ID работы: 7548382

Я всё равно догоню тебя.

Гет
NC-17
В процессе
20
автор
WilliamOlivie бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 18 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 12 Отзывы 9 В сборник Скачать

Господин Отто

Настройки текста
      Девочка ничего не ответила, она лишь зло смотрела на проходимца.       — Нет, меня не нужно сдавать полиции, я не потерялась.       — Ну что вы так сразу. Никто не собирается вызывать правоохранительные органы.       — А что тогда? — интерес промелькнул в тёмных глазах. А когда-то они горели ярко-фиолетовым цветом, даже пылали жизнью и радостью.       — Я хотел предложить вам пройти со мной и побыть сегодня гостем в моём поместье. А там… Глядишь, ваша жизнь и наладится. У вас будет дом, работа, всё, что надо для хорошей жизни.       — Но… Зачем я вам сдалась?       — Видите ли, вы мне приглянулись, а я люблю как красивые вещи, так и красивых людей. Но! Если вы вдруг неправильно поняли, ничего непристойного с вами делать я не собираюсь. Поэтому просто хочу видеть вас почаще.       — Пойдёмте быстрее. Здесь холодно, — вы задаётесь вопросом, почему она так быстро согласилась? Ей надоело. Она ни за что не пойдёт обратно, ведь слишком много сил на это угробила. Даже если это очередная афера, она просто подыграет, а позже, как только что-то неладное заподозрит, убежит. Не раз так было, переживёт.       — Рад что вы согласились, — мужчина, взяв девочку за руку, повёл её к недалеко стоящему экипажу. Выглядело дорого. Особенно сейчас, когда на тебе только обноски, лишь частично напоминающие шикарное платье.       — Что мне делать? — девушка готова была взяться за любую работу, лишь бы не спать на скамейке снова или получать очередные «успокоительные» удары от полицейских во время своего отлова.       — У меня на вас большие планы. Но они сбудутся если вы оправдаете себя. Так что первое время вы будете… горничной! Да! — это выглядело так, будто он только что это придумал. Хотя, возможно так и есть.       — Горничная… Вы издеваетесь, да? — его странные предложения заставили Скарлетт пересесть в противоположную сторону кареты. Брать незнакомую девочку с улицы и приводить её в дом под предлогом работы горничной слишком подозрительно.       — Конечно нет. Если мне нравятся горничные, это ещё не значит что я какой-то извращенец. Меня просто привлекают красивые вещи.       — … — девушка решила промолчать и не говорить, что всё как раз так и выглядит. — А как вас зовут… мистер…?       — Отто Адельмани. А вы мисс…?       — Вы точно не собираетесь меня сдавать? Хотя уже всё равно, судьба решит. Моё имя Скарлетт Леонхарт, — девушка, немного пошатнувшись, упорно смотрела в глаза собеседнику. Её тело было напряжено и готово в любую секунду выбежать прочь из кареты.       — Успокойтесь, леди. Теперь вы в безопасности. Как я уже говорил, Вы мне приглянулись, поэтому смысла мне Вас сдавать нет. Так что приятно познакомиться, надеюсь, мы поладим.       — Да… Мне тоже. Для чего я вообще нужна? Даже красивые вещи, должны быть хоть немного полезными.       — Вы, конечно, правильно говорите и, похоже, довольно умны для своего возраста, но в этом случае такая логика не сработает. Поэтому вы просто будете одной из слуг. А свою дальнейшую судьбу вы решите сами.       — Я бы хотела быть полезной.       — Тогда просто будьте такой же милашкой как сейчас.       — Хорошо, господин Отто.       — Уже влились в роль?       — Пытаюсь, — видя, что девочка на разговор не настроена, мужчина замолчал.       Оставшийся путь до особняка прошёл в тишине. Девушка спокойно смотрела на идущих по улицам людей, кажется о чём-то задумавшись. А её спутник, Отто, думал о будущем и изредка поглядывал на Скарлетт, глаза которой, как он сам подметил, приобрели новый блеск. Девочка не верила, что её не сдадут, но выспаться в особняке хотелось. И ещё странное чувство в груди… Будто всё и вправду измениться в лучшую сторону.       