ID работы: 7551926

Печальный поворот судьбы

Джен
G
Завершён
69
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Он зажмурился и, разбежавшись, оказался прямо на платформе и застыл от удивления. Сказочный красный паровоз, с вереницей вагонов, выпускал клубы дыма, суетились странно одетые люди, помогая обустроиться своим чадам. Все было так волшебно, что Гарри даже забыл на минуту, как же он голоден.       Какие-то люди помогли Гарри занести его огромный сундук в свободное купе. Гарри сел у окна и стал смотреть.       Вот под окном появилось рыжее семейство. Гарри вновь засмеялся, увидев младшую дочку в ночной рубашке и резиновых сапогах.       Мимо прошла красивая семья блондинов – с их сыном Гарри уже виделся в магазине мадам Малкин.       Какая-то полная женщина вручает такому же упитанному сынку большой сверток с едой – вот повезло кому-то. В животе снова заурчало.       Гарри всегда очень любил смотреть на еду. Нет, конечно, он и есть ее любил не меньше, но даже если просто смотришь на нее, становится немного сытнее. Если не было еды, на которую можно посмотреть, Гарри представлял ее мысленно.       Гарри невидящим взглядом смотрел в окно, а перед его внутренним взором проплывала нежнейшая картошка пюре, заправленная кусочком сливочного масла, разбавленная молоком и взбитая венчиком. Точно такая, какую он вчера готовил Дурслям на ужин. В тарелке с картошкой он представил свежий хрустящий огурчик, порезанный вдоль, а рядом с ним, источая умопомрачительный запах, лежала хорошо прожаренная куриная котлета.       Гарри улыбался от удовольствия, представляя себе все это великолепие. Дурсли вчера вечером не покормили его, наказав за… да какая разница за что? Но смотреть-то никто не запрещал.       В дверь просунулась взлохмаченная рыжая голова. - У тебя свободно? - спросил рыжий парень. – А то все купе заняты. - Заходи, - слегка недовольно отозвался Поттер. Он не любил, когда прерывали такие приятные мысли. Нескладный рыжий парень ввалился в купе, затаскивая следом огромный потрепанный сундук. - Рон Уизли – представился парень. - Гарри Поттер – представился Гарри.       Рон вытаращил глаза: - Как??? Тот самый Гарри Поттер? Это правда ты? А у тебя есть этот… ну… - Рон сделал неопределенное движение в сторону лба.       Гарри откинул челку. Рон вытаращился на шрам. - И ты помнишь этого, ну… (полушепотом)Тот-кого -нельзя-называть? Как он пришел к вам? - Нет, - раздраженно ответил Гарри, - мне же тогда всего годик был.       Он снова отвернулся к окну. Сосредоточившись, он представил себе тарелку с прекрасными блинами. Круглые, тончайшие, почти прозрачные. Их было так много, внушительная стопка. В них можно было завернуть что угодно, от ягодного варенья до гусиного паштета. Впрочем, можно было съесть и так, откусывая по малюсенькому кусоч….       Дверь с грохотом отворилась: - Вы не видели мою жабу? У меня жаба потерялась.       Гарри постарался удержать в своем воображении такие вкусные блины, но, увы, блины исчезли. - Не видели, – не слишком приветливо отозвался Рон. - Извините, – еле слышно прошептал мальчик, и, споткнувшись, вышел. - Вот растяпа! – сказал Рон. – Если бы у меня фамильяр был жабой, я бы от стыда сквозь землю провалился. Впрочем, мой-то не намного лучше. – И Рон достал из кармана жирную облезлую крысу. – Фу, и не поймешь – спит она или сдохла.       Гарри пожал плечами и отвернулся к окну. Он уже начал представлять себе вкуснейший, с поджаристой короч…       Дверь снова с грохотом распахнулась: - Мальчики, вы не видели жабу? Невилл ее потерял, я помогаю ему ее искать. - Нет! – яростно выкрикнули мальчики в один голос. - Ну, извините, - обиженно сказала девочка и ушла.       В коридоре раздался грохот. - Сахарные перья, шоколадные лягушки, всевкусные драже… – послышался голос за дверью.       Еда!!! Неужели еда? Гарри вскочил, сунул руку в карман, нащупав несколько мелких монеток, оставшихся после похода на Косую аллею, и вышел из купе. - Что можно купить вот на это? – спросил он, протягивая монетки милой женщине с тележкой.       