ID работы: 7493864

Курьер

Джен
R
Завершён
14
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Дверь захлопнулась, раздался короткий щелчок электронного замка. Мутная светло-серая кровь, почти незаметная на стальном полу отсека, собралась у носков ботинок Абуто. Металлический запах, ставший острее в тесном закрытом помещении, приятно дразнил ноздри. Абуто шагнул вперед и присел рядом с существом, на первый взгляд напоминающим кучу тряпья, сваленного у стены. Существо зашевелилось, с трудом подтянуло под себя длинные белесые, в темных разводах конечности. Оно словно пыталось стать меньше или спрятаться от Абуто, хотя видело его впервые. Когда-то оно было арунианцем. До того, как вплотную познакомилось с Горо. Сейчас было сложно навскидку определить в месиве из размолотых костей и раздавленной плоти его расу. Разве что форма черепа — угловатая, с выступающим двойным гребнем от лба до затылка — оставалась узнаваемой. — Что говорит? — поинтересовался Абуто. Невысокий, крепко сбитый ято отделился от стены рядом с дверью, хрустнул измазанными в крови пальцами. — Он тоже решил, что мы ничего не узнаем, — сказал Горо. Арунианец вздрогнул всем телом при звуке его голоса. — Еще один дурак, который думал, что кто-то может его защитить, если он предаст Харусамэ. — Что он успел рассказать? — спросил Абуто. — Ничего, мы перехватили его раньше, — ответил Горо. — Ты уверен? — Абуто поднялся, пинком перекатил арунианца на спину. Тот захрипел сорванными связками и обмяк. — Мне не врут, — ухмыльнулся Горо, обнажив крупные желтые зубы. — Заканчивать с ним? Абуто окинул взглядом неподвижное изломанное тело на полу. Не жилец. Протянет еще несколько дней, если подлечить. Но стоило ли тратить время на эту падаль? — Нет, подожди, — решил Абуто. — Пригодится для убеждения следующего. Горо хмыкнул, но возражать не стал. Троих, которых Харусамэ нанимали до этого, он выкинул в открытый космос. Сейчас корабль находился в порту Тонуги, планеты, давно захваченной пиратами. Здесь заключались сделки и набирались команды. Тут можно было починить корабль, получить информацию обо всем и найти любого специалиста, кроме честного. Горо подождет, пока они выйдут на орбиту. Капитан ждать не будет. Абуто вышел из отсека, приспособленного под пыточную, и быстрым шагом направился в рубку. Возможно, ему удастся убедить капитана еще немного отложить штурм, и тогда у него появится время подыскать агента понадежнее. Абуто очень не хотелось идти в лоб против одной из сильнейших оборонных систем в Галактике. Он не любил полагаться на консервные банки, болтающиеся в пустоте между планетами. Настоящий бой — это когда ты видишь противника глаза в глаза, чувствуешь хруст его костей и вкус крови. Долгие маневры и перестрелки не для него. Капитан не будет сердиться, если Абуто просто ускорит подготовку к сражению. Тем более если не узнает об этом. В рубке было пусто. Команда почти полностью ушла в город спускать остатки добычи на выпивку и секс. На корабле оставались только дежурные, да и те, Абуто был уверен, валяются пьяные. Он сел в кресло и установил соединение. Замерцали датчики на панели, показывая степень готовности системы. Они находились на планете, поэтому можно было воспользоваться общим стационарным передатчиком и усилить сигнал. Правда, перехватить его мог кто угодно, но Абуто все равно не собирался выдавать в эфир ничего важного. Экран засветился, пошел полосами, которые сложились в очертания точно такой же рубки, в какой был Абуто, только все члены команды были на месте. Капитан повернулся и улыбнулся. Он выглядел чрезвычайно довольным. Абуто помрачнел. Он знал, что капитан рассчитывает на отмашку к началу операции и, а ему надо еще как-то потянуть время. — Абуто! Все готово? — с нетерпением спросил