Вот кучер остановил лошадей, и перед героиней открылся поистине прекрасный вид на поместье.       Размеры были… Грандиозными. И при этом вокруг него было полно деревьев и кустов, которым придали совершенно разные формы. Даже фонтан был. И сад, и аллея к нему была оформлена не хуже. Перечислять все его достоинства, как и всё остальное окружавшее его займет огромное количество времени. Поэтому перейдём сразу к делу.       Когда мистер Адельмани вышел из кареты, настала очередь Скарлетт. Он галантно подал ей руку, что показывало о его манерах. Она же в свою очередь приняла помощь.       — Я рад, что вы знаете этикет. Хотя чего ещё ожидать от дочери поместья Леонхарт?       — Спасибо. Меня мама учила…       — Значит она была настоящей леди.       — Возможно. Но тогда я не хочу быть леди.       — У вас были с ней плохие отношения?       — А что такое «плохие» отношения?       — Вам ли не знать?       — Возможно… Итак, с чего мне начать? Ваш особняк и так выглядит блестяще чистым.       — Ну, я провожу Вас в вашу новую комнату. После можете походить по поместью, освоится, все дела. А, и ещё, попробуйте познакомится с остальными. Тут всего пять человек помимо вас.       — В таком большом доме? Вас что, бояться? — девушка позволила себе дерзость, понимая, что её не выгонят.       — Без понятия какого они обо мне мнения, но они отлично выполняют свою работу, поэтому мне хватает такого количества рабочих. И они далеко не плохие люди.       — Мне… Просто ходить в глупом наряде и делать вид, что я убираюсь?       — Эх, в «глупом»… Но да, если захотите можете помогать остальным, а не просто делать вид.       Таким образом Скарлетт и провела следующие два года… Она не выходила за пределы особняка, зная, что брат её ищет. Да и идти ей больше некуда. С сотрудниками она не подружилась. Она отталкивала всех, просто выполняла работу и уходила. Ей был важен только господин Отто, с которым она подружилась. Хоть она всё ещё называла его господином, то это только ради формальностей. Они часто обсуждали недавно прочитанные книги и просто дурно подкалывали друг друга. Казалось бы разница в 10 лет, о чём можно говорить? А вот есть о чём! Она рассказала ему почему сбежала и что вообще стряслось, а он поведал ей менее насыщенную за столькие годы историю своей жизни.       — Знаешь, мне даже завидно становится, что твоя судьба так… Переполнена событиями. Даже если это полный ад.       — А ты всегда лезешь на рожон, как маленький, ей богу. Неужели смерти не боишься? — Скарлетт пару раз видела, как после некоторых «представлений», господин возвращался с новой порцией непонятно откуда взявшихся ран. Иногда даже были пулевые ранения. Этот глупец всегда отказывался ехать в госпиталь, так что пришлось уговаривать завести собственного врача. И это сработало. Но до этого, Скарлетт самой приходилось оказывать первую помощь, прямо во время перевязки читая, как это вообще делается.       — Это сложный вопрос, на который я не знаю ответ. Ведь все мы — люди — устроены так, что даже если кто-то будет стремится к этому или нет, боятся или нет, в итоге он всё равно будет цепляться за жизнь до последнего.       — Какие умные слова ты знаешь. Мне тебя похлопать по головке за это?       — Если дотянешься, малышка.       — Даже пытаться не буду.       — Тогда это сделаю я, — мужчина самодовольно погладил себя по голове.       — Ты такой самовлюблённый, не могу отвести глаз.       — А у меня ещё спрашивают, почему я тебя обожаю, — слуги часто задавались таким вопросом. Многие работали здесь намного больше чем Скарлетт, и никто так не сблизился с герцогом. — Хах… М-м-м… Скарлетт, у меня есть к тебе вопрос… Ты хочешь защищать меня?       — … — девушка стояла около зеркала и причёсывалась, но вдруг её рука остановилась. Она даже не может защитить саму себя но… Этот старый извращенец стал ей так дорог… И пока не предавал. Да, она собиралась убежать в тот же вечер, но прямо под окном, через которое она спрыгнула, её поймали. Отто тогда задал очень интересный вопрос, который никак не выходил из головы. Если бы он не поймал её в тот вечер, девушка или скиталась бы по улицам, или гнила в другом особняке. Она бесконечно благодарна герцогу, и раз может ему помочь, то сделает всё ради этого. Он не баловал, как брат когда-то, но было видно как эти двое привязались друг к другу. Наверное, глубоко в душе Скарлетт понимала, что всё ради чего она сейчас живёт, — это её господин. И месть.       — Если бы вы только позволили, я бы сделала всё что в моих силах, — в этот раз не капли сарказма. Только чистые слова, что не свойственно для Скарлетт. — Я не знаю, смогу ли, но я не хочу чтобы вы умирали.       Хитрая улыбка промелькнула на лице Отто.       — Значит… Я могу помочь тебе в осуществлении твоей мечты.       — Что вы хотите со мной сделать?       — Ты когда-нибудь слышала об организации под названием «Пандора»? Так вот, я недавно начал сотрудничать с ними, что не безопасно для меня, поэтому мне предложили защиту, но в этом я им отказал.       — Тогда бросайте это дело! Опять лезете в приключения… Вы уже столько лет не бывали на балах. Нашли бы там избранницу, завели семью… Зачем вам всё это?!       — Семья, жена, дети — это не моё. Скарлетт, пока что я хочу, чтобы ты защищала меня, стала кем-то особенным… Поэтому не могла бы ты поиграть какое-то время роль «телохранителя»? Может тебе понравиться, и тогда ты сможешь продолжить.       — «Поиграть»?..       — Опять же, это твой выбор, я не принуждаю тебя это делать. Только если ты захочешь…       — Я уже говорила, что хочу вас защитить… Но боюсь, чтобы быть спокойной, мне нужно не просто «поиграть».       — Понял. Тогда согласишься пойти завтра со мной на бал?       — Коне… Что?       — Да, составишь мне компанию сегодня вечером. Формально, в качестве прислуги, конечно. Но так ты сможешь убедиться в моей безопасности.       — А меня не найдёт брат? — одно только слово отзывается горечью и желанием стереть память. — Хотя, формально я ваша прислуга, поэтому… Благодарю вас.       — Вот и отлично. Спасибо, что составила мне компанию сегодня, — герцог говорил это каждый раз, но чаще перед сном. Это стало некой традицией перед расставанием.       — Во сколько? — только из-за понимания, что пойти как есть сейчас, будет неприлично Скарлетт и спросила о времени. Такой знатный человек как Отто не может прийти с обычной служанкой. Как минимум с принцессой.       — В девять.       — Осталось так мало времени! Почему вы меня не предупредили заранее?!       — А? Но ещё же четыре часа до начала…       — Вы же говорите, что вам нравятся красивые вещи. Значит, я должна быть красивой, чтобы не позорить вас.       — Так ты вот ты о чём… Я уже позаботился об этом. Ты будешь сногсшибательна.       — Что? Вы уже подготовили платье?       — Конечно, и все остальные необходимые элементы твоего образа.       — Думаю я вас не разочарую… Увидимся в девять, господин Отто.       