Женщина пересчитала мелочь и протянула ему три пакетика и одну маленькую коробочку . И сдачу – две мелкие монетки. - Спасибо большое!!! – радостно воскликнул Гарри и вернулся в купе.       Там он положил сладости рядом с собой и аккуратно надорвал один из пакетиков. Из пакетика выскочила шоколадная лягушка. Она лихо поскакала по стене и выскочила в окно. Гарри высунулся следом. - Стой! Да стой же!!! – как будто это могло ее остановить.       Конечно, лягушка не вернулась. - Ты все неправильно делаешь, - засмеялся Рон. – Смотри.       Он схватил второй пакетик, надорвал его, тут же схватил лягушку и запихал ее в рот. - Ты чего? Чего ты съел мою лягушку?! – Возмутился Гарри. - Да ладно тебе, дружище, - сказал Рон, разглядывая карточку, - Ууу, Дамблдор, - протянул он разочарованно, - у меня таких целых шесть.       Гарри взял в руки карточку. С нее улыбался статный бородатый волшебник, двигая головой и подмигивая.       Гарри решил приберечь оставшуюся шоколадную лягушку и непонятную коробочку на потом, и снова уставился в окно. За окном медленно проплывали поля, вот какое-то озеро с утками. Гарри немедленно представил утку. На большом подносе, такая поджаристая, красиво уложенная. Начиненная яблоками и сбрызнутая лаймовым соком. С маленькими кубиками чеснока под кожей. Он представил себе, как берет маленький кусочек хлеба, и аккуратно собирает им вкусный жир с тарелки. Как отрывает от утки малейшие кусочки, тщательно прожевывая их. Как обгладывает мельчайшие косточки, сгрызая с них хрящики. На этот раз его никто не прерывал, и он почти почувствовал сытость от вкуса воображаемой утки. Очнулся он от своих мыслей, когда на улице стало темнеть. Он увидел, что сосед по купе дремлет, а все Роновы колени и пол вокруг его ног засыпаны крошками.       «Сандвич с курицей. Может, даже два» - определил Гарри.       Он взял последний пакетик с лягушкой и на цыпочках, чтобы не потревожить Рона, подошел к двери. Там он повернулся к Рону спиной, лицом к двери и, затаив дыхание, осторожно надорвал последний пакетик, сразу схватив лягушку за лапку и откусив малюсенький кусочек. Лягушка сразу перестала дергаться, став простой шоколадкой. Счастливый мальчик дождался, пока крошка растворится на языке и откусил еще один кусочек.       Дверь резко распахнулась и вошла взрослая девушка со значком старосты, задев Гарри. Лягушка упала на пол, и пропала, погребенная под изящной туфелькой старосты. В руке расстроенного мальчика осталась только лапка. - Ой, извини, малыш. Не ожидала, что ты здесь стоишь. Мы подъезжаем к станции. Буди своего соседа, пора переодеваться в форму. Когда будете выходить, вещи оставите в купе, и они будут доставлены в Хогвартс.       Гарри расстроенно кивнул и пошел будить Рона, поглядывая на грязное крошево, еще недавно бывшее его шоколадной лягушкой.       На станции было совсем темно и дул холодный ветер. В конце платформы стоял огромный Хагрид, размахивая фонарем. - Первокурсники, ко мне, - кричал он. – Гарри, ты здесь? - Здесь, - робко ответил Гарри. - Все идите за мной, - прогрохотал Хагрид и начал спускаться по узкой тропинке.       Гарри шел за Роном и по малюююсенькой крошечке доедал уцелевшую шоколадную лапку, смакуя каждый кусочек. Тропинка была замечательно длинной и все не кончалась, во рту было так сладко, а в запасе еще половинка лапки. Потом были лодки и оставшаяся половинка лапки. Потом они прибыли в замок и распределение началось. - Поттер Гарри, - объявила строгая сухопарая волшебница, и все пристально стали смотреть на мальчика, перешептываясь: - Она сказала – Поттер? - Тот самый Гарри Поттер?       Гарри робко подошел к табуретке, и на его голову опустилась старая шляпа.       «Так, так, так, что у нас тут? Отваги особой я не вижу, хитрости и изворотливости тоже. Тяги к знаниям тоже особенно не наблюдается. Зато трудолюбия много, сразу видно – ты привык много трудиться. Конечно же…» - Хаффлпафф – закричала шляпа на весь зал, и Гарри под удивленными взглядами направился к длинному столу.       