***
Луффи закрыла лицо руками и громко застонала. Робин забрали правительственные агенты и Луффи прекрасно понимала за что. Мировое правительство не за просто так уничтожило Охару. И, видимо, настала очередь Нико. Брюнетка скрипнула зубами и резко встала, услышав как на палубу ступаю три пары ног. — Я же просила без рукоприкладства. — Прошипела Монки, осматривая мужчину, что привели Санджи и Зоро. — Это не мы. — Окрестился хмуры Зоро. — На месте оказались развалины какого-то дома, пара трупов и он. — Прошу простите! — Упал на колени мужчина, создавая тяжелый стук. — Мои люди украли ваши деньги! Но мы не можем их вернуть! — Сейчас нам плевать на деньги, к тому же Айсберг-сан сказал, что возместит нам. — Луффи присела рядом с мужчиной. — Расскажи, что случилось. — Пришли люди в карнавальных масках и стали требовать отдать им то, что по праву принадлежит им. Когда я сказал, что понятия не имею о чем они, то они убили несколько моих людей. — Фрэнки сплюнул за борт. — Там была женщина и я услышал, ее слова: «Такой же бесполезный как и этот придурок Айсберг». И тогда я понял о чем они меня просили, но промолчал. К чему это привело вы видите сейчас и услышали от этих парней. — Твою мать! — Луффи резко встала и пнула мачту Мэрри. — Прости, малышка. — Осторожно погладила она дерево. — Эти правительственные мрази! — Правительственные? — Задала робкий вопрос Нами. — Плотники из первого дока — Каку и Роб Луччи, секретарша Айсберга — Калифа и парень из бара где были Чоппер с Робин — Блюно. Все они агенты правительства и такие как они раскиданы по всему миру на поиски Древнего Оружия. А инструкции к ним находятся на Понеглифах, который читать умеют только жители Охары. — Как им удалось так легко вписаться? Плотники довольно хорошо их знали. — Санджи закурил. — И что они вообще здесь забыли? — Здесь жил плотник — Том. Он же создатель морепоезда и тот, кто построил Оро Джексон. — Луффи сжала переносицу и посмотрела на побледневшего избитого мужчину. — Он был тем, кто хранил у себя чертежи Плутона — одного из трех Орудий. Это оружие описывается на Понеглифе, что находится в Алабасте. Они появились здесь вместо прошлого поколения агентов. Насколько мне известно, миссия может длится несколько лет, а то и десяток. — Откуда вы это знаете? — Голубоволосый сжал кулаки. — Мне положено такое знать, а вот почему и откуда не ваше дело. — Холодно ответила брюнетка. — Собирайтесь. — Луффи оглядела свои команду. — Мы отправляемся на Эниес Лобби — возвращать Робин. — Ты понимаешь, что таким образом бросишь вызов Мировому правительству? — Спросил все еще хмурый Зоро. — О! Не волнуйся, Зоро! — Луффи натянула шляпу на глаза. — Это у нас в крови! Зоро кивнул и ушел, чтобы наточить свои катаны. Вслед за ним ушли и остальные, оставив на палубе трех людей. Мужчина решительно смотрел на Луффи, а та лишь бросила на него взгляд и кивнула. Голубоволосый вскочил и убежал. Нами задумчиво смотрела на капитана, а потом усмехнулась. Что ж, видимо, они еще много о ней не знали. Но в конце концов, у всех свои тайны, а капитан не скрывается, просто нет повода рассказать. Ну, теперь она все из неё вытянет.***
Смотреть как капитан вбивает Роба Луччи в каменный пол было великолепно. Омрачало все то, что отхода у них не было, а значило это — конец. Ну, они хотя бы уничтожили CP9 как организацию, уничтожив всех её агентов. А как было приятно смотреть на горящий флаг с знаком Правительства, словами не передать. — Прыгайте! — Раздается громкий голос Луффи. — Сейчас же прыгайте! Прыгать кроме как в бушующее море было не куда, но никто не стал спорить. Они просто разом шагнули вниз, прихватив с собой Фрэнки. Не сказать, что приземление в воду было приятным, скорее выбивающим воздух