всей кухне, а потом стал добавлять ингредиенты в миски. Скоро любопытство одержало верх над Мердерфейсом. — Чё это? — Сукре. — А это? — Какао. Жан Пьер объяснял каждый шаг, его энтузиазм почти заставил Мёрдерфейса улыбнуться несколько раз, и как только орешки были нашинкованы, шеф поручил ему мешать ингредиенты в мисках, а потом заливать тесто в бумажные стаканчики на противне, который затем отправился в духовку. — Что теперь? Больше нечего было мешать. Жан Пьер приготовил глазурь и заливал ее в пакет. — Теперь надо подождать. Мёрдерфейс не смог скрыть разочарования, даже несмотря на то, что волноваться о чем-то, а особенно о кексиках, это нихера не метал. Жан Пьер одарил его ещё одной ужасающей улыбкой. — Но вы можете облизать ложки! — Можно? — он тут же опомнился и прочистил горло, — В смысле, да, конечно мне можно. Как только Жан Пьер убрал глазурь в холодильник, басист протянул ему покрытую кремом ложку, тот пытался сопротивляться, но наконец сдался. Он вежливо отвернулся, чтобы Мёрдерфейсу не пришлось наблюдать то, как он ест. Они загрузили миски и другие приборы в промышленную посудомойку, затем шеф вытащил кексы из духовки и показал Мёрдерфейсу, как покрывать их глазурью. И за все время ни разу не ударил его ложкой. К тому времени, когда они закончили, басист уже зевал, и Жан Пьер сложил ему на тарелку забытый буррито и несколько кексиков. — Хэй, Жан Пьер? — Уи, мой повелитель? Мёрдерфейс потёр шею и взглянул на грязную посуду в раковине, хмурясь. — Думаешь, мы могли бы ещё как-нибудь испечь кексы? Жан Пьер поднял кривой палец, — Мой повелитель, вы хотели бы брать кулинарные уроки? — Готовка для баб, — возразил Мёрдерфейс, и добавил, — без обид. Жан Пьер не выглядел оскорбленным, хотя возможно, его это и задело. Трудно определить. — Лучшие шеф-повара мира — мужчины, мой Повелитель. Мёрдерфейс почесал шрам на руке и задумался. Это правда, все шеф-повара, которые были у Дэтклок до Жан Пьера, были мужчинами. И большая часть клокатиров, которые помогали на кухне, были тоже мужчинами, а клокатиры могли быть очень брутальны. -…Да, хотел бы, — наконец признал он. — Приходите завтрашней ночью. Мёрдерфейс коротко кивнул и направился обратно в свою комнату с тарелкой в руках. Мёрдерфейс пошел в библиотеку утром, чтобы случайно не наткнуться на одногруппников. Если он придет туда раньше всех и заныкается в уголке, то если кто-то и прибредет на свет знаний, басист останется незамеченным. Он ни в коем случае не должен быть пойман, вот что важно. Если остальные Дэтклок застукают его за чтением книжки «Привет, Кексик!», то он никогда, никак и ничем не смоет с себя позора. Никогда. Он понятия не имел, почему такие книги вообще были у них в библиотеке. Он нашел и второй том, а затем взял журнал с полуголыми дамочками в военной форме времен второй мировой. (В таком случае, если бы его спалили, он мог бы оправдаться, что взял книги по выпечке случайно, так ведь?) Его беспокойство пропало, как только он уселся в кресло в углу и начал перелистывать страницы с десертами. Ни одного брутального кекса в обеих книжках. Сплошные цветочки и щеночки и прочая девчачья херотень которую сделала бы его бабка, если бы умела готовить что-то, кроме мясного рулета. Наименее блевотные были украшены чем-то вроде куриных голеней, но фигурки костей слишком сильно напоминали член, так что Мёрдерфейс с отвращением отложил книги. Ему не хотелось явиться на кухню без идей. Он обратился к интернету. Жан Пьер давно не был так воодушевлен. Прошли годы с тех пор, как Токи