Задание в Миднайте

Джен
PG-13
Завершён
11
автор
Размер:
9 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Награды от читателей:
11 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
На первый взгляд Миднайт казался самым невзрачным и серым городком на свете, до сих пор существовавшим только потому, что остальное человечество просто забыло о нем и не вмешивалось в его дела. Однако и на второй взгляд впечатление, к сожалению, не менялось в лучшую сторону. Гарри огляделся вокруг. Его перемещение через порт-ключ практически на самую середину жилой улицы осталось незамеченным лишь потому, что людей в окрестностях почему-то не наблюдалось. Было странное ощущение, что либо в Министерстве напутали с местом прибытия, либо он просто опоздал, и странное существо прикончило оставшихся жителей. Под легким дуновением теплого ветра волны песка перебегали с одной стороны улицы на другую. Для полноты картины не хватало только перекати-поля, клубком пересекавшего дорогу перед Гарри, да ковбойской музыки, под которую появился бы главный злодей. Но ничего такого не было. Гарри еще раз огляделся и зашагал вперед, крепко сжимая в руке волшебную палочку. Он изначально был против заданий на территории других государств, поэтому всеми силами открещивался от этого дела. Но кто он такой, чтобы спорить с начальником мракоборческого отдела? Несмотря на все свои заслуги перед волшебным миром и Британий в частности, задания он получал наравне со всеми — и простые, и сложные. Или скучные, как это. В одном из коттеджей на окне дернулась занавеска. Гарри мгновенно повернулся, но никакого движения больше не заметил. Лишь пышно цветущие клумбы возле дома слегка волновались от поднявшегося ветра. Где-то вдали истошно залаяла собака и тут же замолчала, подавившись собственным гавканьем. Впереди показалось серое каменное здание, выглядящее дряхлым даже по сравнению с остальными сооружениями, самому молодому из которых стукнуло, по меньшей мере, уже лет пятьдесят. Неподалеку стоял небольшой дом, из которого внезапно выскочил молодой человек и замер на крыльце. Он был худощавого телосложения, в потертой куртке и забавно торчащими вверх волосами. Бегло окинув взглядом напряженного Гарри, он сбежал со ступенек и протянул руку: — Мистер Поттер? Гарри молча пожал руку. Наконец-то хоть один человек в этом царстве тишины и одиночества. — Меня зовут Манфред. Нам вчера пришло письмо, — он слегка замялся. — Его принесла сова. — Да, Министерство Магии должно было предупредить вас о моем прибытии. Здесь всегда так немноголюдно? Манфред, казалось, выглядел несколько смущенным. — Может, пройдем в дом? Устроившись на потертом диване, Гарри устало потер виски. Уже несколько дней у него постоянно болела голова. Неприятное ощущение постепенно притуплялось, однако мешало сосредоточиться и делало Гарри немного раздражительным. — Вы можете рассказать, что у вас здесь происходит? Манфред достал из холодильника пару запотевших бутылок и водрузил их на стол, усаживаясь напротив. — Да ничего особенного. Честно говоря, я не думаю, что дело такой важности, чтобы сюда вмешивались… волшебники. При этих словах Манфред недоверчиво посмотрел на Гарри и перевел взгляд на волшебную палочку, которую тот ни на минуту не выпускал из рук. — В общем, мне здесь не рады, — буркнул Гарри, отодвигая от себя бутылку. Он вовсе не собирался пить на задании. Ему хотелось поскорее найти это непонятное существо, чем или кем бы оно ни было, и убраться подальше отсюда. После пары неудавшихся дел Гарри не очень любил Америку. Манфред не успел ничего ответить, поскольку входная дверь распахнулась, и в комнату буквально вбежала кудрявая девушка с россыпью веснушек на смуглой коже. — Привет! Я принесла печенье и лимонад. Она, почти не глядя, поставила тарелку с кувшином на стол, жадно впиваясь глазами в Гарри. — Ты правда волшебник? — Это Фиджи, — пробормотал Манфред, явно испытывая неловкость от такой ситуации. — Она, кстати, ведьма. В дверь грубо постучали. Манфред перекинулся