ID работы: 7541335

Мастер гендзюцу: проснись, если сможешь

Джен
PG-13
Завершён
310
Размер:
77 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
310 Нравится 203 Отзывы 118 В сборник Скачать

Часть 2. Собрание клана

Настройки текста
      В главном здании Храма Нака было жарко и душно. Итачи прошел на свободное место в заднем ряду и опустился на татами. В зале царил гомон. Итачи рассматривал спины соклановцев: множество бело-красных гербов в виде веера на полотнах темно-синих рубашек. Неподалеку, через пару человек от него, сидела Изуми, а по другую сторону опустился на колени Шисуи. Он только вернулся с миссии и сразу отправился сюда, на собрание.       Отец поднялся, и зал притих. Братство, затаив дыхание, ожидало, что скажет их глава.       — Приветствую вас, — произнес отец.       Атмосфера в храме накалялась. Концентрированные ярость и ненависть, исходящие от братии, стягивали грудь Итачи железными обручами. И эта невыносимая жара… Казалось, одно резкое слово, одна-единственная искра, и ненависть клана взорвется.       — Сегодня мы собрались преждевременно, — слова отца тяжело падали в толпу, все более сгущая атмосферу. — Я рад видеть всех вас в здравии, но был бы рад еще более, если бы в этом внеплановом собрании не было нужды.       Снова пауза.       — Полагаю, причина собрания известна всем. Прошлой ночью наш боевой товарищ Учиха Текка был найден мертвым в собственной постели.       Тихий шепот пробежал по залу.       — Никаких следов насилия, просто остановка сердца.       — Он был здоров и силен, — прошипел беловолосый Яширо, сидящий в первом ряду. — Он не мог просто умереть во сне.       — Не мог, — согласился отец. — Как не мог и Инари.       Зал загудел.       — Да, братья мои. Это не первый случай.       Итачи насторожился. Он с жадностью внимал каждому слову отца.       — На прошлой неделе скончался Учиха Инари. Почерк тот же.       Почерк. Отец считает, это убийство.       — Один случай еще вызывал сомнения. Военная Полиция начала расследование, но пока что мы не получили абсолютно никаких результатов. Гибель Текки является веским доказательством: смерти не случайны. Наши товарищи были убиты во сне, а убийца, не оставив ни малейшей зацепки, скрылся.       — Это Коноха, — с омерзением выплюнул Яширо. — Они решили перебить нас по одному в собственных постелях!       Братство взревело.       Этого только не хватало. Сейчас начнется.       Итачи повернулся к Шисуи, сидящему неподалеку, и пересекся с его встревоженным взглядом. Клан и без того был неспокоен в последнее время, но эти внезапные смерти лишат их рассудка окончательно. Еще чуть-чуть, и остановить Учиха будет уже невозможно.       Вот только Итачи не был уверен, что смерть его соклановцев подстроило правительство деревни. Он очень четко запомнил свой сон. Или не сон. Чем бы ни было это проклятое наваждение, он подробно сохранил его в памяти. За минувшую ночь Итачи успел убедить себя в том, что ему просто приснился кошмар, но весть о смерти подчиненного отца заставила его вернуться к истокам своих размышлений. Гендзюцу. Скорее всего, гендзюцу. А ведь отец и другие считают, что это было физическое убийство. Они на самом деле полагают, что кто-то прокрался ночью на территорию кланового квартала и убил Инари и Текку. И рассказывать им о своем «сне» совершенно бесполезно. Они даже не станут рассматривать такую возможность. Напыщенный самодовольный клан. Сказать им, что кто-то переиграл Учиха в гендзюцу — все равно что подписать себе смертный приговор.       — Они сделали первый шаг, — громко воскликнул беловолосый Яширо. — Теперь наша очередь. Пора поставить на место деревню. Мы покажем им мощь Учиха.       — Давайте… — заговорил Итачи, стараясь перекричать толпу и вкладывая вес в каждое свое слово. — Давайте не будем делать поспешных выводов!       Гам немного поутих. В узких глазах Яширо вспыхнул шаринган.       — Что ты сказал, щенок?       — Не нужно. Торопиться. С выводами. Неизвестно, кто стоит за всем этим. Вы же обвиняете деревню без суда и следствия. Это может привести к непоправимому…       — Ты открыто выгораживаешь деревню, не так ли?       — Все должно быть правильно. Я никого не…       — Учиха Итачи! — неистовый рев Яширо заставил умолкнуть все собрание. — На чьей ты, черт возьми, стороне? Или мы собираемся отправить в Анбу предателя?       — Яширо, — одернул подчиненного Фугаку.       Но тот не слушал.       — Я жду ответа! Чей ты союзник, Учиха Итачи?       Глаза налились чакрой. Красный мир поплыл перед глазами.       — Это очевидно, разве нет? — ответил Итачи. — Я ведь Учиха.              