брал у него кулинарные уроки, но, к сожалению, креативность и энтузиазм норвежца были за гранью педагогических навыков шефа. И детские кулинарные книги, которые библиотекарь Мордхауса великодушно заказал тоже. После попыток переиначить рецепты слишком многих блюд, добавления ингредиентов, которые делали их вкус слишком мудрёным для среднестатистического языка (и, к стыду Жан Пьера, даже для его собственного), Токи сдался. «Быть может, это мой шанс взять реванш за предыдущее поражение», — подумал шеф. Повелитель Мёрдерфейс хотел снова испечь кексы. Это был не тот десерт, который Жан Пьеру хотелось бы готовить две ночи подряд, но они были неплохим началом, и это порадовало бы Повелителя… К тому времени, когда все тарелки после ужина были вымыты и все помощники ушли на отдых, повар уже начал бояться, что Повелитель Мёрдерфейс забыл или не захотел прийти. Но не стоило волноваться, вскоре дверь на кухню открылась и басист вошёл, сжимая в руке небольшую стопку распечаток. — Я в книжке прочитал, что кекшы можно делать в виде вшякой хрени типа уток и шпагетти. А машину можно сделать? Жан Пьер стал просматривать распечатки. Там были фотографии из интернета с машиной, украшенной большой цифрой три и гербом Goodwrench. — А, вам нравятся авто-гонки? — Ага. Знаешь Нашкар? — басист выглядел слегка удивленным. — Смотрел пару раз. Очень волнующе, — поделился Жан Пьер, доставая ингредиенты. — Я не думал, что французам нравитшя такое, — сказал Мёрдерфейс, раскладывая распечатки на углу тумбы и поглядывая на ингредиенты. — Авто-гонки были изобретены в Париже, мой Повелитель. К сожалению, у Жан Пьера не было много времени на просмотр гонок, когда он поступил в Le Cordon Bleu много лет назад. — Хм. Жан Пьер ещё раз взглянул на фотографии. — Я не думаю, что сегодня мы сможем испечь эти кексы, мой Повелитель, пришлось бы специально заказывать противень. Но мы могли бы сделать торт побольше. Мёрдерфейс кивнул, и они принялись готовить десерт. Жан Пьер направлял его, показывая, как правильно отсыпать и смешивать ингредиенты. На выпечку, остывание, вырезание и покрытие глазурью ушло несколько часов, и результат выглядел почти как настоящая машина на фото. — Для второго раза это очень хорошо, Повелитель. Мёрдерфейс осмотрел торт. — Надпишь вшя шмазалашь. Я ничего не могу шделать как шледует, не штоило даже пробовать. Жан Пьер смог нахмуриться, несмотря на то, что это выражение лица естественным образом у него уже давно не появлялось. — Мой Повелитель, если бы вы увидели мой первый торт, вы бы так не говорили. О, это было такое месиво, низ подгорел дочерна и глазурь вся растеклась. Конечно, у будущего шеф-повара было оправдание в виде отсутствия нормального оборудования и учителя, но даже без этого результат был вполне съедобен. Тем не менее, Мёрдерфейсу эти подробности знать было необязательно. Тот глянул на торт еще раз и пожал плечами. — Вше-таки он не так уж и плох. — А следующий будет ещё лучше, — пообещал Жан Пьер, и в уголках губ Мердерфейса все же заиграла улыбка. И следующий действительно получился лучше: они потратили целый урок на изготовление твердых сахарных солдатиков в форме времён гражданской войны, а следующий — на выпечку поля боя при реке Булл-Ран, на котором их расставилм. Потом они сделали оторванные конечности из теста с клубничным желе внутри, а всю следующую ночь делали сахарные черепа. Мёрдерфейс нутром чувствовал, что это слишком здорово, чтобы продлиться долго.
Примечания:
31 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (3)