с Фиджи удивленным взглядом и поднялся. На пороге стоял высокий, плотно сбитый темнокожий мужчина. Его неестественно ярко-голубые глаза казалось, словно слегка светились. — Я тут подумал — может, нужна моя помощь. Он бесцеремонно прошел к дивану и сел рядом с Гарри, подмигнув при этом Фиджи. Та нахмурилась. Манфред выглянул за дверь и, никого больше не увидев, с облегчением прикрыл ее и вернулся на свое место. — Мы еще кого-нибудь ждем, кто хочет на меня посмотреть, или все-таки перейдем к делу? — не выдержал Гарри. — Нет, я вовсе никого не ждал, — поспешил заверить его Манфред. — Мы вообще никого тут не ждем, — вставил свое слово мужчина. — Лем! Но Лем пропустил оклик мимо ушей. Он круто развернулся к Гарри и слегка наклонился к нему. — Поменьше раздражительности, парень, и голова будет болеть не так сильно. Гарри опешил. Он ждал какой угодно встречи, только не такой странной. Его предупреждали, что в Миднайте проживают не самые обычные люди, а некоторые и вовсе не были людьми, но такой негостеприимный прием немного ввел его в ступор. — Вы легилимент? — спросил он холодно. Лем в ответ рассмеялся, обнажив два ряда белых и неожиданно острых зубов. — Он вампир, — отозвался Манфред. — Только не всегда питается кровью. — Я питаюсь эмоциями, парень, — хмыкнул Лем. — И иногда печеньем. Он сгреб с тарелки несколько штук и принялся ими громко хрустеть. Гарри начал закипать. В таких бесполезных диалогах он может провести полдня, не сдвинувшись ни на шаг в своем задании. — Если не хотите мне ничего рассказывать, обойдусь без вашей помощи. Он встал с дивана и направился к двери. — Мы просто не хотим никого впутывать в это дело, — раздался голос Манфреда за его спиной. — Это наш город и наши проблемы. — Так что лучше возвращайся в свое Волшебное Министерство, — посоветовал Лем. — Еще не хватало, чтобы тебя покалечили, а нам потом прилетело. Гарри прикрыл глаза и медленно досчитал до пяти — так Джинни учила справляться с собственным гневом, который в последнее время стал его постоянным спутником. Ни слова ни говоря он вышел на крыльцо и чуть не споткнулся о ярко-рыжего кота, невозмутимо взиравшего на него снизу вверх. — Мяу! — холодно сказал кот. — Мистер Обнимашка! На крыльцо выбежала Фиджи и схватила кота, который мгновенно принялся урчать, поглядывая на Гарри янтарными глазами. — Сколько раз говорила тебе ждать меня дома! Фиджи с ее пышными волосами и рыжий кот на руках ярко напомнили Гарри о другой парочке, так сильно похожей на них. Он даже мысленно улыбнулся, на миг переместившись в школьные годы и вспомнив, как Гермиона пыталась связать Живоглоту на Рождество красную шапку. Живоглот терпеливо проходил в ней все каникулы, хотя получившийся предмет мало было похож на головной убор. — Вам правда лучше бы уйти, — прервала его мысли Фиджи. — У нас тут свой мир со своими странностями. — Хотите, чтобы на людей и дальше нападали? У вас тут и так с населением не густо, как я погляжу. — Ты еще здесь? На пороге возник Лем. Гарри скривился и, не говоря больше ни слова, трансгрессировал к примеченной ранее церквушке на краю леса, заставив Фиджи с Манфредом ойкнуть от неожиданности, а Лема чертыхнуться. — Возможно, он и правда мог бы нам помочь, — начала Фиджи. — Сами справимся, — отрезал Лем. Он хлопнул Манфреда по плечу и зашагал прочь. *** Гарри огляделся на дома, оставшиеся в стороне. Где-то в глубине души он понимал, что его собственная реакция на появление в Лондоне подобных странных вампиров, как Лем (дементор недоделанный!), и ведьм, как Фиджи, живущих среди гигантских цветников с рыжими котами, тоже была бы не самой адекватной. Но другая его часть тут же отмела эти доводы и начала тихо ворчать о том, что быть мракоборцем — не такое уж и почетное звание, как это казалось несколько лет назад. В нескольких метрах от местного кладбища, примыкавшего к задней части церкви, начинался лес. Именно там, по слухам местных жителей, находилось некое существо, которое одним махом убивало заблудившихся людей. В