****

      

      На дне ущелья тихо шелестела река Нака. Шисуи ждал его на старом месте, сидя на валуне. Лицо друга было непривычно серьезным. Итачи привалился спиной к камню и, запрокинув голову, посмотрел на звездное небо.       Они молчали достаточно долго, пока Шисуи не сказал:       — Не нравится мне все это.       Итачи продолжал смотреть на звезды.       — Я очень хорошо понимаю твои чувства, — продолжал Шисуи. Он говорил о стычке Итачи и Яширо на собрании. — Но наш клан на это, к сожалению, не способен. Ты хочешь, чтобы все было правильно, хочешь, чтобы клан и деревня наконец обрели взаимопонимание, и я тоже от всего сердца желаю именно этого. Но они ослеплены ненавистью.       — О чем только думает отец?       — Это все Яширо подливает масла в огонь. Он лидер группы, выступающей за мятеж.       — Какие же они… — Итачи задохнулся, не подобрав нужных слов.       Душу распирало от возмущения и отчаяния. Клан Учиха, подобно взмыленной лошади с зашоренными глазами, несся к обрыву, не сознавая, что впереди только тьма. Новые войны, новые смерти.       Не так давно закончилась Великая Война, страны всеми силами старались сохранить хрупкий мир. А восстание клана повергло бы всех в новый кровопролитный хаос. На ослабленную гражданской войной деревню нападут соседи, и велика вероятность, что из этой передряги уже не выберется никто. Неужели они не понимали этого? Они хотели вновь терять своих близких? Слишком самодовольные, слишком уверенные в собственной силе, опьяненные мнимым могуществом. Учиха были слепы. Раздираемые ненавистью, притесняемые… Итачи понимал их. Но трудно было решить, кто был больше виноват в расколе между Конохой и кланом. В равной мере вина лежала и на тех, и на других, но каждый считал компромисс проявлением слабости и упрямо не шел на уступки.       — Они живут в своем собственном замкнутом мирке, — грустно сказал Шисуи. — Только мы с тобой можем смотреть со стороны и видеть полную картину. Я — как джонин Скрытого Листа, а ты в будущем — как Анбу. Мы должны что-то сделать. Эти убийства…       У Итачи кольнуло в груди при воспоминании о вчерашнем сне.       — Ты тоже думаешь, что в этом замешан Лист?       Шисуи покачал головой.       — Я не знаю. Но если не разобраться в этом как можно скорее, то все закончится очень плачевно. Клан не станет терпеть. Новые убийства — и Учиха осатанеют.       Друг был прав. Им стоило во всем разобраться самим. Отец искал ночного посетителя и ни за что не принял бы идею с гендзюцу, потому что принять ее, значило опорочить репутацию Учиха. В то время как Яширо только и ждал повода, чтобы обвинить деревню и начать восстание.       — Шисуи… — начал Итачи.       Друг повернул к нему лицо. Повязка врезалась в его лохматую прическу, в свете луны блеснул протектор.       Итачи колебался. Как же ему объяснить?       — Скажи, можно ли наложить гендзюцу на расстоянии на нескольких человек сразу? Причем так, чтобы оба попали в одну иллюзию?       Шисуи нахмурился. Его брови съехались, образовав на переносице складку.       — Ничего себе. Откуда такие мысли?       Итачи прикусил губу и отвернулся.       — Я даже боюсь предположить, как тебе это вообще пришло в голову.       Итачи взглянул на друга. Шисуи задумчиво смотрел перед собой в землю. В лунном свете выделялся его четкий профиль.       — Смысл гендзюцу в том, чтобы дезориентировать противника. Подменить ощущения его органов чувств и сделать это настолько искусно, чтобы подмены он не заметил. Но это применяется к каждому сопернику в отдельности. Объединить несколько чужих сознаний в одной иллюзии? Каким образом?       Итачи задумался. Конечно, Шисуи прав. Но в себе он тоже был уверен.       — Ты считаешь, что Текка и Инари были пойманы в гендзюцу? — понял Шисуи.       Итачи кивнул. Над обрывом повисло молчание.       — Итачи. Что произошло? — Шисуи чувствовал, что ему что-то не договаривают. — Ты ведь знаешь. Я никогда не предам тебя.       Друг легко ткнул его кулаком в грудь. Итачи слабо улыбнулся, но улыбка тут же погасла на лице.       — В ту ночь, когда умер Текка, я видел его во сне.       Он рассказал все от начала до конца. Все что видел или чувствовал. Вывалил все свои сомнения, впечатления, догадки, тревоги. С каждым словом Шисуи все больше мрачнел. Рассказ озадачил его. Кажется, друг был сбит с толку так же, как и сам Итачи. Он беспокойно блуждал взглядом по земле, переваривая услышанное.       — Как, ты говоришь, она сказала? «Я не рассчитывала на двоих»?       — Именно так. Ты тоже обратил внимание?       — Да. Значит, изначально не было и речи о совмещении нескольких сознаний в одной иллюзии. Ты попал в гендзюцу, созданное специально для Текки. Он был жертвой с самого начала. Тебя там никто не ждал. Единственное…       — …девушка в кимоно болотного цвета, — подсказал Итачи.       — И я тебе о том же. Она тоже была настоящей.       — Мы провалились вместе?       — Скорее всего.       — Но ее убить не пытались.       — Она не Учиха. Может, поэтому? Удар был по нашему клану.       — Может, и не только по нашему. Но мы ничего не знаем о возможных жертвах в деревне. У нас нет информации.       — Я попытаюсь разузнать что-нибудь.       Шисуи вынул из подсумка кунай, повертел его в руке, повел пальцем по клинку и снова погрузился в раздумья.       — В любом случае, если ты провалился в чужую иллюзию, то принцип гендзюцу совершенно необычный. Я не понимаю его. Но знаешь, тебе нужно быть осторожным. Если тебя пытались убить вчера, значит, скорее всего, за тобой вернутся.       — Так что же мне? Не спать?       Сейчас Итачи понимал, что девушка в грязно-зеленом кимоно фактически спасла ему жизнь, ведь прежде он был уверен, что в гендзюцу умереть невозможно. Разве что это было высшее гендзюцу клана Учиха, которым, как ему казалось, никто из его современников не владел.       Единственное, чего он не понимал: почему река лавы сменилась бесконечным падением? Что помогло ему вырваться из иллюзии? Ответ на этот вопрос был принципиален: ведь если подобное повторится снова, он должен быть подготовлен.       — Прервать гендзюцу изнутри невозможно. Я не понимаю, как я вернулся оттуда.       — Именно поэтому сегодня я ночую с тобой.       Итачи вопросительно уставился на него. Шисуи поднял голову, разглядывая другой берег ущелья.       — Ты вольешь свою чакру и вернешь меня, — догадался Итачи.       Но его друг отрицательно покачал головой.       — Нет. Я попробую погрузить тебя в свое гендзюцу, пока ты будешь в чужом. Если захватить контроль над иллюзией, то можно выйти на след нашего убийцы.       Итачи сглотнул.       — Боишься? — мягко спросил Шисуи.       — Немного. Но в основном не за себя. Что, если убийца выберет не меня? Вдруг он решит убить кого-то другого? Мы не сможем вмешаться, и тогда восстания будет не избежать. Или если… ну, если вдруг…       Итачи не договорил. Мысли упрямо не хотели облекаться в слова. Друг произнес тихим голосом:       — …если следующей жертвой станут твои родные?       — Да.       Шисуи положил руку ему на плечо и заглянул в глаза.       — Твой отец сильнейший Учиха. А Саске спит рядом с тобой, так что я присмотрю за вами обоими.       — Спасибо.       Шисуи протянул ему руку, и Итачи уверенно ответил на дружеский жест, приложив свой кулак к его кулаку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.