из легких. Но паники не было, было только удивление, когда за мгновение они оказались на знакомой палубе. Откашливаясь от воды, они осматривались, ища капитана. — Все в порядке? — Спросила Монки, ловко приземляясь на палубу. — В порядке твои детишки, только воды нахлебались. — Засмеялась женщина стоявшая у одного из бортов. — Спасибо, Кокоро-сан. — Брюнетка откинула свои волосы и подошла к Робин. — Я рада, что ты в порядке. — Я тоже, тоже рада. — Робин облегченно вздохнула и обняла капитана. Луффи погладила ее по спине и медленно отпустила. — Мэрри, малышка, осталось немного. — Монки провела рукой по накренившейся мачте. — Все уже почти закончилось, я верю ты выдержишь. Где-то скрипнули доски и Луффи отошла от мачты. В далеке уже виднелся огромный корабль, на парусах которого чернела надпись «Галей-ла». Монки поджала губы и присела на борт, наслаждаясь ветром в волосах. Из бледных губ полилась тихая песня. В паре метрах пытался не зареветь Усопп, но тщетно. Они все осознавали, что Мэрри не доживет до Ватер Семь. Пересаживаясь на корабль компании плотников, они сжимали зубы, когда Мэрри сломалась по полам — сжали кулаки, когда Луффи подожгла Мэрри — глаза наполнились слезами, когда в небе появился белый снег, не видимый никем другим, слезы уже нельзя было остановить.***
Луффи сидит в комнате в здании мэрии и слушает длинную речь, которую на приличной скорости говорит Фрэнки, сидя на коленях. Рядом плачет Нами, обнимая свои мандарины, которые принесли ребята из клана киборга. — Значит ты потратил деньги на дерево и теперь хочешь построить нам из него корабль? — Луффи закидывает ногу на ногу и смотрит на киборга с улыбкой. — Да. Это такое же дерево, из которого Том-сан построил Оро Джексона. — Фрэнки предельно серьезен. — Строй. — Монки улыбается еще шире. — Помнится на Эниес Лоби ты говорил, что мечтаешь построить корабль ещё лучше, чем Джексон. Но ты же понимаешь, что без тебя этот корабль не дойдет до Рафтеля, верно? Так что я ставлю условие. Мы прощаем тебе кражу и даже добавляем еще деньги — ты становишься плотником в нашей команде. — Фрэнки с шоком смотрел на брюнетку, зависая. — Я согласен. — Отмирает через пару минут киборг. Луффи хочет сказать что-то, но вдруг Фрэнки и близняшки бледнеют и вскакивают с мест, пятясь к противоположной стене. Монки хмурится, а потом слышит топот двух пар ног и довольно громкий разговор. — Я рад, что вы прибыли к нам, Гарп-сан. — Спокойным голосом говорит Айсберг. — Но я не понимаю, что вы ищите. — Я ничего не ищу, я иду к определенным людям. — Раздается серьезный голос Гарпа и все парни из её команды жмутся в один угол, Робин спокойно продолжает читать книгу, а Нами отлипает от своих мандаринов. — Но я же говорил, что никого кроме нас здесь нет. — В голосе Айсберга звучат нотки паники, потому что они все ближе к комнате где находится команда. — Прекрати, Айсберг, я все знаю. — Дверь открывается. — И прощаю, но только потому что ты хотел их защитить. — Гарп осматривает комнату и видит Луффи за столом. — Ты о чем думала, когда нападала на Эниес Лобби, дурында? — Мужчина в пару широких шагов подходит к столу и поднимает её в воздух, заставляя всю команду перестать дышать, а Айсберга схватится за сердце. — Я чуть повторно не поседел, когда услышал о том, что твоя команда там находится! — Гарп трясет внучку и голова Луффи ходит из стороны в сторону. — Дедушка, перестань меня трясти! — Мужчина перестает, но вместо этого прижимает к себе внучку и садится за стол. Луффи слышит глухой удар тела об пол и шлепок. — Зоро, ты что ударил себя по лбу? — Зеленоволосый кивает. — Осознал что-то? — Я идиот. — Мечник трет лоб. — Монки Д. Луффи и Монки Д. Гарп. Как можно было не связать эти два имени? — Легко. — Пожала