он. — Почти, — ответил Абуто, надеясь, что его не будут спрашивать о подробностях в открытом эфире. — Нам нужно еще несколько дней. Уголки губ Камуи опустились. Ему не хотелось ждать. Он был уверен в успехе и без лишних приготовлений. Его отряд называли Клыками Харусамэ, и они, без сомнения, взломают любую оборону. Но какой ценой? У раненого хищника всегда найдутся враги, которые только и ждут возможности добить. Так далеко капитан не заглядывал. Для этого у него был Абуто. — Почему? — по-детски обижено спросил капитан, а взгляд в одно мгновение стал холодным, жестким. — Наш поставщик подвел нас, — обтекаемо ответил Абуто. — Надеюсь, ты разобрался с ним и уже нашел другого, — сказал капитан и потянулся к выключателю. — В следующий раз звони мне, только если будут хорошие новости. Экран погас. Абуто откинулся в кресле. Он пока понятия не имел, что ему делать. Иногда стоило сменить обстановку, отвлечься, занять голову чем-то еще, чтобы найти решение. По крайней мере, Абуто рассчитывал на это, заказывая очередной стакан. Он специально выбрал бар подальше от района, где обычно веселилась его команда. В этот раз Абуто собрался напиваться в одиночестве. Бармен понимающе щурил сетчатые глаза и одной парой конечностей подливал кислотно-зеленую светящуюся жидкость для Абуто, а другой смешивал коктейль еще одному посетителю. Лучи прожекторов метались в клубах наркотического дыма, поднимающегося от курительной зоны. Даже у барной стойки воняло приторно и сладко. Абуто потер нос, крутанулся на жалобно скрипнувшем стуле, и тут же через его ногу перелетел официант. Разноцветные коктейли выплеснулись на пол и одежду Абуто, зазвенело разбитое дорогущее стекло. — Смотреть надо, куда встаешь, — буркнул официант, ползая по полу, собирая осколки. Рыжие уши на макушке воинственно топорщились, шерсть на затылке стояла дыбом. Абуто моргнул, прочистил ухо, снова посмотрел на ползающего официанта и нетвердо встал на ноги. Официант вскинул голову, встретился с ним взглядом и тут же попятился ползком. Кто-то из случайных свидетелей решил, что начинается веселье, к ним начали поворачиваться. Бармен расправил хитиновые крылья, перелетел из-за стойки и замахал всеми четырьмя парами конечностей, выпучил глаза. — Стойте-стойте, — прошепелявил он. Почему-то его акцент показался Абуто смешным, и он заржал в голос. Бармен из зеленого стал серым. Официант распластался на полу и даже не пытался сбежать. — Мы его только купили! Он с дикой планеты. Он не узнал. Он не видел ято, — выпалил бармен короткими предложениями на одном дыхании, чтобы даже самый пьяный и невменяемый пират мог его понять. — Как не видел? — удивился Абуто. — Они там совсем дикие, всего три космодрома на планету, они ничего не знают. Сами с дураком мучаемся, — продолжал оправдываться бармен. — Надо бы отдать его обратно, да кто же деньги за него вернет? Абуто снова перевел взгляд на официанта. Присмотревшись, он понял, что действительно не видел такую расу. Сначала он принял его за мелкого немийца — они были похожи на огромных кошек — но официант не имел с ними ничего общего, кроме торчащих на макушке ушей. Его планету только начали колонизировать, и аборигены не заполонили космос. — Ну конечно, — пробормотал Абуто себе под нос. Догадка, простая и поэтому совершенно неочевидная, осенила его. Он отодвинул плечом застывшего бармена и направился к выходу. Собравшиеся зрители разочарованно загудели. Они хотели крови и зрелища. Абуто обернулся: — Кто-то хочет повеселиться? — спросил он как можно дружелюбнее. На улице Абуто первым делом набрал на передатчике нужные имена членов команды, пригрозив лично оторвать головы задержавшимся, и когда он снова поднялся в рубку, его уже ждали. Абуто устроился в своем кресле, вытянул забрызганные