Сев с краешку, он огляделся. Перед ним стояли тарелки, блюда, лежали вилки, ножи. Поттер тут же почувствовал себя королем. Он представил, как тарелки наполняются едой, издающей шикарные ароматы, а он сидит такой важный, морщит нос и важно говорит: «Этот жюльен я откушал сегодня ну без всякого удовольствия». А все ему кланяются и говорят: «Извините, ваше Величество! Мы будем больше старатьс…»       Вдруг что-то выдернуло Гарри из приятных мыслей. Он вздрогнул и взглянул перед собой.       Боже! Чего здесь только не было. Здесь была и картошка-пюре, и огурчики, и котлеты, и запеченная утка с яблоками, и тончайшие блинчики с разнообразными начинками, и еще много всего, чего он даже не успел напредставлять.       Гарри положил себе на тарелку все, до чего смог дотянуться, и стал есть. «Как хорошо быть волшебником» – думал он про себя, уминая куриную ногу с хлебом и картошкой и запивая все это тыквенным соком. Вдруг еда исчезла из тарелок и даже из рук, но не успел Гарри расстроиться, как на столе появилось сладкое. Он схватил кусок сливового пирога с киселем и продолжил свой неожиданный, но такой замечательный пир.       Гарри доедал второй кусок пирога, когда вдруг живот прострелила дикая боль. Гарри постарался незаметно подтянуть ноги к груди, но стало еще больнее. Он опустил ноги обратно. Боль не унималась. Мальчик сдерживался изо всех сил, чтобы не закричать. И все же негромко застонал. - Что с тобой? – спросил сосед по столу? - Больно, – простонал Гарри, держась за живот. - Ну, подожди немного, сейчас праздник закончится и спросим старших, что делать.       А праздник все тянулся и тянулся. Боль немного отпустила, но тут же вернулась с новой силой. Гарри тяжело дышал. Боль все нарастала. По щекам текли слезы. - Ну, сейчас, уже заканчивают.       И действительно, благообразный старец заканчивал свою речь.       Наконец все поднялись со своих мест. Гарри тоже попытался встать. Но тут его скрутил такой сильный приступ боли, что он упал на пол.       Его сосед по парте помчался вдоль стола. - Где староста? Гарри Поттеру плохо. - Ну, отведите его в больничное крыло. - Он не может идти. И мы не знаем, как туда идти. - Вот ведь, как не вовремя. И профессора уже ушли…       Оба старосты подошли к Гарри. Гарри лежал на полу, скрючившись, и тяжело дышал. Кто-то наколдовал носилки, два старшекурсника положили его на них и куда-то понесли. Где-то позади раздался зычный голос: - Первокурсники! Идите за мной. Сейчас я вас проведу в общежитие.       Но Гарри было все равно. На повороте носилки сильно тряхнуло, и мальчик потерял сознание.       Ребята донесли носилки до больничного крыла. Из подсобки вышла мадам Помфи. - В первый же вечер, как же его угораздило,- огорченно проговорила она. – Кладите его вот сюда. Спасибо, мальчики, можете идти. Мадам Помфри взмахнула палочкой: - Энервейт.       Поттер громко застонал. Слезы полились из его глаз. - Больно, больно, больно… - только и шептал он.       Мадам Помфри стала накладывать диагностические чары, проверяя Гарри на разные проклятия. Гарри снова потерял сознание. Спустя 40 минут медиковедьма устало опустила палочку. Проклятий не обнаружилось. Похоже какой-то медленнодействующий яд. Она подошла к камину и бросила в него горсть порошка. - Покои профессора Снейпа.       Снейп уже выходил из гостиной, собираясь сказать традиционную речь новичкам своего факультета. В камине полыхнуло зеленым. Показалась голова мадам Помфри. - Северус, срочно зайди ко мне, пожалуйста. У меня ребенок умирает. Похоже на какой-то редкий яд, не могу определить, какой.       Снейп подхватил из подсобки безоар (хуже не будет) и прошел в медицинское крыло. Увидев ребенка, он замер и удивленно протянул: - О, Гарри Поттер! Наша новая знаменитость! Не мог не отличиться в первый же вечер.       Профессор стремительной походкой подошел к кровати, наколдовал стакан воды и резко взмахнул палочкой: - Эннервейт.       