Второй шанс

PG-13
Завершён
71
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 973 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
71 Нравится 12 Отзывы 10 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
      Многие люди мечтают о том, чтобы покинуть родной дом. Побыстрее перестать быть зависимыми от родителей. Повидать мир. Найти себя. Забыть всё плохое, что случилось с ними в их родном городе. Многие уезжают по своей воле. Но только не Карен Олден. Родители буквально силой вытащили её из дома, запихнули в машину и увезли из Ривердэйла в Сан-Франциско. Причиной переезда послужило то, что главный офис фирмы отца теперь находился там.       Карен до сих пор помнит события семилетней давности, когда она в истерике просила не разлучать её с любимой подругой Шерил. Девушки и по сей день активно поддерживают связь, но видятся крайне редко. Последний раз Шерил приезжала год назад, а Карен не была в Ривердэйле уже три года. И вот вчера утром, в восемнадцатый день рождения Карен, родители сообщили, что они всей семьёй едут в Ривердэйл на все летние каникулы. Девушка давно не была настолько счастлива. Она сразу же побежала звонить своей милой Шерил. По телефону показалось, что подруга знала причину, по которой Олдены возвращаются в Ривердэйл. Только в тот день она была слишком счастлива, чтобы заметить подвох. Родители не приезжали в Ривердэйл с того самого дня, как уехали оттуда. Они поддерживали отношения со своими деловыми партнёрами Блоссомами через Интернет, иногда посылали своего помощника.       Карен молниеносно собралась и стала ждать окончания недели. Девушка даже чуть не забыла про свою вечеринку в тот день. Друзья ей говорили, что она словно не присутствовала на собственном празднике, а витала в облаках. Она бы и продолжила там витать, если бы не вспомнила одно обстоятельство, из-за которого поездка в родной город перестала быть хорошим событием. Имя этому обстоятельству Джейсон Блоссом. В детстве этот ужасный мальчишка не давал покоя бедной Карен. Он дёргал её за тоненькие тёмные косички, отбирал игрушки, а самое главное — забирал у неё внимание Шерил. Только от одной мысли, что снова придётся увидеться с ним, девушке становилось тошно. Конечно, Шерил рассказывала много хорошего о нём, но скверные воспоминания из детства не так просто убрать.       Карен до самого отъезда не могла думать ни о чём, кроме Джейсона. Она боялась встречи с ним. В её памяти он был злым рыжеволосым мальчишкой, который отравлял её жизнь. Вот только встреча оказалась не самым худшим из того, что произошло по приезде в Ривердэйл. — А где мы остановимся? — Карен вынула наушник и оторвалась от пейзажа за окном машины. — В Торнхилле, — голос отца не выражал никаких эмоций, а вот девушка подавилась воздухом. — Блоссомы согласились предоставить нам две комнаты, пока мы будем улаживать все дела по слиянию фирм. — Какие именно дела? — Ты узнаешь, — произнесла мама, повернувшись. На губах женщины появилась нежная успокаивающая улыбка.       Стоило сразу же заподозрить подвох, но Карен была слишком счастлива, что возвращается в родной город. Она не замечала всех тревожных звоночков. Сейчас им предстоит перелёт до Нью-Йорка, откуда их заберёт на машине личный водитель Блоссомов.       Карен совсем забыла, каким жутким выглядел Торнхилл. В этом месте можно снимать ужастики с близнецами в главных ролях. Шерил стояла на пороге дома, когда Олдены подъехали. Карен буквально выбежала из машины, чтобы заключить любимую подругу в объятия. Карен знала, что Шерил бывает такой доброй и искренней только с ней наедине. — Я так рада тебя видеть! — прижимая подругу к себе ещё сильнее, произнесла Карен.       Каштановые волосы спутались с огненно-рыжими в крепком дружеском объятии. Так не хотелось его прерывать. — За обедом тебя ждёт кое-что интересное, — загадочно прошептала Шерил и потащила девушку внутрь.       Ничего не изменилось в этом готическом замке, который маленькой Карен иногда снился в кошмарах. Она всегда сочувствовала бедной Шерил, которой здесь приходится жить.       В столовой уже накрыли на стол. Всевозможные нарезки: рыбная, мясная, овощная, сырная. Огромная ваза с фруктами: чёрный с фиолетовым отливом виноград лежал рядом с полупрозрачным зелёным. Великолепные белоснежные фарфоровые тарелки с волнистыми краями и золотой окантовкой стояли на тёмно-бордовых, цвета венозной крови, салфетках. Нужно признать, что у миссис Блоссом был утончённый вкус, который передался её дочери по наследству. Вскоре все сели за стол. Джейсон так и не появился, что не могло не радовать девушку.       