коктейлями ноги. — Какие у нас поблизости варварские планеты? — спросил он. — И ради этого ты нас вызвал? — пробубнил Кацу, почти седой ято. Те, кто доживал до его возраста, пользовались большим уважением и многими привилегиями. Например, ворчать и ставить под сомнения слова старших офицеров. Тем не менее, его руки быстро летали над пультом, он вводил в компьютер нужные параметры. Через несколько минут на общем экране высветились две координаты с изображением и описанием. Одна планета была серо-голубая, затянутая облаками, вторая — опоясанная неровными сине-желтыми лентами. — На какой из них у нас есть контакты? — спросил Абуто, не слишком вникая в данные. Для этого у него был Рю, единственный не ято на борту. Его держали за обширные знакомства по всей галактике. Казалось, не было планеты, на которой он не мог бы найти существа для сделки. Рю подтянул чешуйчатый хвост, подался всем вытянутым телом к экрану. Его покачивало, видимо, он был нетрезв, но темные немигающие глаза внимательно читали строчки, а раздвоенный язык нервно трогал воздух. — Здесь есть несколько. — Когтистая лапа ткнула в голубой шарик. — Не нашего отряда, конечно, но из организации. Смотря чего тебе надо, на тех и можно выйти. — Мне нужно достать несколько существ. Быстро. — Абуто решил, что лучше взять несколько местных для надежности. Хотя бы один из них будет способен понять, чего от него требуется. — Легко устроим, — кивнул Рю. — Можно сделать это через Кихейтай. Это их планета. Они должны лучше знать, как подобрать тебе товар. Кстати, не знал, что ты интересуешься работорговлей, могу подкинуть несколько адресов здесь, на Тонуге. Абуто потер подбородок. Работать через Кихейтай он не хотел, Такасуги обязательно заинтересуется, зачем Камуи нужны люди с его планеты в обход черных рынков. — Не пойдет, — решил он. — Найди мне какого-нибудь независимого и неболтливого поставщика. Несколько человек, самых обычных, чем меньше связаны с внешним миром, тем лучше. Людей доставили через двое стандартных суток. Рю вывернулся ужом, но уложился в самый короткий срок, хотя и запросил за срочность такую сумму, что Абуто едва не отказался. Рю сказал, что нашел на планете какого-то своего соплеменника, а тот уже устроил все в лучшем виде. Почти в лучшем, потому что большая часть присланных людей никуда не годилась. Но тут Абуто был виноват сам: он не уточнил, что ему нужны только мужчины. Использовать и запугивать женщин и детей было не в его правилах, поэтому их придется кому-нибудь поскорее отдать. Возиться с перепродажей Абуто не хотел. Работорговля тоже не входила в число занятий, которые он считал достойными для себя. — Рассадите их, — вздохнул он и махнул рукой в сторону клетки, куда согнали людей. Они загалдели, запричитали, шарахнулись от входа. Навстречу вошедшим ято с трудом протиснулся человек. Он держал ладони поднятыми, показывая, что не будет сопротивляться. Абуто присмотрелся к нему повнимательнее: невысокий, одетый как все остальные мужчины в клетке, он ничем не выделялся из толпы. — Кто вы, зачем мы вам нужны? — спросил он, и Абуто мысленно потер руки. Этот человек не знал ничего за пределами своей планеты. То, что нужно. — Давай его первого, раз уж сам вызвался, — обратился Абуто к Горо, который тоже был тут и наблюдал за тем, как рассаживали людей. Тот кивнул и вытащил упирающегося человека из клетки. — Эй, куда вы меня ведете? Что вы от меня хотите? Что будет с остальными? — вопросы сыпались из него один за другим, когда они шли по коридорам корабля. Пока Горо не надоело его слушать, и он не приложил его о стену, чтобы помолчал. — Аккуратнее, успеешь еще, — заметил Абуто. Горо бил несильно, только припугнуть, но и этого хватило, чтобы человек обмяк в его руках. Абуто забеспокоился. Неужели этот