плечами девушка. — Никто и подумать не может, что у Героя Морского Дозора есть родственники пираты и даже хуже. — Кстати, о хуже. — Гарп берет чашку чая, которую из ниоткуда достает Нами. — Слышал, ты недавно с отцом виделась. — Ну, учитывая сколько я его до этого не видела, то вполне недавно. — Луффи заправила пряд волос за ухо и откинулась спиной на дедушку. — Помог мне отвязаться от Смокера, а то прижал меня к земле как-будто так и надо. Думать не хочу, что с ним отец сделал и как он так быстро в себя пришел. — Логия, что с него взять. — Гарп громко отхлебнул чай и поставил Луффи на пол, вызывая этим поднятые брови внучки. — Гарп-сан, куда вы так быстро ушли? — В комнату врывается розоволосый вихрь, спотыкаясь об лежащего на пороге Айсберга. — Гарп-сан? — О, привет, Хельмеппо. — Луффи перешагивает через Коби и Айсберга. — Как тренировки продвигаются? — Хорошо, Луффи-сан. — Спокойно отвечает блондин, пока внизу Коби глотает воздух от шока. — Сейчас осваиваю новое оружие. — Отлично, отлично. — Монки осматривает его с ног до головы. — Ого, смотрю ты уже лейтенант! Похвально. — Благодарю. — Хельмеппо кивает и вскидывает голову, резко вспомнив одну деталь. — Луффи-сан, вот новые листовки. Тут ваша команда и некий Фрэнки. — Спасибо. — Брюнетка принимает бумагу из рук парня. — Фрэнки теперь тоже мой. — Понял. — Блондин кивает и записывает информацию. — Капитан, могу я узнать кто ваш отец? — Робин откладывает книгу и одна из её цветочных рук закрывает дверь. — Ты его знаешь. Вообще, все его знают, но никто не знает его фамилии. — Пазл начинает складываться в голове археолога. — Мой отец — Монки Д. Драгон. Глава Армии Революционеров. Звуки падающих челюстей под аккомпанемент смеха дедушки — музыка для ее ушей. Луффи оборачивает к Коби, подхватывая его под руку, и выскальзывает на улицу.***
Луффи смотрит на корабль-призрак, а с корабля на нее смотрит скелет. Монки, не отрываясь от своеобразных гляделок, протягивает руку к Усоппу. Канонир недолго шуршит вещами в своей сумке и кладет в руку капитана один их своих снарядов. Брюнетка взвешивает его в руке и с силой резко кидает в скелета. Оболочка разрывается о борт, выпуская облако огнеопасного вещества, приготовленного лично Усоппом. Скелет отшатывается и падает, оставляя в поле зрения только часть своих волос и маленький цилиндр. — Спускайся. — Громко говорит Луффи. — Санджи, что там с едой? — Все готово. — Блондин курит и с весельем в глазах смотрит на ошарашенного скелета, который смотрит на них из-за дерева корабля. — Накрой на нашего гостя тоже. — Луффи привычно откидывает волосы назад. — Ты спускаешься или нет? — Спускаюсь, прекрасная леди! — Скелет легко спрыгнул на палубу их корабля. — Моё имя Брук! Рад увидеть здесь живых людей. — Скелет поднимает свой цилиндр в приветственном жесте. — Леди, не покажите мне свои трусики? Луффи поперхнулась воздухом и ошарашенно смотрит на скелета. Тот ничего не успевает сделать и его по голове ударяют сразу несколько человек. На черепе вырастает четыре шишки и Луффи слышит как начинает бормотать Чоппер. Скелета стало заранее жаль. — Итак, — Уже сидя за столом, начала Луффи. — почему ты здесь? — О, леди, все началось с того дня, когда я умер! — Весело пропел скелет, засмеявшись в конце, а другом конце стола на пол упал с пронзительным криком Усопп. Иногда Луффи проклинала свою удачу и сегодня как раз был такой день, потому что меньше чем за год плаванья встретить четырех Шичибукаев в бою редкость, а уничтожить правительственную организацию было весьма невозможно. Луффи очень надеялась не встретить ещё кого-нибудь из это братии на пути к острову. Очень надеялась, но учитывая, что стрелка показывала вниз, им это вряд ли удастся.***