Первым подали восхитительный салат Цезарь с креветками. Родители долго обсуждали бизнес, пока Клиффорд не произнёс: — Осталось выполнить главное условие, — мистер Блоссом сделал глоток красного вина, — сыграть свадьбу.       Карен перестала жевать, внимательно посмотрев на родителей, но они не обращали никакого внимания на дочь. Миссис Олден сильно сжала вилку в руке. В этот момент в столовую вошёл Джейсон. Если бы маленькой Карен показали, что тот противный рыжий мальчишка вырастет таким красавцем, то она бы рассмеялась этим людям в лицо. В нём не осталось ни следа того скверного разбойника, что ломал её игрушки и дёргал её за косички. Юноша со всеми поздоровался, и в простом «здравствуйте» было столько вежливости и галантности… Карен разглядывала его изящные черты лица, словно заворожённая. Если волосы Шерил были похожи на огонь, который всё уничтожает, то волосы Джейсона напоминали горячее Солнце, которое согревает Землю. Олден дала себе мысленную пощёчину, чтобы вернуться к происходящему, которое её не радовало. — Простите за опоздание, — с улыбкой на лице произнёс юноша. И когда он только стал таким? — Мы как раз говорили о том, что осталось сделать последнее для объединения компаний, — Пенелопа с обожанием смотрела на своего сына. — Предлагаю назначить дату свадьбы Карен и Джейсона на двадцать пятое августа. — Что?! — в один голос воскликнули Карен и Джейсон. — Как это понимать? — резче, чем нужно спросила опешившая девушка у матери. — Когда вы ещё были маленькими, мы договорились, что вы поженитесь, когда тебе исполнится восемнадцать лет, — мама как-то сочувственно взглянула в глаза Карен. — Я сегодня же позвоню забронирую Плазу, — на лице Клиффорда появилась довольная усмешка.       Карен не понимала, как родители могут так спокойно обсуждать свадьбу детей, даже не спросив у них об этом? Возмущению девушки не было предела. Она с криками протеста встала из-за стола и вылетела из столовой, как пробка из бутылки.       Карен после этого несколько дней не могла успокоиться и избегала не только своих родителей, но и родителей близнецов. Было сложно делать это, живя с ними под одной крышей, но всё же с помощью Шерил ей удавалось прятаться от них три дня.       Как вообще можно было до такого додуматься? Ей же всего восемнадцать, а Джейсону девятнадцать! Они ещё жизни не видели. Карен даже толком в отношениях не была. Только с одним парнем встречалась, и то они не продвинулись дальше поцелуев, а через полтора месяца она его бросила.       Карен не нравился настрой Шерил. Девушка всё время расхваливала своего брата, словно была счастлива, что те поженятся. Как она только может поддерживать брак по расчёту? Несмотря на стервозную натуру, Шерил всегда хотела любить и быть любимой. И вот на пятый день затворничества Шерил выманила Карен в оранжерею, чтобы показать ей цветы. Изысканные розы от белого до бордового, почти чёрного цвета. Взгляд девушки остановился на гортензиях. Карен обожала эти цветы. Голубые гортензии напоминали чистое небо в солнечный осенний день. Фиолетовые — закат в тихий зимний вечер. Розовые — рассвет ранним весенним утром. Желтоватые — лучи летнего солнце, пробивающиеся сквозь туман. Стоило девушке ступить на порог, как дверь за ней закрылась. — Шерил, открой немедленно! — Карен топнула ногой от злости и заколотила по двери. — Я не открою, пока вы не поговорите! — «Вы»? — удивлённо спросила Карен, разворачиваясь.       Перед девушкой стоял Джейсон с белыми гортензиями в руках. Это любимые цветы Карен. И как только Шерил могла рассказать об этом своему брату?! Теперь девушке придётся прятаться не только от родителей, но и от собственной подруги. Если она ещё останется её подругой после этой выходки. — На самом деле, — начал Джейсон, — Шерил сунула мне их и сказала подарить тебе.       