ID работы: 7548380

Сломанные воины

Гет
Перевод
R
Завершён
124
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 9 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      I.       Кончилась война с ожившими мертвецами. В холодных землях Севера, где в кромешной темноте должны были погибнуть последние люди, до самого неба горели костры. Той ночью были побеждены все белые ходоки — все до единого.       Эта война принесла много горя как северянам, так и южанам. Вместо белого покрывала снега землю скрывало море крови. Мужчины и женщины, воины и простолюдины — все они объединились в битве против мертвецов. Это было сражение за честь и за жизнь. За себя и за любимых.       После битвы люди скорбели. Они были счастливы, что смогли пережить этот день, но не могли не горевать о тех, кого потеряли. Все чувствовали одно и то же. Но теперь пришла пора вернуться домой и восстановить прежнюю жизнь.       II.       Они вместе ехали на Север, чтобы вернуть наследницу Старков в Винтерфелл. Они вместе помогали восстановить разрушенный замок. Они вместе сражались в битве против белых ходоков. Они были сломлены еще до начала сражения, но смогли победить и вместе отправиться на ее родину.       Она никогда не была красива и часто подвергалась насмешкам как со стороны мужчин, так и женщин. Она никогда не была изящна, как другие благородные леди. Она носила мужскую одежду и дралась лучше любого воина. Ее внешность и поведение не одобряли, но она не слушала дурные сплетни. Если мужчины насмехались над ней, она с радостью побеждала их в драках. Только один человек верил в ее умение обращаться с мечом — только Джейме Ланнистер.       III.       Теперь он путешествует с той, с кем за прошлые годы привык видеться каждый день. Сейчас они общаются куда меньше, чем на Севере, — лишь намекают взглядами, что пора остановиться на привал, или пойти в таверну, или поесть.       Он понимает, что она чувствует, и ощущает то же самое. Ему кажется, будто во всем мире нет для него места. Он знает, что она растеряна, хоть и возвращается домой, на свой остров. Ему же идти некуда. Его не ждут в родном замке — теперь им владеет старший брат. Его не ждут в Королевской Гавани. Когда она предложила ему остаться на острове, он отказался. Он не мог принести свою дурную славу в ее дом, но не мог и избавиться от нее. При взгляде на него люди всегда поймут, кто перед ними.       Дорога на Юг сплотила их. Никто не смел ни говорить с ним, ни приближаться к нему, кроме нее. Много раз в пути он видел печаль в ее глазах. Она ободряюще улыбалась, хотя внутри страдала от боли, а он лишь кивал и ворчал. Она улыбнулась, когда им пришла пора расстаться, и выжидающе посмотрела на него. Он вздохнул и отправился вместе с ней. Он привык к ее присутствию.       IV.       Они прибыли на Тарт, когда небо начало сиреневеть. Они подгоняли лошадей, чтобы успеть в Закатный до темноты. За летящей из-под копыт пылью островные жители видели лишь двух рыцарей, скачущих к замку.       Их уже ожидали — по крайней мере, ее. Часовые не предполагали, что она вернется со спутником.       — Прибыла леди Бриенна, — крикнул часовой, и ворота открылись. Люди выбежали из замка, чтобы взглянуть на их леди после битвы. Они слышали множество рассказов о ее смелости и желали поздравить ее.       Оба всадника скрывали лица под капюшонами. Они спешились; слуги сообщили, что лорд Селвин уже ожидает их в зале. И он, и она страшно проголодались с тех пор, как сошли с корабля, и потому поспешили встретиться с владельцем замка.       V.       Закатный был небольшим замком, намного меньше других. Лорд Селвин сидел во главе длинного стола и ужинал. Когда со скрипом отворились тяжелые двери, лорд Селвин, как и те, кто ужинал вместе с ним, прекратили есть. Мужчина встал, приветствуя двух путников в плащах.       — Отец, я вернулась, — тихо сказала она, сняла капюшон и добавила: — И привезла с собой друга.       Он тоже снял капюшон и поклонился хозяину замка. Все громко выдохнули, едва заметив ужасный ожог на его лице. Он слышал, как все уточняют, того или не того человека видят перед собой.       — Это Пес? — спросил дочь лорд Селвин.       — Отец, это Сандор из рода Клиганов. Он — мой друг, — хрипло ответила она.       Сандор посмотрел на нее краем глаза. Уверен, она дрожит и боится из-за того, что притащила домой самого известного пса в Вестеросе.       — Приветствую тебя, Сандор. Друг моей дочери — друг Тарту. Прошу прощения за вопрос — я ожидал, что она вернется с другим другом, — сказал Селвин и пригласил их за стол.       Они обменялись взглядами и сели рядом с ее отцом. Ужин быстро подошел к концу; Бриенна коротко отвечала на расспросы, а он сидел рядом и смотрел на тарелку так, будто собирался убить еду, лежащую на ней. Еда и вино заняли его на остаток ночи.       VI.       Люди в Закатном больше не приходили в ужас, когда сталкивались в Сандором в коридорах или когда он помогал мужчинам с работой. Некоторые даже решались заговорить с ним или передавали послание, адресованное «Псу». От этого прозвища было трудно избавиться.       Тарт совсем не походил на его родину, где он почти не бывал. Большую часть жизни он провел без дома. На Тарте было спокойно, как на Тихом острове. Иногда он думал, что ему больше подошло бы жить на острове, а не в шуме столицы.       Не менее часто он думал о тренировочном поле. О том, как будет держать в руках меч и потеть во время драк. Но все опасались сражаться с ним, боялись его. Лишь Бриенне нравилось драться с ним. Когда они вдвоем выходили на тренировочное поле, все исчезали, не желая смотреть на сломанных воинов. На его лице навсегда остался огромный ожог; у нее отсутствовала половина щеки. Сломанные воины.       Чаще всего он побеждал Бриенну. Он лучше многих знал, на что она способна, но она была младше и меньше сражалась. Он же сильнее и больше нее. Иногда она удивляла его неожиданными ударами. Спустя много лун они даже рассмеялись после очередной драки. В тот день он уже не казался себе сломанным.       VII.       Настало время, которого так боялась Бриенна. Ее отец поднял вопрос о замужестве. Она совершенно расстроилась. Она так тяжело тренировалась, чтобы стать рыцарем и избежать брака, но не смогла убежать от судьбы.       — Война королей прошла. Война с белыми ходоками закончилась год назад, — сказал Селвин. — Ты — моя единственная наследница. Я не хочу давить на тебя, Бриенна, и что-либо навязывать, но, прошу, пойми. Я не хочу, чтобы наш род прервался на тебе. Прошу, выйди за того, кто хочет взять тебя в жены.       Просит. Ее отец просит ее найти мужа. Сильно любя его, она молча кивает, чувствуя, как слезы колют глаза.       — Завтра на закате будет устроен небольшой пир в честь твоей помолвки, — добавил он, когда она направилась к дверям. — Дитя, это не тюрьма. Не плачь.       VII.       Сандор искал ее везде, но не находил. Она не явилась на ужин, ее не видели слуги. Он просто хотел увидеться и поблагодарить за гостеприимство. Он решил, что ему пора покинуть Тарт.       Он накинул на голову капюшон, хоть и любой в Закатном мог узнать его по одному лишь росту. Пекло! Куда запропастилась эта девчонка? Ее отсутствие начинало раздражать. Он прошел все коридоры и даже заглянул в ее покои, но везде было пусто. Рыская по маленькому старому замку, он в конечном итоге дошел до гостевых спален. Дверь в одну была приоткрыта; услышав голоса, он остановился в тени и прислушался к разговору.       — Ты трахнешь эту корову за титул лорда? — спросил кто-то, и все остальные рассмеялись. Они издевались над ней.       — Она уродливей белых ходоков, которых убила, — добавил другой под общий хохот.       — Я трахну ее со спины и заткну ей рот тряпкой, чтобы не слышать ее крики.       — А она будет кричать? Как-никак, она потеряла щеку в боях.       — Плевать. Я просто хочу быть лордом. Ее отец не против, пока я согласен заделать ей ребенка. Когда я стану лордом, то у меня будет столько шлюх, сколько захочу. Когда этот старик помрет, я их и в Закатный буду приводить.       — Она — воин. А если она захочет подраться с тобой, прежде чем дать ответ? Она так-то за раз двоих или троих из нас побьет.       Сандор улыбнулся. Дурни, вам ее не победить. Катитесь в пекло. Он со злобы плюнул в стену. Этот жених напомнил ему одного ублюдочного королька, который не заботился о своей пташке. Теперь эта пташка правит Севером со своим полумужем. Иногда ему было интересно, какими будут волосы у их ребенка — рыжими или золотыми. Впрочем, пойдут любые, лишь бы не карликом оказался.       — Я буду невиннее овечки. Ей не придется вызывать меня на бой, если я не стану ее провоцировать. Как только мы поженимся и поделим ложе, я могу хоть на цепь ее посадить, — гости опять рассмеялись.       Сандор хотел убить их всех до единого. Возможно, их четверо или пятеро — будет легче легкого. Он не любил Бриенну, но уважал ее. А еще ненавидел жестоких людей. Он сжал рукоять кинжала и собирался ворваться в спальню, но тут на его плечо легла чья-то тяжелая рука.       — Что ты тут делаешь? — прошипела она.       VIII.       Он обернулся к ней. В темноте не было видно ее лицо, но он понимал, что это она. Он схватил ее за запястье и увел от спальни.       — Пошли, девчонка, — прорычал он. Она не сопротивлялась. Он не знал, куда ведет ее.       Вечерний ветер обдувал их лица, пока они сидели на камнях на морском берегу. Они не сказали друг другу ни слова, даже сидели на отдалении. В темноте ночи они не видели ничьих лиц. Тишину нарушал лишь плеск волн. Наконец, спустя где-то час, Бриенна спросила:       — Что вы там делали, сир?       — Пекло! Девчонка, когда ты решила стать леди?       — Я не девчонка, а вы не ответили на мой вопрос, — хрипло сказала она, не глядя на него.       — Ты плакала?       — Сир, вы опять не ответили на мой вопрос.       — Прекрати называть меня «сиром», иначе… — он попытался пригрозить ей, но замолчал. Пекло! Кому я угрожаю?       — Вы — рыцарь, получивший этот титул во время последней битвы, если вы позабыли, — сурово напомнила она.       — Ладно. Прекрати называть меня «сиром», и я отвечу, — Бриенна кивнула. — Я искал тебя, но тебя нигде не было. Ты в пекле, что ли, пряталась? Я был везде. Проходя мимо, я услышал, как эти идиоты… — он сжал кулаки.       — Ты услышал, что они говорили, и захотел их убить. Не успей я, поутру слуги нашли бы шесть трупов, — сказала Бриенна и вздохнула.       — Лучше убить их, чем смотреть, как тебя насильно выдают за любого из них замуж, — злобно фыркнул он.       — Сандор, меня не выдают насильно, — тихо сказала она. Он посмотрел на нее, но не увидел ее лица. Он чувствовал, как ломаются ее сердце и душа.       — Ты же ведь до сих пор любишь Джейме Ланнистера, да? — спросил он и заметил, как она неуютно поежилась. Помолчав немного, он продолжил: — Да, он мертв. Ты сама сожгла его, чтобы его зеленые глаза не стали синими. Помнишь же? Я считаю, что ты не должна выходить замуж, пока не забудешь этого, — его самого удивило, с какой мягкостью он это сказал.       — Я никогда не забуду, Сандор. Спасибо за сочувствие, но оно мне не нужно, — ее голос дрожал, словно она была готова заплакать.       