ID работы: 7535574

Виляя хвостом

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
148
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 68 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 20 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
      В следующий раз Дэрил увидел Рика вскоре после четырех. Немало удивленный тем, что Рик знакомой походкой враскачку вошел к нему в магазин раньше назначенного срока, Дэрил поднялся и вышел из-за прилавка ему навстречу.       — Привет! — сказал он, сразу заметив, что с Риком что-то не так: вид у него грустный и слишком уж усталый, учитывая, что он недоработал даже до конца смены. — Что такое?       — Я… — начал Рик и остановился, глядя в пол.       «В самом деле, что-то не так!» Дэрил молчал и ждал ответа, внимательно глядя на Рика. Его кудри были взъерошены, форменная рубашка испачкана сбоку — но в остальном, кажется, все в порядке.       — Ты ведь закрываешься в шесть, верно? — спросил наконец Рик, поднимая глаза. От тоски, сквозящей в его взгляде, у Дэрила сжалось сердце.       — Ага.       — Можно мне… — Рик запнулся и снова уставился в пол. — Ладно, забудь, — пробормотал он наконец, тряхнув головой.       — Что?       — Можно подождать тебя здесь?       Вопрос прозвучал так тихо, так неуверенно, что Дэрил понял: еще секунда — и Рик развернется и уйдет.       Ну уж нет!       — Конечно! Иди сюда, — пригласил Дэрил.       Шагнув к Рику, положил ему руку на плечо и подтолкнул в направлении прилавка, затем завел за него. Усадил Рика на единственный стул, а себе принес второй из задней комнаты, служившей ему складом.       — Хочешь чего-нибудь? — мягко спросил он, прикидывая, что сможет предложить Рику, кроме кофе и окаменевшего печенья. Бутылка виски, что хранится в дальнем уголке склада — это, пожалуй, будет уж слишком.       Но Рик молча покачал головой, поставил локти на колени и, опустив голову, закрыл лицо руками.       — Что случилось?       Дэрил нахмурился, не услышав ответа. Рик молчал добрых минуты три; но Дэрил его не торопил, чувствуя, что ему нужно собраться с духом.       — Знаешь, что такое «десять — семьдесят девять»? — спросил наконец Рик.       Дэрил покачал головой.       — Какой-то полицейский код?       — Я объезжал свой участок и заметил подозрительный автомобиль. Он вихлялся по всем полосам, подрезал других водителей. Я его остановил, водителю и двоим пассажирам приказал выйти. — Рик снова вздохнул; этот тяжелый вздох отозвался болью у Дэрила в сердце. — В кармане у одного оказалась «травка». Молодые ребята, и видно, что неплохие — просто сделали глупость. Они не сопротивлялись, ничего такого. Дали заковать себя в наручники, дали обыскать себя и машину.       — Пока все нормально, — пробормотал Дэрил.       Рик кивнул.       — Да. Все было нормально. Доза очень небольшая, ничего серьезного им не грозило. Они перепугались, и мы с Мишонн даже их подбадривали. Рутинная работа.       — Так что же случилось?       Дэрил видел, как Рик сплел пальцы, сжав их так, что побелели костяшки. Губы его дрожали, и он, как видно, напрягал все силы, чтобы не закрыть лицо руками.       — Вторичная авария, — прошептал Рик мгновение спустя. — Парень за рулем грузовика засмотрелся на то, как мы обыскиваем машину, отвлекся и врезался во встречную машину — лоб в лоб…       — Черт! — тихо выругался Дэрил. — И что?       — Три трупа, — пробормотал Рик, прикрывая глаза. — Десять — семьдесят девять. Это значит: «Есть погибшие, известить коронера».       Он рефлекторно сглотнул, снова сплел пальцы — и теперь Дэрил потянулся к нему. Накрыл его руки своими, нежно разъединил и сжал. Он хотел как-то успокоить Рика, но тот его удивил; вдруг наклонился к Дэрилу, вцепился ему в рубашку и уткнулся лицом в плечо.       — Жаль, что так вышло, — тихо проговорил Дэрил, поглаживая Рика по спине.       Несколько раз Рик судорожно вздохнул, затем плечи его мелко задрожали, и тогда Дэрил по-настоящему его обнял.       — Уже все нормально, — пробормотал Рик, по-прежнему уткнувшись в него и не отпуская его рубашку.       — Хочешь, поедем куда-нибудь?       — Разве ты не работаешь до шести? — поднял глаза Рик.       Дэрил пожал плечами.       — Я же сам себе хозяин. Могу закрыться, когда захочу.       Рик поколебался, но наконец ответил:       — Хорошо.       — Вот и славно. Сейчас запру магазин, и пойдем, — сказал Дэрил, вставая. — Хочешь, поедем ко мне? — предложил он, понимая, что смена обстановки сейчас пойдет Рику на пользу.       — Я… да, с удовольствием, — вежливо, как всегда, ответил Рик. Он уже овладел собой, и, если бы не тоскливый взгляд, трудно было бы заметить, что с ним что-то не так. — Только придется взять с собой Шейна, — добавил он.       — Конечно. Хочешь — можешь остаться на ночь, — предложил Дэрил, надеясь, что Рик и на это ответит «да».       Рик промолчал, но простого кивка было достаточно, чтобы на сердце у Дэрила потеплело.       Они заперли магазин и отправились к Рику домой забирать Шейна.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.