человек настолько слабый? Он вспомнил Такасуги. Тот был такой же мелкий, но гораздо, гораздо крепче. Абуто на мгновение даже пожалел о своем выборе, но решил, что от этого человека не требовалось ни силы, ни храбрости, ни ума. Только честно выполненное дело. Горо дернул плечом и потащил человека дальше, но уже осторожнее. Офицерская кают-компания пустовала. Заслонки иллюминаторов были открыты, но за бортом с этой стороны корабля плыл темный пустой космос. В стеклах отражалась комната с квадратным столом по центру. Горо усадил человека за стол напротив Абуто, а сам неподвижно встал за его левым плечом, сложив руки на груди. Человек повернулся сначала к нему, потом к Абуто, поерзал на стуле. — Что вам нужно? — его голос прозвучал жалобно. Было чувство, что он вот-вот заплачет. — Расскажи о себе, — велел Абуто мягко, чтобы не пугать окончательно. — Как тебя зовут, чем занимаешься? — Меня зовут Ямазаки Сагару, — начал человек после короткой заминки и замолчал, глядя в изрезанную металлическую столешницу. — Дальше, — потребовал Абуто. — Ничем особенным не занимаюсь, — продолжил человек. — То тут, то там, разное бывает. Зачем я вам? — снова задал он вопрос. — Хочешь вернуться домой богатым человеком, Ямазаки Сагару? — спросил Абуто, наклонившись к нему через стол. Человек продолжил сидеть, уставившись вниз, только плечи, до того безвольно опущенные, напряглись. Горо схватил его за волосы и запрокинул голову, чтобы Абуто мог видеть его лицо. — Так что, Ямазаки Сагару, хочешь? Или мне спросить кого-нибудь еще из твоих сородичей? — Абуто начал терять терпение. Ямазаки сглотнул, быстрым взглядом пробежал по лицу Абуто и опустил ресницы. — А что нужно делать? — протянул он дрожащим голосом. — Это опасно? — Совсем нет, если ты сделаешь все, как мы скажем, — пообещал Абуто. Ямазаки снова замолчал, хотя о чем тут было думать? Такой шанс жителю крайних планет выпадает раз в жизни. — А если я откажусь? — спросил он. — То богатым человеком вернется кто-нибудь другой, а тебя мы продадим, — развел руками Абуто. Горо за спиной человека сделал жест, призывающий заканчивать этот бесполезный разговор. — А остальные? — на взгляд Абуто, для человека, попавшего в руки Харусамэ, человек задавал слишком много вопросов. — Что остальные? — переспросил Абуто. — Остальные люди, которые были со мной. Вы их вернете или продадите? — Да ты достал уже, — разозлился Горо, которому надоело слушать, как они ходят по кругу. Ямазаки втянул голову в плечи, ожидая удара, но упрямо повторил: — Что будет с людьми? Вы их вернете? — За них тоже заплачено, — пожал плечами Абуто. Он не стал уточнять, какую дикую сумму ему пришлось выложить. — Ясно, — поник Ямазаки, и когда Абуто уже был готов велеть Горо выкинуть его в открытый космос, подал голос. — Я согласен, только, пожалуйста, вместо денег просто верните меня с остальным обратно. Абуто и Горо переглянулись. О лучшей сделке они и мечтать не могли. Если для этого человека богатство значит так мало, что он отказывается от него, перекупить его будет невозможно. Оставался еще страх, но с ним работать было проще всего. — Горо, познакомь его с нашим старым другом, — попросил Абуто. Пусть человек видит, что Харусамэ — самый большой кошмар, который случится в его жизни, если он вздумает их предать. Пока Горо и Ямазаки общались с арунианцем Абуто приготовил необходимое, чтобы объяснить, в чем будет заключаться задание. Дело было простым — доставить чип с программой агенту Харусамэ, не продав его по дороге кому-нибудь. Когда Ямазаки вернулся, его лицо было бледно-зеленым. Он нетвердой походкой подошел к стулу и рухнул на него. Горо умел быть убедительным, как никто. Абуто мог поставить половину своей будущей доли на то, что они вместе проводили арунианца в открытый