Вскоре она всхлипнула. Ее плечи дрожали; она притянула колени к груди и обняла их. Он сел рядом с ней и обнял ее за плечи; она заплакала лишь сильнее.       — Я помогу тебе избежать этого брака, — сказал он.       Она перестала плакать и посмотрела ему в глаза.       — Сандор, сейчас уже ничего не изменить. Война закончена. Воины больше не нужны. Белые ходоки уничтожены. Санса правит Севером, а Дейнерис — Югом. Наступил мир.       — Хотя я ненавижу твоего сраного Ланнистера, я знаю, что он тоже тебя любил. Я это по глазам видел. И по твоим — тоже. Во время войны ты напоминала, что любовь все еще существует. Так сильно ты его любила.       — Не сильнее, чем ты — Сансу, — озвучила она его мысли. Они опять замолкли; Сандор продолжал обнимать ее за плечи.       Он встал и протянул ей руку. Она даже не удивилась тому, как легко он ее поднял. Она молча дошли до замка. Часовой, увидевший их, чуть не обмочил штаны. Он провел ее до спальни и, когда она открыла дверь, повторил:       — Бриенна, я помогу тебе. Доверься мне, — сказал он и пошел к своей спальне. Лишь отойдя на приличное расстояние, он услышал, как она закрыла дверь.       Ночью ему не спалось. Он все думал, как увезти ее из этого места, от этих людей. Было бы проще убить жениха, но тогда отец нашел бы ей нового. Он вспомнил ночь, когда предложил Сансе сбежать вместе с ним из Королевской Гавани. Если бы она согласилась, ей бы не пришлось становиться женой карлика. Он сел на кровати. Я должен помочь ей.       IX.       Бриенна сидела рядом с отцом, смотрела в тарелку и едва прикасалась к еде. Она очень устала — ночью ей совсем не спалось. Она почти не смотрела на жениха; он был на фут ниже нее, кареглазый брюнет. Он был очарователен, но никогда не сравнился бы с Джейме. Она улыбнулась в тарелку.       Тут распахнулась дверь, и в зал зашел Сандор. Он был одет в черный доспех; на его поясе висел меч. Уверенной походкой он прошел мимо шепчущей толпы и гордым голосом обратился к лорду Селвину:       — Милорд, — он поклонился. Бриенна беспокойно посмотрела на него, боясь, что он собирается убить ее жениха у всех на виду. — Я явился поблагодарить вас за радушное гостеприимство в Закатном. Я собираюсь покинуть остров, но не скоро. Сегодня же, — он замолчал и откашлялся. — Я пришел просить руки вашей дочери.       В зале повисла тишина. Лишь один человек посмел хмыкнуть; Сандор послал ему убийственный взгляд, и несчастный обмяк на стуле. Жених же — Сэм, его зовут Сэм — встал со своего места и заявил:       — Боюсь, ты опоздал. Я — ее жених, но ты приглашен на пир.       — Я попросил ее руки, а ты? — спросил Сандор. — Вы пока еще не помолвлены, — Сэм сжал губы, но потом расплылся в дьявольской улыбке, из-за которой хотелось выбить ему все зубы.       — Именно поэтому я сейчас в Закатном. Кто ты такой, чтобы просить ее руки?       — Ее друг. Я — Сандор Клиган, — сказал он, сжимая рукоять меча. — Я путешествовал вместе с ней, сражался вместе с ней и выжил с ней после последней битвы. Я знаю ее и уважаю. Недостаточно причин, чтобы просить ее руки?       — Я любил ее, даже не видя.       — Ага, конечно. Я не заберу назад свои слова. Если потребуется, я сражусь за нее.       Сандор посмотрел Сэму прямо в глаза. Тот самоуверенно улыбнулся.       — Лорд Селвин, можете ли вы выбрать жениха для вашей прекрасной дочери? — он посмотрел на Сандора и хмыкнул.       Селвин посмотрел на них, не ожидав, что после трех неудавшихся помолвок за руку его дочери будут драться двое мужчин. Оценив обоих претендентов, он с любовью посмотрел на дочь и сказал:       — Вы оба одинаково подходите ей. Лишь ей решать, кого она хочет в мужья.       