Часть 1
24 мая 2020 г. в 00:08
Стив теряется, когда Тони, ухмыляясь, ловит его долгий, задумчивый взгляд на себе — он позволяет эмоции, которую Стив не успевает прочесть из-за скудного освещения комнаты, погруженной в полумрак, освещающийся только настольной лампой Тони, на секунду появиться на своём лице, сразу же возвращаясь к прерванной работе. Как следствие, он не сразу слышит приближающиеся шаги Роджерса, поглощённый микросхемой, лежащей перед ним, которую он к этому времени практически успевает закончить. Прикосновение к плечу застаёт его врасплох: Тони вздрагивает и оборачивается, заставая уж совсем комичную ситуацию — мнущегося Стива, едва не перетаптывающегося от неуверенности с одной ноги на другую.
— Есть минутка? — интересуется капитан, несильно, но ощутимо сжимая плечо Тони, словно боясь, что тот сбежит. — Поговорим?
— О чём?
— Ты знаешь о чём, — Стив прикрывает глаза и устало трет переносицу, — давай проясним всё.
Тони смог прочесть по хмуро сведённым бровям Стива и его позе — скрещённым на груди рукам — жесте, в котором уверенности было немногим больше робости, что невольно попал в позицию, в которой ему меньше всего хотелось оказаться — в оборонительную. Он рассеянно пришёл к выводу, что без объяснений ему на этот раз точно не уйти. И он был почти готов начать оправдываться, когда пришла помощь от Джарвиса, сообщившего об очередной супер важной и безотлагательной миссии Щ.И.Т.а, требующей его присутствия.
— Я бы обязательно поболтал с тобой, но долг зовет, — Тони пожал плечами, почти виновато, и скрылся за дверью. В конце концов, он решает, что эта передышка пойдет лишь на пользу: ему надо обдумать всю эту ситуацию, заложниками которой совершенно невольно они стали, и подготовиться к разговору.
Роджерс тяжело вздохнул и поплёлся за своей экипировкой: на этот раз Старку точно не отделаться от серьёзного разговора со всеми вытекающими из него последствиями — заварили кашу, им её и расхлебывать. Хочется ему этого или нет — они точно поговорят сегодня.
Джарвис услужливо подсказывает, куда направился мистер Старк, и Стив, ни секунды больше не медля, отправляется следом.
Когда Стив оказывается на месте, половина противников уже лежит поверженной: он понимает, почему Фьюри решил привлечь лишь тех из них, кто оказался в непосредственной близости к местности — дело было плёвым: мелкая группа вышедших из-под контроля контрабандистов, — миссия, практически и не требующая участия «Мстителей», разве что во всём этом как-то был замешан личный интерес Фьюри. Стив замечает Клинта и Наташу, бьющихся бок о бок. Он по возможности пытается прикрывать своих, действия которых становятся всё легкомысленнее и безрассуднее, чаще используя щит, но не ограничиваясь им — в равной степени чередуя его с кулаками.
Когда оставшаяся часть противников обезврежена, а два или три человека из них решают сбежать, впрочем, не особо успешно — Наташа и Клинт отправляются за ними, Тони и Стив облегченно выдыхают: их работу можно назвать выполненной.
— Что ты здесь делаешь? — глухо спрашивает Тони, усаживаясь на сваленный дуб. Стив первым делом отмечает его состояние: под глазом у него синяк, а губа разбита, но в целом он выглядит не так плохо, как мог бы: других внешних повреждений Роджерс не находит.
— Мы не договорили.
— Именно поэтому ты решил притащиться на миссию, на которую даже не был вызван, — бурчит Тони, болезненно морщась от открывшейся ранки на губе.
— Я не ребенок, Тони. Я старше тебя на несколько десятков лет, — раздраженно скрещивая руки на груди, говорит Стив, уловив капризные нотки в голосе Старка, — и рано или поздно, мы бы вернулись к этому разговору, хочешь ты того или нет.
Стив, с минуту подождав ответа от Тони, продолжил, всё ещё неуверенный в том, что ему следует сказать:
— Я не понимаю, что произошло вчера.
— Это называется секс, наверняка слышал.
— Пожалуйста, побудь серьезным хотя бы сейчас, — попросил Роджерс, присаживаясь рядом с Тони, тем самым пресекая все его попытки к бегству на корню, Тони сухо усмехнулся себе под нос — кажется, они подумали об этом одновременно.
— Я не понимаю, чего ты от меня хочешь?
— Признание, ты знаешь.
Роджерс перевёл взгляд с ладоней своих рук, которые изучал с особой тщательностью, на Тони, зарывшегося пальцами в свои волосы. Он, наверное, даже понимал, что требовать этого от Тони — слишком эгоистично, но, остро нуждающийся в ответах на вопросы, он не мог позволить оставить этот открытым. Когда ответ Тони не прозвучал и после нескольких минут тяжёлого молчания, Стив решил оставить его, сдавшись, и уже успел сделать пару шагов, полностью разочарованный в своей провалившейся затее и вместе с этим — честно понимающий, что рассчитывать на другой результат было бы уж совсем наивно и глупо, как был остановлен Тони, перехватившим его чуть выше локтя.
— Я не хотел бы видеть кого-либо другого на твоём месте, — Тони помолчал, после чего продолжил с лёгкой улыбкой, все ещё не поднимая глаз на Стива, — всё это звучит так, словно ты предлагаешь мне руку и сердце.
Роджерс несильно ударил Тони в плечо и устало, а вместе с этим и облегченно улыбнулся:
— Будто бы ты согласился.
Тони приблизился к Стиву и сжал его в объятиях, устало уткнувшись носом в район его шеи и пробормотав:
— Ты вкусно пахнешь.
Стив цокнул языком, но крепче обхватил Тони поперёк талии, утыкаясь носом куда-то в его макушку, чувствуя, как усталость от прошедшего боя и тяжёлых переживаний в полной степени обрушиваются на него, делая его вялым и неповоротливым.
— Ты только посмотри, они развлекаются, пока мы за них всю работу делаем, — посетовал Клинт, пряча улыбку в уголках губ. — Пора закругляться, нам ещё вас по домам развозить, пока родители не опомнились.
— Бартон, заткнись, — устало попросил Старк, теснее прижимаясь к Стиву.