космос. — Если сделаешь правильно, то все будет хорошо. Вернешься целым и здоровым домой. Я обещаю, — попробовал ободрить его Абуто. Он боялся, что Горо переборщил, и теперь человек перестал соображать от страха. Но Ямазаки кивнул, показывая, что готов слушать инструкции. Абуто разложил перед ним электронные карточки с маршрутом, который Ямазаки должен будет преодолеть самостоятельно. Его путь начинался на Тонуге, оттуда через несколько планет пассажирскими судами он должен добраться до станции некусианцев и встретиться с агентом. Ямазаки слушал молча, не переспрашивал и не уточнял. То ли все схватывал на лету, то ли Абуто уже научился идеально описывать маршрут. Под конец Абуто достал инъектор с капсулой-чипом и передатчиком, который отслеживал носителя. Выкрасть капсулу можно будет только вместе с курьером, и тот не потеряет ее намеренно или случайно. По толстой полой игле скользнул блик от лампы. Глаза Ямазаки расширились. — А это зачем? — спросил он, указывая на инъектор. — Затем, — отрезал Абуто, развернул его спиной и заставил наклонить голову. Ямазаки передернул плечами, когда игла коснулась кожи. Инъектор щелкнул первый раз, посылая в тело передатчик. Ямазаки вдохнул, задержал дыхание, но не проронил ни звука. Вторым, не так глубоко, вошел чип. — Вот и все, — Абуто потрепал Ямазаки по макушке. — Часть дела сделана. Потом он повернулся к Горо и демонстративно передал ему трекер. — У тебя в шее сейчас чип. И вот он, — Абуто кивком головы указал на Горо, — будет за тобой присматривать на случай, если ты захочешь свернуть куда-нибудь не туда. Горо многозначительно ухмыльнулся и убрал треккер в карман. Передатчик исправно сообщал о передвижениях Ямазаки, и когда на связь вышел агент со станции, доложивший о запуске вируса в оборонную систему некусианцев, Абуто наконец мог сообщить хорошую новость своему капитану: все готово к штурму. Седьмой отряд может выдвигаться к цели. Абуто стоял за спиной Камуи и смотрел на медленно вращающуюся в невесомости станцию. Она сияла белым отполированным металлом на фоне черного космоса, за ней бесконечной громадой плыл газовый гигант, на одной из лун которого добывали алмазы. Плавные линии станции закручивались в кольца, а потом разбегались лучами, чтобы собраться вновь. Главный центр продажи драгоценных минералов в этой части галактики и, казалось бы, самый надежный банк их хранения. Огни посадочных площадок погасли сразу же, как только флот Харусамэ выпрыгнул рядом со станцией. Пространство вокруг станции дрогнуло, пошло рябью и вспыхнуло голубой завесой — это включились щиты. Корабли Харусамэ выстроились в боевой порядок, орудия в полной готовности, были наведены на цели. Абуто всматривался в дрожащий экран вокруг станции. И когда тот мигнул — всего на несколько секунд, атакованный вирусом — ударил залп. На идеально ровных боках станции появились первые пробоины, языки пламени взмыли вверх, собрались в горящие шары и тут же осели в безвоздушном пространстве. Корабль шел на сближение, команда была готова к штурму. Металлическая пластина на груди солдата прогнулась под ударом кулака Абуто, он направил ствол зонта в то же место — и она распорола грудину, открыв пока живое нутро. Абуто размахнулся второй раз и опустил кулак на лицо захлебывающегося своей кровью некусианца. Он почувствовал, как хрустнули смявшиеся кости, брызги легли на лоб и щеки. Победа была на стороне ято, ни к чему было затягивать агонию. Вокруг его ребята под предводительством Горо добивали все еще сопротивляющихся офицеров службы безопасности станции. Абуто отшвырнул попавшую под ногу голову. Она откатилась, глядя на него остекленевшим взлядом. Открытый рот чернел в предсмертном крике, Абуто подошел к командному пульту. Осталось дело за малым — открыть сейф