папке, которую выдали Гарри, находилось несколько рассказов очевидцев, каким-то образом выживших, но видевших все собственными глазами. Одни утверждали, что неведомая сила расшвыривала людей в разные стороны, другие упоминали некоего зверя с огромными клыками, третьи сообщали о том, что видели вендиго и чудом спаслись от него. С последним предположением Гарри был в корне не согласен, списывая эту историю на россказни какого-нибудь фантазера или пьяницы. Во-первых, вендиго давно остался мифом в древних сказаниях, а во-вторых, даже если каким-то чудом в лесах Техаса и появилась эта тварь — на месте погибших людей оказались бы их обглоданные скелеты, не больше. А вот с первыми двумя версиями нужно было поработать. Надежда на подробные расспросы местных жителей, в частности, тех самых рассказчиков якобы виденных ими событий, ушла жмыру под хвост. Гарри прекрасно понял, что Миднайт не очень хочет сотрудничать с лондонским мракоборцем. Что ж, он прекрасно справится с этим делом сам. Прогулка по лесу не дала никаких зацепок. Гарри даже не смог найти места, где были совершены нападения; казалось, лес зловеще наблюдает сквозь толщу листьев за ним, мрачно улыбаясь в ответ на его бесплодные попытки — пойди, попробуй разгадать мою тайну, мальчик. С наступлением сумерек Гарри с горечью признал, что не видит ничего, что помогло бы найти ему «неведомое нечто». «Гоменум ревелио» не дало никаких результатов — значит, если существо и скрывалось в лесу, оно явно не имело принадлежность к человеческому роду. Или было слишком далеко. Сзади послышался едва слышный шорох. Гарри резко навел палочку на кусты, но вместо лесных чудовищ на тропинку вышел знакомый рыжий кот, коротко мяукнув в знак приветствия. — Мистер… Хрустяшка? Гарри забыл, как звали кота. Он присел на корточки и почесал кота за ухом. — Надо же, он мало кому позволяет к себе прикоснуться. На удивление, Фиджи практически бесшумно подошла к Гарри, чем немного напугала его. — Вечером здесь точно делать нечего, — она вытянула руки вперед, и кот с легкостью запрыгнул на них. — Пойдем, я тебе все расскажу, раз ты такой настырный. Дом Фиджи внутри представлял собой пеструю смесь разноцветных занавесок между комнатами, рядов разномастных растений в глиняных горшках, многочисленных полочек, забитых под завязку книгами, баночками, коробочками и какими-то мелкими предметами, которые впотьмах трудно было разглядеть. Яркая лампа освещала лишь круглый кухонный стол и небольшое пространство вокруг него. Фиджи аккуратно поставила перед Гарри чашку с чаем и села напротив. — Не бойся, не отравлю, — она приветливо улыбнулась и погладила кота, который не преминул запрыгнуть ей на колени, едва она села. Гарри отпил из чашки, и блаженное тепло разлилось по всему телу. Тупая боль в голове стала как будто слабее. — Не обижайся на Лема. Вообще, он хороший парень — всегда за своих горой стоит. — Я заметил, — пробормотал Гарри. — Мы не очень любим чужаков, — Фиджи склонилась над столом. — Сам понимаешь, каково это — постоянно сдерживать свои способности, находясь среди обычных людей. А постоянные столкновения с чем-то таким, — она неопределенно помахала рукой в воздухе, — доброжелательности никому не прибавляют. Гарри прекрасно ее понимал. Голова практически перестала болеть, отчего настроение заметно улучшилось. — Ты зельевар? — спросил он. — Немного. — Отличное зелье от головной боли, — он кивнул на чашку. — Сразу и не поймешь, что это не просто чай. Она снова улыбнулась. — У нас тут действительно кое-кто появился. Только мы никак не можем его обнаружить. Одно мы поняли точно: это не человек и не призрак. — И как же вы это поняли? — заинтересовался Гарри. — Человеку не под силу творить такие вещи, — она пожала плечами. — А Манфред у нас медиум — уж он бы углядел любого призрака на расстоянии десяти миль в округе. Гарри скептически поднял бровь. Что это за городок, где проживает столько людей, обладающих совершенно незнакомой ему магией? Интересно, Миднайт хоть как-то контролируется