ID работы: 7506642

Странствия Бигла

Джен
NC-17
Заморожен
9
автор
Размер:
21 страница, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 21 Отзывы 0 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Сегодня в Примме неспокойно. Всех жителей взбудоражила новость о крупном побеге, произошедшем в тюрьме, к западу от нашего мирного торгового городка. Взбрело же в голову этим идиотам из НКР строить тюрьму с опасными преступниками так далеко от границы и основных военных баз. Конечно! Зачем подвергать опасности чудесных граждан Новой Калифорнийской Республики, если можно сослать опасных маньяков и убийц подальше в пустыню, где они смогут приносить пользу республике, находясь от этой самой республики подальше. Впрочем, уже смысла нет что-то говорить. Продолжу рассказ. В связи с крупным побегом из тюрьмы, шериф МакБейн собрал жителей города в казино «Викки и Вэнс», принадлежащем старику Джонсону Нэшу, и в котором постоянно останавливаются путешественники, идущие на Стрип. Старина МакБейн, как всегда, уверенно говорит: — Друзья, сограждане, сегодня до меня дошла новость о крупном побеге из тюрьмы. Я вас уверяю, что паниковать не стоит, но имеет смысл подготовиться, если вдруг зеки доберутся до Примма. Во-первых, мы должны откопать хорошее оружие. Я уверен, большинство из вас хранит дома оружие, а если его не хватит, то я уверен, что наш друг, старина Джонсон, сможет безвозмездно предоставить нам несколько экземпляров огнестрельного оружия. Во-вторых, заранее договоримся, что, при полномасштабной атаке, все собираемся в казино. И в-третьих, мы должны заготовить тут запас пищи и чистой воды на случай, если придётся держать блокаду. Я надеюсь, что вы серьёзно отнесётесь к моим рекомендациям и не станете сеять панику. Закончив свою речь, Шериф вышел за дверь казино, а жители начали тихонько обсуждать эту новость. Я решил пойти за ним. Когда вышел на улицу, я застал его курящим и рассматривающим собственную винтовку. Горячий пустынный ветер развивал низ его плаща, а медная звезда с надписью «Шериф» ярко сияла на солнце. Глаза же его были направлены на заброшенный несколько месяцев назад отель-казино «Бизон Стив». — Слушай, МакБейн, ты уверен, что следовало так сильно пугать людей? Просто, у нас в городке есть несколько довольно впечатлительных граждан. — Вроде тебя, Бигл? Ха-ха! Ну, на самом деле, пожив с моё, ты бы понял, что всегда лучше перестраховаться и отделаться испугом, чем недостраховаться и, в принципе, перестать пугаться. К тому же, я знаком с одним бывшим шерифом, который там сейчас должен сидеть. Он рассказывал, что там сидят такие психи, что тебе даже не снились. А Майерс слов на ветер не бросает, это я тебе точно говорю. — Ну ладно. А почему этот Майерс попал в тюрьму? Вроде бы, по твоему описанию, он довольно порядочный человек. — Да так — превысил как-то раз полномочия: пристрелил пару пустынных тварей, а они, внезапно, оказались людьми, у которых даже есть какие-то гражданские права. Хотя, будь моя воля, я бы дал им, разве что, право на быструю смерть от пули в висок. Ха-ха! Хотя, закон - это важно. Если бы не было закона, не было бы и шерифов, а не будь шерифов, не было бы и помощников шерифов, которые забираются в «Бизон Стив» и ищут там разный хлам, чтобы потом продать его нашему старине Нэшу. Ха-ха! — Да, Старая Лори всё равно давно уехала из Примма, и там уже никто не живёт и не работает. Кому от этого плохо? — Ну, собственно, никому, но это недостойно помощника шерифа. Уволить бы тебя, да Мэри запрещает. Всегда просит, чтобы я дал тебе ещё шанс. Ну ладно, заболтался я с тобой. Пойду займусь приготовлениями. Я чувствую, что скоро будет бойня, и мы должны быть к ней готовы. МакБейн зашёл в казино, а я решил немного попатрулировать улицы города. На улице сначала было пусто, но быстро появились жители, несущие в казино питьевую воду, пищу, оружие и боеприпасы. Они, явно, серьёзно отнеслись к словам МакБейна. На следующий день, я проснулся раньше обычного и решил проведать солдат из НКР, разбивших лагерь на подходе к городу несколько дней назад. Подойдя к палаткам, я встретил своего знакомого сержанта по фамилии МакГи. Он сидел на крупном булыжнике и чистил свою винтовку. — Хэй, МакГи, слышал, в тюрьме на севере произошёл крупный побег? — Конечно, слышал. А ты думал, зачем нас сюда забросили? На гекконов поохотиться? — А вы точно справитесь? Слышал, там есть очень жёсткие типы. — Ха-ха! Ты думаешь, что профессиональные и хорошо вооружённые бойцы не справятся с парой-тройкой беглых зеков? Да это нам раз плюнуть! — Интересно, он сам верит в свои слова? Просто, на