После такого Сэм улыбнулся еще шире. Бриенна покраснела и злобно посмотрела на Сандора. Она сжала зубы. Сэм сидит почти что рядом с ней. Сандор стоит посреди зала.       — Ну, миледи? Мы с нетерпением ждем вашего ответа. Просто взгляните на нас и узнаете, кто по-настоящему вас любит, — сказал Сэм, и пара девушек хихикнули.       — Я… Я не могу выбрать. Но… Я дам вам обоим шанс, — она выдохнула сквозь зубы. — Сразитесь за мою руку. Я выйду замуж за победителя и стану ему верной женой.       X.       Смех Сандора эхом прошелся по залу. Он поклонился лорду Селвину и Бриенне и смерил взглядом Сэма.       — Пойду тогда заточу меч, милорд, — Сандор изо всех сил пытался вспомнить правила этикета. — Миледи, — и он ушел, слыша, как кто-то шепотом опять называет его «Псом».       Он сидел на пустом тренировочном поле — все по привычке сбежали, стоило ему туда явиться. Он избил два чучела, пока из них солома не посыпалась, а потом сел и посмотрел на свой меч. С этим мечом он спасал Сансу и боролся с живыми мертвецами. Он был не так красив, как Верный Клятве, но мог с легкостью перерубить горло Сэму.       — Ты что удумал, Сандор? Не издевайся надо мной. Я достанусь другому, — раздался голос Бриенны. Он тут же встал и выставил перед собой меч. Бриенна держала в руках свой.       — Зачем пришла, девчонка? Пытаешься защитить своего красавчика? — спросил Сандор.       — Зачем ты… Зачем. Зачем ты попросил моей руки? — выдавила она.       — Я хочу помочь тебе, — прорычал он. — Ты против?       — Сир, я уродина. Уверена, вы даже смотреть на меня не… Многие девушки с радостью бы стали вашей женой. Я не хочу, чтобы вы были скованы этим глупым браком.       — В пекло других! В пекло брак. В пекло пекло! — крикнул он. — Если ты подумала, что я хочу жениться на тебе, только чтобы трахнуть, то это не так! Я не притронусь к тебе, пока ты сама не захочешь. Я просто хочу спасти тебя, — злобно закончил он.       — Избив Сэма и сбежав? — она подошла к нему. Мальчишка-король никогда не устрашал и не пугал его так, как она сейчас. Но это продлилось всего мгновение.       — Я возьму тебя в жены. У псов нет чести, но они очень преданны. Когда-то я не смог спасти друга. Тебя я точно не оставлю, — сказал он и убрал меч в ножны. Уходя с тренировочного поля, он добавил: — Я обещал одной пташке защищать тебя.       Бриенна не понимала Сандора. Он всегда казался безумным, постоянно ругался и оскорблял всех подряд, но никогда намеренно не причинял ей боли. Возможно, он понимал ее. Возможно, так он хотел отвадить от себя людей, как она отваживала мужчин.       Тут на тренировочное поле вышли Сэм и четверо его людей. Сандор хмыкнул и спросил:       — Собираетесь потренироваться перед боем?       Они отвели взгляды и притворились, что не видят его. Сандор рассмеялся и добавил:       — Я слышал ваш разговор прошлой ночью. Ты не мужчина, ты идиот. Ты хотел посадить Бриенну на цепь. Что же, вот она. Если посадишь — значит, может, и меня победишь.       Они побелели, как белые ходоки. Сандор довольно улыбнулся.       — Я постараюсь что-нибудь случайно сделать. Может, случайно сломаю тебе руку, а, может, не услышу, как ты сдаешься, и рассеку тебе горло, — он хрипло расхохотался и ушел.       XI.       Ни Сэм, ни его люди не явились бороться за руку Бриенны. Люди в Закатном все сильнее свыкались с мыслью, что Сандор скоро станет будущим лордом Тарта. Многие даже радовались — он много помогал им и работал наравне с остальными, хотя был гостем на острове.       Церемонию решили провести в маленькой септе. Стояла весна; солнце ярко освещало остров, когда они обменивались клятвами. Когда септон объявил их лордом и леди Клиган, Бриенна поняла, что пути назад нет. Они закрепили клятвы спешным поцелуем, и Сандор улыбнулся ей.       