станции. Неожиданно в развороченных взрывом дверях отсека появился Ямазаки. Он шел, прикрывая лицо куском ткани то ли от дыма, то ли от запаха крови и паленого мяса. Он выглядел удивительно неуместно среди остатков бойни и ликующих пиратов. Прежде чем Абуто успел перехватить его, чтобы никто случайно не зашиб под конец, если уж он выжил при штурме, Ямазаки бросился к Горо. Он едва не растянулся в луже крови, когда перешагивал через мертвые тела, устилавшие пол, но в последний момент уцепился за куртку Горо. Тот схватил его за шиворот и поставил на ноги. Абуто был рад, что с человеком все сложилось так удачно. Они заключили сделку, и Ямазаки выполнил свою часть, дело было за Абуто, и он намеревался выполнить свою. Абуто смотрел на станцию. Ее некогда соединяющиеся линии торчали оборванными кусками. То тут, то там на боках мерцали вспышки продолжающих взрываться бомб. Куски обшивки двигались в сторону гигантской планеты, да и сама станция постепенно смещалась со своей орбиты туда же. Абуто не был уверен, что оставшиеся в живых члены команды управления смогут вернуть ей устойчивость. Ямазаки был вместе с Горо в пустующей офицерской кают-компании флагмана. — Ну что, не передумал на счет вознаграждения? — поинтересовался Абуто, усаживаясь на диван, вытянувшийся вдоль стены. Ямазаки не ответил. Он смотрел, как по другую сторону иллюминатора рассыпается станция. — Мы летим на Тонугу, — сказал Абуто, перешагивая порог маленькой камеры. Обычно этот отсек использовал как карцер для провинившихся, но из него вышла неплохая каюта, когда туда бросили матрас. — Там заберем твоих, и можете возвращаться. Ямазаки ничего не ответил. Он лежал лицом к стене и, кажется, не пошевелился с того момента, когда Абуто закрыл дверь. Может, он заболел? Выглядел Ямазаки, как и все люди, слабым. Будет неприятно, если сдохнет на борту. Получится, что Абуто не сдержал слово. Он подошел поближе. — Эй, я с тобой разговариваю! — повысил он голос. — Или позвать поговорить Горо? Это имя на всех действовало безотказно. Ямазаки пошевелился, сел на матрасе, согнув ноги в коленях, и поднял на Абуто пустые глаза. — Что я пронес на станцию? — спросил он. — Так тебя это волнует? — хмыкнул Абуто. — Не бери в голову. Тебя это не касается. — Касается, — упрямо повторил Ямазки. — Что я сделал? — Проебал кучу денег. Скоро вернешься домой, займешься, чем ты там занимался, и все забудется. По лицу Ямазаки прошла гримаса, но он промолчал и снова улегся, отвернувшись к стене. И только теперь Абуто заметил запекшуюся кровь у него на шее. Он присел на корточки, придавил Ямазаки ладонью, чтобы не дергался, и ткнул пальцем в пока еще мягкую корку. Это оказались глубокие царапины, как будто кто-то хотел выскрести что-то из-под кожи. Не что-то, конечно, а чип или передатчик, или то и другое вместе. Ямазаки, завертел головой, задергался, пытаясь освободиться. — Отпусти, — прошипел он, но Абуто только прижал сильнее. — Откуда это? — спросил он, и, ожидаемо не услышав ответа, вздернул Ямазаки на ноги, вытащил его из камеры. Члены команды, встречавшиеся им по пути, провожали Абуто озадаченными взглядами или вопросительными выкриками. В тонкости проведенной операции и роль в ней человека был посвящен только старший офицерский состав этого судна. Для всех остальных купленные люди были обычным товаром. В офицерской кают-компании сидел Рю. Он раскинулся на диване и выпускал из удлиненной пасти колечки розоватого сладко пахнущего дыма. Абуто молча ударил по кнопке вентиляции при входе. Рю скосил на него вертикальный зрачок, но остался неподвижным и сигарету не потушил. Абуто толкнул Ямазаки к нему. — Посмотри, кажется, кто-то пытался вытащить из него чип, — сказал он. Рю молниеносным движением обмотал хвост поперек туловища Ямазаки. Тот