кого из них я не посмотрю, на каждом какого-то элемента не хватает. На самом МакГи нет нательного жилета из дублёной кожи. На парочке служивых не хватает шлемов, да и оружие оставляет желать лучшего. — Я уверен, уже завтра мы от них избавимся и вернёмся на передовую в Форлорн-Хоуп. — Меня всегда удивлял оптимизм МакГи, ведь Форлорн-Хоуп известен как самый плохо снабжаемый и наиболее опасный для солдат военный обьект НКР. — А по пути, скорее всего, заглянем развлечься в Ниптон. — Ха-ха! Да… У вас, солдафонов, всегда одно на уме. Ну ладно. Мне пора. Старина МакБейн планирует оборону города. Ему, наверняка, нужна помощь. — Окей. Пока, Бигл. — Пока, МакГи. Я попрощался с МакГи и отправился к дому шерифа и его жены - моей сестры Мэри. Подойдя к дому Макбейнов и, по привычке, приоткрыв слегка дверь, я стал свидетелем ужасной сцены. Помещение было заполнено бритоголовыми мужиками с пистолетами и винтовками. Сумев пройти незамеченным к спальне, я увидел, что на двуспальной кровати лежали два трупа с простреленными головами: шериф и его жена. Я был в шоке, но самообладания не потерял. Умудрившись так же красиво и незаметно свалить, я мигом собрал народ в казино и всем объявил: — Друзья, не паникуйте, но, похоже, они уже здесь. Я вижу, вы последовали совету шерифа: вооружились и собрали припасы. Но у меня есть ещё одна плохая новость. Как бы вам сказать... Скажу прямо: шериф и его жена мертвы. — Конечно же, последовала соответствующая реакция: — Что нам делать?! Они прикончат нас, как скот! Если они справились с МакБейном, то что сможем сделать мы?! — Без паники! Мы справимся с ними, если дождёмся подходящего подходящего момента для удара. — Ну ладно, Бигл. Только теперь ответственность на тебе. Если ты окажешься не прав… Я не знаю, что будет с нами. — Хорошо. Тогда пока расставим часовых и будем на готове. Я выбрал часовых и раздал припасы. Припасов оказалось намного больше, чем я ожидал. Видимо, они действительно серьёзно отнеслись к плану покойного МакБейна. До вечера я играл со стариком Джонсоном Нэшем в караван, а потом мы разложили спальные мешки, которые заранее подготовили, и, оставив часового, легли спать. На следующий день, перекусив и выпив воды, я решил разведать обстановку. Паренёк, оставленный на ночь часовым, рассказал, что бандиты спрятались в «Бизоне Стиве». Туда я и пошёл, спрятав за пазухой пистолет. Зайдя в отель, я не увидел ничего необычного. Всё было также. Пройдя по коридору, я застал бандитов в главном зале, спящими вокруг костра. Стоп! Серьёзно? Костёр? В здании?!Они не боятся, что их убежище выгорит? Они не тупые... Они идиоты! Похоже, они действительно бесстрашные. Понаблюдав за ними некоторое время из боковой каморки, соединённой с главным залом и коридором на выход, я понял про них несколько вещей: во-первых, они вооружены динамитом, малокалиберными пистолетами и винтовками. Во-вторых, их главарь — жуткий тип, одетый в, порванный в нескольких местах, кожаный доспех и довоенную хоккейную маску, вооружённый жуткого вида бандурой с маленьким огоньком на конце. В-третьих, они называют себя подрывниками. Название, конечно, так себе. Получив эту информацию, я вернулся в «Вики и Вэнс». На следующий день, я вновь пришёл в «Бизон Стив» и занял свой наблюдательный пункт. Надо же, как странно! У подрывников сегодня гости. Всё когда-нибудь случается в первый раз. Эти здоровенные бугаи, должно быть, Великие Ханы. У них такие странные шлемы и кожаные жилеты — именно так их и описывали в рассказах. Интересно, что у них общего с щеголеватым господином в клетчатом костюме? Я бы от такого костюмчика не отказался! Они говорили, что пойдут на юг, в Ниптон, затем на запад, в Новак, где должны с кем-то встретиться… Конечно, я мог бы проследить за ними, если надо, но Примм нуждается во мне, в моей помощи и защите. О боже, кажется, меня заметили… Их главарь направил на меня ту здоровенную бандуру и прохрипел: — Ну-ка, стоять. Двинешься, испытаешь эту малышку на себе. Хэй, Джонни, ну-ка свяжи его. У меня есть идея. Ко мне подошёл один из бандитов, видимо, тот самый Джонни и, связав мне руки, обратился к главарю: — Что дальше, босс? Босс почесала репу и сказал: — Следи за ним, чтобы не удрал. А ты, Сэм, иди в то казино, где спрятались жители, и потребуй с них выкуп. Двух тысяч крышек, думаю, хватит. Ну и следите за входом, чтобы больше ни одна курва сюда не проскользнула. После подрывники ещё долго сидели у костра, травили анекдоты, пили виски и переругивались. Я отрубился с надеждой, что мы не сгорим из-за тупизма этих ребят.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.