Карен была слишком зла, чтобы заметить, как был смущён юноша в тот момент. Она лишь скрестила руки на груди и горделиво вскинула подбородок вверх. По венам растекалось сильнейшее раздражение, которое мешало девушке насладиться прекрасными растениями, которые окружали её. В воздухе витал приятный аромат свежих цветов. Отчётливо чувствовался запах жасмина, хотя по близости его не было видно. Стоит признать, что Шерил выбрала очень романтичную обстановку. — Наверное, мне стоит извиниться за то, как я вёл себя в детстве, — Джейсон смущённо смотрел в пол. Карен даже стало немного стыдно за то, как она ведёт себя сейчас. — Ты сломал мою любимую куклу! Однажды чуть не выдернул мне волосы. Я понимаю, что тебе тогда было всего восемь, но мне было очень больно и обидно! А ты был просто тираном! — Карен казалось, что её детские обиды звучали до ужаса глупо. — По правде говоря, — Джейсон покраснел до кончиков ушей. Карен вообще не понимала, что происходит. — Я делал это, потому что ты мне очень нравилась. Я не знал, как ещё выразить своё отношение к тебе. А потом тебя увезли, а Сан-Франциско, и мы не виделись семь лет…       Карен была готова услышать всё, что угодно, но только не это. Конечно, она знала, что мальчишки могут вот так по-дурацки выражать свою симпатию, но она и представить не могла, что сломанная кукла и клок выдранных волос — это признание в любви. — Всё это время, когда ты приезжала к нам, я мечтал о том, чтобы встретиться с тобой, но вы с Шерил всегда будто избегали моего общества. Я больше не тот глупый мальчишка и прошу дать мне ещё один шанс, — его большие грустные глаза отражали неподдельную искренность. — Карен Олден, ты сходишь со мной на свидание, где я попробую тебе доказать, что изменился?       Карен в ступоре смотрела на него с открытым ртом, из которого не выходило ни звука. Она не знала, как правильно поступить. Однако Карен Олден верит во вторые шансы. — Но учти, что у тебя будет только один шанс исправиться.       В эту же секунду лицо Джейсона озарила улыбка, и открылась дверь. Довольная Шерил улыбалась во все тридцать два. — Я всё равно не планирую выходить замуж в восемнадцать, — бросила напоследок Карен и ушла из оранжереи.       Ещё никогда Карен не испытывала такого волнения. Она с ужасом поняла, что у неё с собой нет ни одного нарядного платья. Более того, она взяла только одно простое белое без плеч с чёрной окантовкой на лифе и достаточно откровенным вырезом. Карен любила своё тело и считала, что многие лишь занимаются глупостями, ненавидя себя.       Олден тряслась перед свиданием. Её ладони потели, и она забывала, как дышать. И с чего она только так волнуется?       У девушки от сердца отлегло, когда она увидела, что Джейсон надел голубые джинсы и простую синюю рубашку, которая делала его глаза ярче. Впервые Карен обратила внимание на то, какие у него великолепные глаза, в которых так и хочется раствориться. — Великолепно выглядишь, — улыбнулся Джейсон, протягивая ей большой букет из разноцветных гортензий. — Спасибо, — девушка с трудом могла спокойно говорить. Наверное, виной всему обаяние и красота юноши. — Мы прогуляемся по городу, — Джейсон подошёл очень близко и прошептал на ухо девушке, — хочу отвести тебя попробовать мороженое с вином и шампанским. Только родителям не говори, — он улыбнулся и заговорщически подмигнул.       Карен ещё никогда не чувствовала себя так уютно с человеком. Джейсон действительно был замечательным юношей с добрым сердцем. Им было так легко говорить друг с другом. Оказалось, что им нравились одинаковые книги и фильмы. Даже многие их взгляды сходились. Они оба считали, что родители не должны были решать за своих детей их судьбу. Карен была рада, что Джейсон с ней согласен в этом. Потом они долго смеялись над чем-то и в один момент просто застыли с широкими улыбками на лицах, и не могли отвести взгляд друг от друга. Пару секунд спустя Джейсон резко накрыл губы Карен своими. Она чувствовала его горячие ладони через тонкую ткань платья. Сердце забилось чаще. В душе словно распустились цветы, которые долгое время спали.       Возможно, Карен Олден и не планировала выходить замуж в восемнадцать, но она и не думала, что способна настолько сильно полюбить человека. Джейсон оказался настоящим сокровищем. Он заботился о ней так, как собственные родители никогда не заботились. Он стал ей другом, каким не способна была стать ни одна её лучшая подруга. Он дарил ей самые сладкие поцелуи и самые жаркие ночи. Он был её солнцем, когда в над её миром сгущались тучи. Он стал для неё всем. И поэтому в девятнадцатый день рождения Карен, когда Джейсон сделал ей предложение, она сказала «да».       Судьба — непредсказуемая вещь. Никогда не знаешь, что ждёт тебя за поворотом. Никогда не угадаешь, стоит ли давать человеку второй шанс. Однако лучше попробовать и ошибиться, чем всю оставшуюся жизнь корить себя за то, что ты так и не попытался. Кто знает, возможно, рискнув, ты обретёшь счастье.
71 Нравится 12 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (12)