ID работы: 754130

Осторожно, Шир!

Джен
G
Завершён
90
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 20 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Дубощитский же прям блудница. - Ага, вавилонская. (с) В мирной Хоббитании царил спокойный вечер. Крупные алмазы звезд переглядывались с юным месяцем в бархате неба, ночные травы еле слышно звенели, слушая разухабистую песню какого-то хоббита, бредущего к себе домой из трактира. Бэг-Энд на холме светился уютными окнами, несмотря на поздний час и привычку его хозяина, достопочтенного мистера Бэггинса, ложиться сразу после ужина. Извилистая тропинка, ведущая к нему, была истоптана тяжелыми башмаками чужаков. Почтенный господин Мохностоп, чья норка располагалась ровно рядом с местным трактиром, вышел в тот час покурить трубочку перед сном. В темноте - господин Мохностоп не прихватил с собой фонаря - на него неожиданно кто-то налетел. - Не трогайте меня, я всего лишь скромный хоббит! - пискнул господин Мохностоп, не забыв, впрочем, хорошенько затянуться. Некто, ворча, поднялся. И тут же отчаянно заверещал: - О Ауле, моя прическа! - Что там у тебя происходит, старый дурак? - раздалось ворчание госпожи Мохностоп из норки, и дверь решительно распахнулась. В ярком свете трех светильников и одной свечки господин Мохностоп разглядел чужака. Высокий, мощный, по сравнению с хоббитом, облаченный в подбитый полинявшим мехом дорожный плащ незнакомец, держа в руке премилое зеркальце, озабоченно поправлял пряди своей шевелюры. Закончив с этим, незнакомец бережно спрятал зеркальце в складках плаща и требовательно обратился к живописно разлегшемуся господину Мохностопу: - Ну, как я выгляжу? - Э… - для более вразумительного ответа господину Мохностопу потребовались две затяжки, - хорошо? - Чудненько, - просиял незнакомец. – Вы не подскажите, где здесь я могу найти… мистера Бэггинса? - Вон его нора светится! – указала направление госпожа Мохностоп, затаскивая незадачливого мужа в дом. – Вы топайте, топайте! И захлопнула дверь. Пятью минутами позже молодая госпожа Тобольд открыла окошко, чтобы швырнуть в поросший сорняками сад картофельные очистки. Очистки радостно плюхнулись кому-то на голову и послышались грубые ругательства на нездешнем языке. Госпожа Тобольд в панике захлопнула окно, завешивая его лиловыми занавесями и для надежности подпирая поваренной книгой. А господин Тобольд, в огороде рвавший петрушку по указанию молодой жены, разинув рот, наблюдал за статным чужаком, что отряхивал свой дорогой, но поношенный плащ. С плаща во все стороны летели очистки картофеля, что милая Мэри готовила сегодня на ужин. Не обратив должного внимания на застывшего господина Тобольда, чужак, гордо расправил плечи и, озабоченно поцокав, глядя на свое отражение в зеркальце, что походило на то, в которое любила смотреться госпожа Тобольд, удалился в сторону Бэг-Энда, оставив господина Тобольда соображать – что это было? А спустя две минуты в выкрашенную замечательной зеленой краской дверь мистера Бэггинса властно постучали. - Я заблудился. Дважды, - важно произнес Торин Дубощит, не обращая внимания на ухмыляющегося Гэндальфа. Колдун кивнул головой. Он знал многое, но собирался посмеяться над Торином в одиночестве.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.