Ярко-красное платье. Оно точно будет выделяться среди других, ведь не каждая женщина может себе позволить одеть такой вызывающий наряд. Вполне в перспективе Отто. Квадратный вырез подчёркивал прелести юной особы, незаменимый корсет сдавливал талию, а фасон платья мешал легко передвигаться, но оно явно того стоило. Пышные оборки из сетки на рукавах и подоле юбки делали образ немного воздушным, несмотря на цвет. Золотые верёвки на корсете, кромка по вороту и блестящие кружева по всему платью. Такой модный и непристойный чокер в те времена тоже был золотого цвета, а красные камни, украшающие его, изредка поблёскивали, как и весь наряд, под пламенем угасающей свечи. Свои рыжие волосы Скарлет распустила из привычной косы, после которой волосы пышными кудрями обвили плечи. Это красное платье только подчёркивало светлую кожу и такие яркие, контрастные фиолетовые глаза. Она была безупречна, хоть и не похожа на принцессу… Скорее на ведьму. Во всех соблазнительных образах данного персонажа.       В девять вечера она уже спускалась с лестницы. Отто никогда ещё не видел её… Настолько красивой. Это был их первый совместный приём, и было вообще немного странно, что служанка выглядит не хуже любой знатной леди, присутствующей на балу.       Экипаж выехал, а Скарлетт наконец решила озвучить волнующий её вопрос.       — А к кому мы едем?       — К моему давнему знакомому. Он сегодня решил устроить бал, чтобы встретиться со старыми друзьями.       — Мне придётся как хвостик следовать за вами?       — Не обязательно, просто не отходи сильно далеко от меня.       — А если там будут мои старые знакомые? Раньше мы часто ходили на приёмы. И вообще, кем вы меня представите?       — Я представлю тебя как мою родственницу, приехавшую в эту страну на заработок, чтобы хорошо устроить себе жизнь.       — То есть, в какой-то степени я — мисс Адельмани?       — Да, в какой-то степени это так.       — Хорошо. Я рада, что вы не представите меня как обычную служанку.       — А ты и не обычная служанка.       — Что?       — Ты особенная.       — Своей навязчивостью?       Но герцог не успел ответить, как карета остановила свой ход. Выйдя из неё и так же галантно подавая руку приспешнице, он последовал в особняк своего старого знакомого — Герцога Бармы. Отто не мог не заметить заинтересованные взгляды других мужчин, следующее за его спутницей. Как же приятно быть обладателем сокровища, не так ли? Забавно, но поместье герцога было ещё больше, чем у Отто, войдя в которое было даже как-то удивительно заметить, что снаружи оно кажется больше чем внутри, когда обычно наоборот.       Залы были отделаны не хуже фасадов поместья. Правда статуи-монстры… чуть-чуть напрягали из-за своего вида.       Гостей было не так много, как представляла себе Скарлетт.       — Волнуешься?       — Немного. Давно не была на таких мероприятиях.       — Ты не разочаруешься. Может даже заведешь весьма полезные знакомства.       — Что мы вообще собираемся тут делать? — Скарлетт решила упустить тот факт, что сама говорила герцогу сходить на бал.       На самом деле Скарлетт изменилась. В последний раз на таком «балу» она была лет в 10, когда Джейсон ещё не уехал на слишком долгую «рыбалку». От этой маленькой девочки не осталось и следа, а из-за фасона платья и взгляда ей можно было дать все 20.       — А что если меня узнают? Не очень правдоподобно, что у самого Герцога Отто Адельмани вдруг появилась дальняя родственница. Тем более, учитывая, что после Сабрийской трагедии даже спустя почти 100 лет, сложно попасть в страну…       — Что не сделаешь ради хорошей жизни. Попасть в страну — самое простое дело из всех вариантов.       — Вы точно уверены, что мне лучше представляться вашей родственницей, а не служанкой?       — Да, я хочу кое-что проверить…       — Надеюсь что это не закончиться как всегда.       — Нет-нет, конечно нет, — он всегда так говорит.       — Господин Отто, так куда мы… — девушка окаменела. В середине зала танцевала слишком уж знакомая фигура. Она не думала, что семью Леонхарт позовут. Джейсон стал выглядеть ещё более мужественным, и почему-то в голову лезла мысль, что теперь от него так просто не убежишь. Девушка, с которой он танцевал… Тоже была рыжая и на ней было одето платье, точень похожее на любимое в детстве Скарлетт, фиолетовое платьице. Казалось, что Джейсон пытался забыть сестрёнку, танцуя с кем-то похожим.       — Скарлетт? Что-то не так?       — Там… Он. Господин Отто, не смотрите на него! Пойдёмте отсюда, куда вы хотели?! — почему-то Скарлетт было стыдно, что Отто смотрел на Джейсона. Господин знал, что он сделал с его прислугой. От этого Скарлетт становилось только хуже.       — Тот самый?.. Не буду тянуть, — быстро кинув взгляд в сторону человека, встречу с которым явно лучше избежать, Адельмани взял свою служанку за руку, и заслонив её собой от поля зрения Джейсона, повёл в соседний зал.       Девушка выглядела непривычно разбитой. Примерно в таком состоянии он её и нашёл. Старые раны с новой силой начали поедать изнутри. Такое ощущение, что он снова к ней прикасается. Снова хочется избавится от этих ощущений, но снова это невозможно.       — Мы на месте, — Отто отпустил Скарлетт и указал взглядом на дверь в какую-то комнату.       — Вы хотите с кем-то поговорить? — ей не успели ответить, так как огромные двери распахнулись, показывая ещё одну из гостиных. Всё-таки этот особняк поражает своей величиной.       — Не думал, что ты решишь повидаться со мной. Никогда не мог тебя понять.       — Взаимно, Руфус.       Герцог поместья стоял в дальнем углу гостиной и смотрел в окно. Услышав своё имя, он повернулся. Увидев, что давний друг пришёл не один, герцог заулыбался ещё шире.       — И кто это тут у нас? — девушка решила промолчать, поджав губы. Раз это знакомый Отто, значит он не так прост.       — Это Скарлетт Леонхарт. Разве ты этого итак не знаешь?       — Хах, ну почему ты всегда такой скучный… Мог бы хоть разик подыграть.       — Если скажешь мне полезную информацию, я сделаю так в следующий раз.       — И что интересует тебя на этот раз?       — Ну, например, что тут делают остальные члены семьи Леонхарт?       — А, вы уже встретились? Это должен был быть маленький сюрприз для вас, но похоже кто-то был слишком нетерпелив. А если чуть подробнее, то мне было интересно увидеть вашу реакцию.       — Именно за твой ненормальный интерес я ненавижу тебя.       — Уж кто бы говорил.       — Но есть ещё один вопрос, который ты так и не уточнил. Какова цель устроенного тобой бала? — Адельмани почему-то изменился в лице. Это было совсем не похоже на него. Он понимал, что играл с огнём, но ничего не мог с собой поделать.       — Не делай такое лицо, тебе не идёт. Это уже похоже на допрос.       — А ты не уходи от ответа.       В ответ, Руфус улыбнулся. Эта улыбка была слишком похожа на улыбку Отто, перед тем, как что-то случится…       — Нет, попробуйте догадаться сами. Хотя в любом случае вы это узнаете. А теперь, мне пора. Гости уже заждались.       Почему-то у герцога Бармы был весьма самодовольный вид. Даже больше. И это не могло не напрягать, ведь в конце концов, от него можно ожидать чего угодно.       — Я не удивлюсь если сейчас что-то взорвётся или кто-то упадёт с балкона, хотя это только два варианта из миллионов.       — Молодой человек, я всё слышу. И разве вам самим не пора? Это же как-никак встреча старых друзей, а друзей нельзя заставлять долго ждать.       — Конечно, но можно будет рассчитывать на ещё один разговор с тобой, один на один?       — Для тебя, мой дорогой друг, всё что угодно.       Когда Руфус окончательно удалился, атмосфера вокруг стала более спокойной.       — Запомни, Скарлетт… Лучше не связывайся с этим человеком без крайней необходимости. А если это потребуется, будь крайне осторожна в своих словах и действиях.       — Я не думаю, что мне понадобиться его помощь. Меня больше волнует, какой же сюрприз он нам подготовил…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.