Kaleo - Save yourself
"It weighs heavier on one's heart I could tell right from the start that sweet ones are hard to come across. Well there is more than meets the eye. Heart like yours is rare to find: Someone else's gain will be my loss."
В Ли-он-Си всегда мелкая морось. Словно кому-то наверху наша жизнь - потеха, смешная шутка, короткометражка с плоским американским юмором; "не надорви брюхо" - думает Хенли, раскрывая зонт. Хенли агностик. Хенли приезжая. Она любит жизнь, любит море и клубничное варенье, любит конструктивную научную литературу и наблюдать за людьми. Примроуз [чёрт, кто назвал так свою дочь? сумасшедшая женщина] Эвердин - эксперимент. Она живёт одним пролётом выше и пахнет масляной краской. Прим - ходячий стандарт - длинная коса, пушистые ресницы, хрупкие запястья. Косой шрам на лодыжке и будоражащая сердце улыбка. Странные повадки, чудное сердце... Ривз наклоняет голову, рассматривая ровную спину соседки, спускающейся по ступеням едва ли не единственной пятиэтажки в городе. Наверняка девственница, наверняка любит французские романсы и перьевые ручки. Интересный эксперимент. Всего лишь эксперимент. Эвердин приходит через несколько дней после переезда Хенли с рыбным пирогом. Ривз отпускает шутку что в этом городе и дома наверняка построены из спрессованных рыбьих костей - Прим говорит, что из известняка; они улыбаются друг другу в тесной полутьме коридора и в золотых глазах художницы от слова "худо" блестит смех. Прим [она просит называть себя так] рисует розовых расписных окуней и слонов в мелкую полоску. Хенли говорит, что таких слонов не бывает, но добавляет, что это правда красиво. Старый шипучий диктофон тяжел в ладони; кнопка заедает, с писком выплёвывая запись. «Примроуз Эвердин, испытуемая номер 5, раскосые глаза и волосы цвета выжженной солнцем соломы; в голове какая-то дрянь про полосатых слонов.» Хенли предлагает вина или хотя бы кофе - Эвердин говорит, что лучше бы воды, да если осталось - иногородней, а то солёный привкус местной уже восемнадцатый год оседает в горле. Если так будет и дальше, то весьма вероятно, что она умрёт, так и не попробовав что-то без слёз Бога. Хенли агностик. Она наливает стакан бутылированной воды и протягивает Прим. За окном облако, похожее на большую рыбину, путается в линиях электропередач."Well little things that make you smile Dancing barefoot in the dark. If only I had strength to change your mind! Oh for what you need You will not see. Choose your words before you speak: Can you see that all you've got is time?"
«Примроуз Эвердин, испытуемая номер 5 - болезненно привязчива, романтична, неубедима и"Tell your secrets to the night You do yours and I do mine. So we won't have to keep them all inside. Oh, for one so pure. Count these off Let your feelings take control. Hold on to the world that he's begging for."
«Примроуз Эвердин, испытуемая номер 5... Господи, какого чёрта.» Хенли агностик. Прим дарит ей картину - окуня, но теперь жёлтого, хоть и по-прежнему расписного. Хенли думает, что лучше бы девочка поберегла себя для принца на белом коне, но окунь подписан корявым и ни-к-чему-здесь-не-относящемуся "на долгую любовь." Хенли агностик. Хенли приезжая. «Вкус губ Примроуз Эвердин, испытуемой номер 5, дурманит похуже креплёного вина.»"Yes darling save yourself Oh won't you save yourself? Go on and save yourself for someone else."