вскрикнул то ли от страха, то ли от боли, вцепился в толстую чешуйчатую кожу. Рю даже не заметил этого жеста. Он повернул человека спиной, заставил наклонить голову и поковырял острым желтым ногтем в ранке. — Хм. Передатчик вытащили, — заключил он. Человека он так и не выпустил. Наоборот, сжал кольцами сильнее. Абуто не раз видел, как Рю ломает кости своим захватом. Ямазаки побледнел, но не издал ни звука, только пытался вдохнуть. — Что это значит? — поинтересовался Абуто. Вариант предательства он не рассматривал, операция полностью удалась. Значит, случилось что-то еще. Ямазаки мотнул головой, показывая, что хотел бы, но не может ответить. Рю медленно, нехотя ослабил хватку. — Я сам вытащил его на станции, — выпалил, задыхаясь, Ямазаки. Абуто промолчал, дожидаясь объяснения. — Я испугался, думал, что меня вы тоже убьете, поэтому решил сбежать. — Но не сбежал, — напомнил Абуто. Ямазаки сам пришел к нему. — А куда мне было бежать, станция падала, — скривился Ямазаки. — Вы только могли меня убить, а там я бы точно умер. Объяснение звучало логично, да и этот человек был похож на того, кто может от страха наделать глупостей. — И где передатчик? — спросил Абуто. — Выкинул, — буркнул Ямазаки, опустив глаза. — Поэтому пришлось самому искать вас там, вы же про меня забыли. — Ладно, отпускай этого героя, — велел Абуто Рю. Люди, сбившись в кучу, как стадо, ждали стыковки корабля с транспортным челноком, который должен был доставить их на борт пассажирского экспресса, идущего на Землю. Где-то среди них был Ямазаки, но выхватить его взглядом в этой шевелящейся разноцветной толпе Абуто не мог, да и не особо старался. Когда закроется люк челнока, Абуто выполнит свою часть сделки, как Ямазаки выполнил свою. Наконец над люком загорелась комбинация огоньков, означающая, что челнок пристыковался. Металлические створки раздвинулись, открывая ярко освещенный салон с креслами, установленными по периметру. Люди, толкаясь, кинулись внутрь, как будто ято могли передумать. У порога остался один человек — Ямазаки. Перед тем, как сделать шаг внутрь он обернулся и, кажется, впервые за все время встретился глазами с Абуто. Его взгляд больше не был пустым или испуганным, но прочитать его Абуто не смог. Неожиданно Ямазаки улыбнулся и помахал рукой, прощаясь, переступил порог челнока, и двери захлопнулись за его спиной. Абуто пожал плечами и вернулся в рубку. — Идем к точке сбора, — скомандовал он, усевшись в кресло, ввел в компьютер координаты точки встречи с остальным отрядом, о которой он договорился с Камуи заранее, до того, как отправился возвращать людей на их планету. Им нужно было сделать всего три прыжка от этой системы, и они у цели. Двигатели постепенно запускались, компьютер просчитывал путь, Абуто сидел в капитанском кресле и предвкушал заслуженный отдых после хорошо выполненной работы. Флагманский корабль Камуи встретил их приветственным сигналом, экран связи ожил, соединяя капитанские рубки. В этот самый момент взвизгнула сирена тревоги. Абуто увидел, как изменилось лицо капитана. Значит, тревога сработала на всех кораблях. Прежде чем Абуто успел отдать хоть какое-то распоряжение, Кацу уже вывел на основной экран то, что показывали камеры и радары: узкие, длинные, будто светящиеся боевые корабли некусианцев. Десятки судов выплывали из темноты космоса, окружая их маленький флот. Они хотели мести. — Как они нас нашли?! — воскликнул Кацу, опередив Абуто. Никто, кроме капитанов кораблей не знал координат. — Не сейчас, — отрезал Абуто. Он ненавидел схватки в открытом космосе, тем более что атака на станцию хорошо потрепала их. Время и место для нападения было выбрано идеально. Харусаме не могли принять бой. Хотелось верить, что Камуи тоже понимает это. — Соединяй с капитаном. Камуи был