1.3. Часть третья
1 декабря 2018 г., 23:00
Десять минут и ни секундой больше. Именно столько времени Табита Эшби дала сыну хозяина дома. За этот промежуток времени тот должен был связаться с отцом, уточнить все необходимые детали, принять пакет с книгой и отпустить ее.
При таком раскладе, Табита Эшби как раз успевала вернуться в свою привычную жизнь: вызвать такси, добраться до дома, демонстративно проигнорировать отца, обязательно протопать по лестнице, хлопнуть дверью, подобрать наряд на вечер и быть готовой к вечеринке.
Но стоило Табите осознать, как много дел запланировано на этот день, как сердце кольнуло злость, а следом жалость. Девушка мгновенно пожалела о сказанных десяти минутах: ей следовало дать максимум две минуты, не проходить в дом и остаться в дверях. Вот только сказанных слов уже не вернуть, так как мисс Эшби была достаточно доброй девушкой и могла допустить, что младший Блэк не сможет дозвониться до отца с первого раза.
— Ладненько, — едва слышно произнесла Эшби. — Десять минут, так десять минут.
Именно из-за того, что она дала мужчине так много времени, Табита, сразу же после того, как оказалась в доме, не спрашивая разрешения, прошла вдоль по коридору и завернула в сторону кухни. Конечно же, такая наглость должна была взбесить сына хозяина дома, ведь он лишь пригласил зайти и не давал разрешения идти вглубь дома.
Тем не менее, ни этот факт, ни то, что мужчина уже набирал своему отцу, не помешали Ричарду взглядом проводить длинные и стройные ноги школьницы.
«С каких пор в школе позволяют носить мини?»
Ричард направился за гостьей, стараясь не зацикливать внимание на стройных ножках девушки, а смотреть хотя бы на ее лопатки. На полпути в телефоне раздался голос Грегори, его отца. В двух словах объяснив ситуацию, Ричард стал слушать, что ему ответит на все это отец. Но то, что он услышал, превзошло все его ожидания.
— Ты серьезно? — мужчина замер в коридоре, не дойдя двух шагов до кухни. Но Ричард Блэк прекрасно видел, как девушка открыла холодильник, достала оттуда какую-то бутылку, видимо из запасов мачехи, и, вероятно, минеральную воду, а затем уселась за барную стойку, которая стояла поперек кухни. — Я думал, что ты давно вышел из этого возраста, — усмехнулся Ричард. — И что мне с ней делать? Нахрен мне это нужно? — его голос с каждым словом приобретал гневный оттенок. — Ты прекрасно знаешь, что у меня куча дел. И самый лучший вариант — это отправить эту девку обратно к отцу, — он закатил глаза. Отец продолжал свой монолог и совсем не слышал своего сына. А тем временем Блэк-младший не отрывал глаз от молоденькой девушки на своей кухне. И когда ее рот соприкоснулся с горлышком бутылки, Ричард вдруг решил, что это не такая уж и плохая идея. — Окей, я сам с этим разберусь, — не дождавшись ответа, он сбросил звонок и пошел на кухню.
Блэк сел за стойку напротив девушки, сложил руки перед собой и довольно улыбнулся.
— Мисс Эшби, полагаю? — естественно, он знал её имя и даже пару раз видел дочь Трэвора, но не мог не постараться проявить вежливость. Ситуация была с одной стороны странной, а с другой — забавной. И он намеревался на полную насладиться тем, что подкинула ему судьба.
— Можно Табита, — пожала плечами девушка, делая очередной глоток и закручивая крышечку на бутылке.
— Спешу сообщить, что вы явились жертвой игры двух старых козлов, — Ричарда уже начинала веселила эта ситуация, и он улыбнулся. — Так вот ваш благочестивый отец проиграл вас, юная леди, и теперь вы два дня в моем, — Блэк подчеркнул это слово, — полном распоряжении.
— Что?! — поперхнулась Табита и мимолетно порадовалась тому, что воду успела проглотить, а затем наступило осознание сказанных мужчиной слов, и она возмущенно посмотрела на него. — Но… Что за глупые шутки. Не соб-бираюсь я здесь задерживаться! — от волнения Эшби даже неосознанно повторила фразу: — Я не собираюсь здесь задерживаться! У меня всего десять минут свободного времени! — она резко вскинула голову, смотрела на Ричарда и продолжала считать происходящее не более чем шуткой. — Всего доброго, мистер Блэк.
Эшби резко отодвинула от себя бутылку, затем вскочила со стула. Реакция Табиты была предсказуем, и Ричард невольно засмеялся.
— О, милая, ты прекрасно знаешь, что не уйдешь отсюда, — с неприкрытой иронией сказал он и поднялся со своего места.
И без того высокий мужчина распрямил спину и стал казаться еще выше как минимум на полголовы. Блэк потер рукой по небритой щеке, словно что-то обдумывая. Но как только непрошеная гостья встала со стула и попрощалась, Ричард поспешил преградить ей путь.
— Нет-нет, милая. Ты останешься здесь, пока не истечет срок уговора наших отцов, которые оказали нам такую шикарную услугу, — в его темных глазах вспыхнули искры. Ричард заслонил своим телом выход из кухни, упершись руками о дверные косяки. — Или маленькая мисс Эшби не знает, что грозит ее отцу в случае невыполнения уговора? — мужчина смотрел на Табиту сверху вниз надменным взглядом. — Ты же не хочешь, чтобы папочка потерял свою репутацию, компанию? Кто же будет оплачивать частную школу и дорогие белые блузки? — рука Ричарда скользнула по воротнику школьной формы девушки.
Табита поморщилась. Она прекрасно знала, что школу оплачивает не отец, а дедушка. Также девушка прекрасно знала, что если с отцом поссорится или тот опять будет затянут в свои сети игроманией, то просто переедет к Джонатану МакКою. Но ей вовсе не хотелось, чтобы отец терял репутацию и деньги, ведь дедушка обязательно выгонит зятя из дома. Именно поэтому Эшби застыла, растерянно смотря на Блэка и пытаясь принять верное для себя решение.