со стороны МАКУСА? А его Министерство в курсе, куда послало своего сотрудника? — Не вампир и не оборотень, судя по жертвам, — продолжала перечислять Фиджи. — А Джо летал над лесом, но никаких крупных зверей не обнаружил. Гарри счел за лучшее не спрашивать ничего о Джо — он не готов был узнать о других жителях городка со странными способностями, день и так был чересчур насыщен впечатлениями. Их разговор был прерван чьими-то возгласами, доносившимися в конце улицы. Фиджи нахмурилась и поднялась из-за стола. Гарри выхватил волшебную палочку. — Мистер Обнимашка, сиди дома, тебе ясно? — бросила она коту, накидывая на ходу куртку на плечи. На улице они столкнулись с Лемом, который торопливо шагал с какой-то блондинкой, держащей в руках дробовик. Ни слова не сказав по поводу Гарри, Лем скривился и произнес в ответ на немой вопрос Фиджи: — Кажется, новое нападение. Новый вопль донесся со стороны кладбища. Гарри мгновенно переместился к краю леса, выставив палочку вперед и напряженно вслушиваясь в наступившую вокруг тишину. Было такое впечатление, что услышанные крики были мороком — настолько вокруг было тихо. Внезапно где-то в глубине леса закачались макушки нескольких молодых деревьев. Недолго думая, Гарри начал осторожно пробираться вперед. Сердце билось громко и часто, заглушая собственное дыхание. Впереди послышалось тяжелое сопение. Гарри замер на месте. Как назло, луну закрыло облаками. Он мог лишь беспомощно вглядываться в быстро темнеющий лес, не решаясь зажечь Люмос. До его ноги неожиданно что-то дотронулось — мягкое и теплое. Гарри не заорал только благодаря огромной выдержке и курсам мракоборцев, на которых их учили сдерживать свои эмоции в любых, даже самых опасных, ситуациях. Казавшийся в сумерках темно-серым кот еще раз довольно потерся об его ногу. — Мистер Обнимашка! — прошипел Гарри. — Если я выберусь отсюда, то тебя ждут большие неприятности! — Мр-р-р, — ответил кот, явно нашедший в лице Гарри нового друга. Гулкие шаги, раздавшиеся впереди, начали приближаться. Показалась луна, и Гарри замер на месте. Кусты на краю поляны зашелестели, распадаясь на две половины. Серебристая трава смялась под тяжелыми ногами. Но Гарри абсолютно не видел обладателя этих ног. Существо было невидимым. — Ты тоже его не видишь? — раздался сзади шепот Фиджи, которая опять смогла бесшумно подобраться к нему. На это раз Гарри охнул и случайно наступил на кота. Тот громко взвизгнул, а над смятой травой вдруг резко проступили очертания огромного кабана, стоявшего в паре десятков метров от их укрытия. Он медленно обернулся к ним и громко фыркнул. Его маленькие глазки недобро блестели под нависшими кустистыми бровями. — Кабан-невидимка? — скептически заметила Фиджи. Но зверь уже начал идти в их сторону, то и дело поводя огромными клыками. — Остолбеней! — крикнул Гарри, но ничего не произошло. Фиджи кинула какой-то пузырек ему под ноги, но тот лишь раздавил его, переходя на бег. Гарри успел подхватить кота и дернуть Фиджи за руку, уносясь в трансгрессии прочь, когда пару секунд спустя на их месте возник кабан, ошалело водя головой по сторонам. Гарри упал на траву и тут же вскочил на ноги — они были на небольшом холме, откуда был виден кабан, топтавшийся на месте. — Как вы не задыхаетесь при таком способе перемещения? — закашлялась Фиджи. — Мы привыкли. Гарри уже бегом спускался вниз, нацеливая палочку на зверя. — Петрификус Тоталус! Кабан лишь взревел и рванул в сторону Гарри. — Сектумсемпра! Всполох света лишь чиркнул небольшую царапину на боку кабана, но и только. Гарри запаниковал, в очередной раз перемещаясь на безопасное расстояние. Почему магия не действует на него? Он оглянулся и краем глаза успел увидеть, как зверь словно тает в воздухе. Однако громкий рык дал понять, что тот всего лишь снова стал невидимкой. Гарри это очень не понравилось. Бороться с невидимым врагом, на которого не действуют заклинания — задача малоприятная. Плечо Гарри резко сжали. — Я тебе говорил не соваться сюда? — прошипел