В первую ночь леди Клиган послушно выполнила обязанности перед мужем. Она колебалась; он колебался. Они оба напились вина на пиру, но это не помогло расслабиться. Сандор был большим и грубым, и она ожидала, что он будет таким и в постели. Но она ошибалась. Они закрепили брак первой же ночью, но все случилось не так, как рассказывала септа. Это было весьма приятно.       Иногда, лежа с мужем, она думала о Джейме, но не прекращала уважать Сандора. Он никогда ни к чему ее не принуждал и всегда был очень бережен с ней в постели. Она не заслуживала такой нежности. Да, ей нравилось проводить с ним время в спальне. Спустя какое-то время они даже научились вместе смеяться.       Ее муж был таким, каким ей и хотелось — сильным, но заботливым, прямо как ее отец. Он понимал ее чувства. Он даже расплакался от радости, когда она сообщила ему, что носит ребенка.       Эпилог       — Сандор! Кто дал Джейме меч? — крикнула Бриенна через все поле. Он остановился, прекратив тренировать замковую стражу, вытер пот и подошел к ней. В крупной ладони она сжимала маленький меч.       — Бриенна, это кусок стали. От него разве что синяки останутся, — сказал он, глотнув воды. Ничего не говоря, Бриенна ударила его этим мечом, и Сандор зашипел от боли.       — Пекло, женщина! Зачем ты меня ударила? Хочешь убить? — он посмотрел на жену, совершенно непохожую на леди. Она по-прежнему носила мужскую одежду, и ему это нравилось.       — Хотела убедиться, что ты не соврал. Думаю, Джейме сможет ходить с таким, когда станет постарше, — ответила Бриенна.       — Он уже большой. Ему всего четыре, а он сильнее некоторых восьмилетних. Хватит с ним нянчиться!       — Я — его мать, — ответила она.       — Да-да, а я…       — Отец! — раздался детский голос. Джейме подбежал к родителям и хотел попроситься к матери на руки, но Сандор остановил его.       — Я говорил тебе так не делать. Ты надавишь на младшего брата.       Она закатила глаза и улыбнулась мужу.       — Как ты узнал? — спросила она.       Сандор поднял Джейме левой рукой и коснулся правой ее живота. Притворившись, что задумался, он нагнулся и прижался обожженной стороной лица к ее животу.       — Просто понял. Надеюсь, в этот раз имя буду выбирать я, — он улыбнулся и выпрямился.       — И как же? Григором? — рассмеялась она. Сандор скривился, но потом понял, что она дразнит его.       Он положил ладонь ей на шею и хотел было поцеловать, но тут она опять ударила его мечом. Он зашипел от боли и уставился на нее. Повернувшись к сыну, он пригрозил ему пальцем.       — Запомни: всегда бей так же сильно, как твоя мать — меня, — сказал он, когда Бриенна отдала Джейме меч.       — Не так сильно, как ты бьешь? — спросил сын, когда его поставили на землю.       — Разве я хоть раз бил твою мать? — спросил Сандор и взъерошил его соломенные волосы.       — Нет. Но я видел, как ты ударил нашего стражника. Он упал на землю и заснул, — заметил мальчик.       — Хорошо, иди к тому чучелу и бей его так сильно, как твои родители, — велел он сыну. Когда тот убежал, готовясь во всю мощь сражаться с соломой, Сандор положил руку на плечо Бриенны. Мальчишка бьет в разы сильнее, чем дети в его возрасте. Сандор с улыбкой посмотрел на жену. — Он вырастет лучшим воином в Вестеросе. Сильнее обоих родителей и прекраснее своего тезки, — тихо сказал он, и она положила голову ему на плечо.       Так два сломанных воина научились жить заново. Они и не предполагали, что помогут друг другу. Они любили и потеряли тех, кто был им дорог. Они продолжали любить их, но остались вместе, и никаким войнам их вновь не сломать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.