в ярости. Должно быть, он тоже понял, что кто-то слил координаты точки сбора. Абуто понял, что если они выберутся из этой передряги, тот наизнанку вывернет весь высший командный состав. — Их слишком много, — первым делом сказал Абуто, рассчитывая на здравый смысл Камуи. — Я знаю, — ответил тот. — Общее соединение. По экрану заплясали полосы, связывая всех капитанов отряда. — Идем в гавань, — отдал приказ Камуи. Некусианцы, должно быть, уже взломали их линию связи, поэтому тот вместо координат использовал название одной из планет, которую Харусаме использовали как место для починки кораблей. Это была почти необитаемая планета в стороне от торговых путей. Гаванью ее называли только в шестом отряде. Кацу, не дожидаясь распоряжения Абуто, ввел новый маршрут. С радаров один за другим исчезали корабли Харусамэ, окруженные ореолом вспышек — это противник открыл огонь, поняв, что их цели уходят. Тяжелый удар пришелся в бок со стороны жилого отсека, прежде чем корабль Абуто оказался вне зоны досягаемости их оружия. В прыжок они уходили в свете аварийных ламп. Они вынырнули у одной из маленьких каменистых лун. Над ее горизонтом вырывались в темноту космоса огненные протуберанцы с поверхности неспокойной звезды. Аварийное освещение мигнуло и сменилось обычным. Абуто с облегчением откинулся в кресле. — Информация по повреждениям, — запросил он. — И связь с капитаном. — Да не может этого быть, — воскликнул Кацу, и, не объясняя, вывел изображение с радаров на экран. Из темноты белыми лезвиями выплывали некусианские корабли. Это было невозможно. Нельзя отследить прыжки кораблей Харусаме. Они появлялись из ниоткуда и исчезали в никуда с добычей. Абуто пытался сообразить, что же происходит, где сто раз испытанная тактика дала сбой. Его прошиб холодный пот. Нет, никто не сливал информацию о точке сбора некусианцам. Они точно знали, куда движутся корабли Харусамэ. Не так — они знали, куда движется один единственный корабль. — Горо, где треккер? — Абуто обернулся к нему. Он знал, где остался треккер, он почти вживую опять видел, как Ямазаки в командном отсеке цепляется за куртку Горо, но все же оставалась надежда, что он ошибся в своих подозрениях. — Какой, нахрен, треккер?! — разозлился Горо, но захлопал себя по карманам. Абуто не стал дожидаться, пока он признает очевидное. — Соединяй с капитаном, — рявкнул Абуто, и когда Камуи снова появился на экране он сказал: — Еще один прыжок, капитан, куда угодно. Без нас. Он чувствовал взгляды своих офицеров, направленные ему в спину. Они были ято, поэтому распоряжение Абуто, по сути обрекавшее их на гибель, восприняли молча. Хотя если они выживут, придется объясняться. Рю положил вытянутую морду на поднятый хвост. Он не был ято, но годы, проведенные в их компании, сделали его если не бесстрашным, то привили здоровую дозу фатализма. — Никому нельзя доверять в этой паршивой галактике, да, командир? — спросил он. Он поднялся со своего места, не дожидаясь разрешения или приказа. — Пойду поищу передатчик, — сообщил Рю. На экране светились только белые точки некусианских кораблей в пустом пространстве. Абуто думал, что если следовать букве их договоренности, то Ямазаки честно выполнил свою часть. Он был уверен, что тот связался со службой безопасности станции только после того, как они атаковали, иначе нападение было бы отбито. Некусианцы должны были ухватиться за любую возможность, чтобы отомстить Харусаме. Абуто был уверен, что треккер сейчас находится на флагманском корабле некусианцев. Абуто рассчитывал спросить его об этом при следующей встрече. Он сильно на нее рассчитывал. А пока что ему предстояла совсем другая встреча, и сейчас вопросы будут задавать уже ему. Абуто готов был ответить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.