Поттер слабо застонал, не открывая глаз. Снейп вложил в его рот безоар и поднес к губам стакан воды. - Глотайте.       Гарри судорожно глотнул и обмяк. Дыхание было хриплым и тяжелым. - Мне потребуются полчаса, чтобы обследовать его кровь на яды, - сказал Северус, убирая в карман пробирку с кровью Поттера. - Боюсь, у нас нету получаса, - прошептала мадам Помфри. - Я дал ему безоар, через пару минут подействует, - и Снейп шагнул в зеленое пламя. Из угла больничной палаты раздался медленный скрипучий голос: - Я тут уже некоторое время нахожусь, наблюдаю. Давно, давно я видел похожие симптомы. – Шаркающей походкой Филч подошел поближе. - Что это может быть? Аргус, говори скорее. - Когда я был ребенком, к нам, в детский дом привезли мальчонку лет шести. Он явно долго скитался, одежда висела лохмотьями, он был побитый и голодный. Во время ужина он накинулся на похлебку так, словно это была райская пища. Уж насколько голодное было время, а ребята мальчишку пожалели – кто хлебом поделился, кто похлебкой… Умирал он очень тяжело, примерно так же, - Филч кивнул на кровать с Гарри. - Врач потом сказал, что это заворот кишок. Кстати, твой парнишка, похоже, и не дышит уже.       Помфри кинулась к кровати. Гарри не дышал. В один шаг она подскочила к камину и бросила горсть порошка: - Кабинет целителя Сметвика . Мистер Сметвик, скорее, зайдите ко мне. Мы теряем ребенка.       Через 30 секунд из камина выскочил пожилой мужчина в лимонной мантии. Он подошел к кровати и взмахнул палочкой: - Как давно пациент не дышит? - Недолго. Минуту-две. - Причина? - Не выяснили. Проклятий нет. Кровь на яды сейчас проверяют. - Ясно. – Сметвик описал палочкой полукруг и направил на больного, - Круцио.       Филч зажмурился от ужаса. - Что вы делаете, изверги!! Мальчик и так умирает, а вы его пыточным!!! - Круцио…. Круцио!! – Голос Сметвик звучал жестче. - Это не пыточное, это заклинание для перезапуска сердца. Его потом уже извратили, - шепотом пояснила Помфри.       Сметвик опустил палочку. - Все напрасно. Он умер.       Из камина вышел рассерженный Снейп, отряхивая мантию. - Этот мальчишка симулирует. Нет никаких ядов в его крови, Поппи. Он наверное решил, что это очень смешно, так подшутить надо всеми в первый же вечер. Очень в стиле его драгоценного отца. - Он умер, Северус. – всхлипнула Поппи. - Мы потеряли его.       Снейп оглядел серьезные и мрачные лица присутствующих. Впервые он не знал, что сказать. - Аргус считает, что это заворот кишок, - продолжала Поппи.       Сметвик снова поднял палочку и выписал ей какую-то сложную загогулину, произнеся вполголоса зубодробительную фразу на латыни. Над животом покойного появилось синее свечение, рядом возникла непонятная таблица. Сметвик вгляделся в нее и ахнул: - Да он же практически не ел последние три дня! И до этого постоянно голодал. Неудивительно, что праздничный пир его фактически убил. Из такого продолжительного голодания надо выходить очень осторожно, не за один день.       В больничное крыло степенной походкой зашел Дамблдор: - Северус, я тебя потерял. Ты помнишь, что у нас педсовет через полчаса? Да что с тобой, на тебе лица нет? - Директор, у нас Поттер умер.       Немая сцена. *******       А Поттер в это время оказался в совершенно невообразимом месте. Везде, насколько только хватало взгляда, росли плодовые деревья – яблони, груши, сливы, они гнулись под весом спелых плодов. Чуть дальше за ними стояли накрытые столы, ломящиеся от яств. Вокруг стояла удивительная тишина и спокойствие, дышалось легко и привольно, ничего не болело. Гарри медленно пошел вперед. Навстречу ему вышел мужчина с такими же растрепанными волосами, как у него, в таких же очках. - Папа?       Из-за дерева вышла красивая рыжеволосая женщина: - Здавствуй, сынок. Мы не ждали тебя здесь так скоро.       Гарри обнял сразу обоих. Потом взял их за руки и потянул родителей к накрытым столам. Он был абсолютно счастлив. Теперь точно все будет хорошо.             
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.