сзади Лем. Его глаза в темноте сияли мертвенно-голубым светом, а рот был упрямо сжат. Он толкнул Гарри в сторону и сделал пару шагов вперед. — Его не берет магия! — выпалил Гарри. — Значит хорошо, что я не маг, — саркастично отозвался Лем, жадно принюхиваясь к воздуху впереди себя. Сбоку от него раздалась серия дробных выстрелов, и на поляну выскочила та самая блондинка, которую Гарри видел на улице. Раздался дикий вопль ярости и громкий топот такой силы, что на земле, где пробегал кабан, оставались огромные вмятины. — Оливия, нет! — закричал Лем, дернувшись в ее сторону. Гарри быстро сориентировался и метнул в сторону блондинки Протего максима. Заклинание вышло столь мощным, что зверь, врезавшись в невидимый барьер перед собой, отлетел в сторону, снова приобретя видимую форму. Дальнейшее Гарри понял плохо, потому что Лем подскочил к зверю и сделал что-то такое, от чего тот медленно зарычал и затих. С холма уже бежала Фиджи, а за ней семенил кот, победно задрав свой пушистый хвост. Оливия, опустив дробовик, медленно подошла к Лему и опустилась возле него. Казалось, компания полностью позабыла про Гарри, который осел на землю и прислонился спиной к ближайшему дереву. Он устал не столько физически, сколько морально — такое количество необъяснимых явлений ему встречалось разве что на первом году обучения в Хогвартсе. — Спасибо за Оливию, парень. К нему быстрыми шагами подходил Лем. Казалось, он словно вырос в плечах, а настроение явно улучшилось. Он с легкостью помог подняться Гарри и пожал ему руку. — Что вы с ним сделали? — пробормотал Гарри, осторожно оглядывая затихшую тушу, огромной горой возвышающейся на земле. — Съел его энергию, — Лем хрустнул пальцами. — Будем называть это так. Гарри решил не уточнять подробности, а лишь подошел к кабану и дотронулся до его пепельной шерсти. Мех на ощупь был неожиданно мягким и плотным, словно лесной мох. В голове внезапно всплыла мантия с точно такой же подкладкой, увиденная им в одном из дорогих магазинов. Ну конечно! Он чуть не хлопнул себя по лбу — это же тибо! Перед ним лежало существо четвертого класса опасности, которое было практически неуязвимо к магии. Его шкура часто использовалась как материал для защитных щитов и мантий — Гарри даже вспомнил, как писал лекцию по этой теме. И почему в моменты опасности все знания вылетали из его головы? С другой стороны, даже вспомни он об этом, вряд ли смог бы справиться с ним без магии. Он посмотрел на Лема и почувствовал внезапный прилив благодарности. Все-таки без этого самодовольного вампира его задание точно было бы провалено. Да, Миднайт принял его не самым лучшим образом, но в итоге все закончилось хорошо. По крайней мере, для его жителей и самого Гарри. — Предлагаю всем засесть у меня и отпраздновать нашу победу, — предложила Фиджи, пока они выбирались из леса. Мистер Обнимашка на этот раз шествовал впереди, изредка поглядывая назад — не отстает ли его разношерстная компания? Гарри молча шагал позади всех, ощущая неожиданное облегчение от того, что этот тяжелый день так счастливо закончился. Все-таки, иногда первое впечатление бывает обманчивым — Миднайт оказался отнюдь не таким скучным городишком, как казалось вначале. Скорее даже наоборот. Лем милостиво разрешил упомянуть его имя в отчете, указав при этом, что документ должен быть строгой секретности. Фиджи мягко улыбнулась при этом и подмигнула Гарри: — Не хочешь остаться на пару дней? Достопримечательностей у нас нет, но зато можем устроить соревнования по варке зелий или встречу с каким-нибудь духом — думаю, Манфред не откажет. — Нет, спасибо, — поблагодарил ее Гарри. Варки зелий с него и в школе хватило, а общаться с духами не было ни малейшего желания. Это было бы слишком больно — увидеть, даже ненадолго, Сириуса или Фреда. Пусть мертвые покоятся в своих мирах, а живые продолжают идти вперед по отмеренному им судьбой пути. Рано или поздно они все равно встретятся. Так зачем искушать судьбу?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.