ID работы: 7559779

Подбирая кусочки

Джен
R
Завершён
94
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 16 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Уиллу достается одноэтажный дом у обочины, с английским кирпичным фасадом, низко нависающей двускатной крышей и высаженными вдоль стен темно-пурпурными декоративными кустами. Он выглядит нормально, ничего зловещего. Что, разумеется, иллюзия, и очень опасная. Уилл обходит периметр, как если бы осматривал место преступления, — все окна закрыты, но занавески не задернуты: жильцы расчитывали на скорое возвращение, — задерживается в саду на заднем дворе. В нем проводили много времени. Растения еще сохраняют ухоженный вид, только волнующаяся на ветру, протянутая между некоторыми паутина намекает, что скоро результат чьих-то трудов придет в запустение. Уилл подбирает лопату, приставленную к изгороди у вскопанной клумбы гортензии. Осматривает ее, взвешивает в руках. Она легковата, но зато с жестким ковшом и стальным черенком — вероятно, выдержит использование не по назначению. Уилл забирает ее с собой, вопреки заряженному Глоку на поясе. В группе принята политика: никаких пуль, пока не окружат. Это экономит патроны и уменьшает риск привлечь других. И заставляет быть изобретательнее (Джек верно заметил, что отчаяние гарантирует им изобретательность). Но иногда и простые решения оправдывают себя. Даже если Уиллу приходится потратить пару минут на обыск квадратных метров у парадного входа. Он чувствует себя вознагражденным, когда находит запасной ключ в горшке миниатюрной ели неподалеку от крыльца, — материальное свидетельство того, что еще недавно люди могли позволить себе беспечность в вопросах сохранности имущества. За свое суеверное нежелание вламываться, он получает саркастичный комментарий с безупречно выдержанной вежливой интонацией: — Хозяева обязательно оценят твою деликатность, когда придет время вернуться. Уилл не слушает, отпирая дверь в темноту дома с плавным щелчком. Закрыв ее изнутри, он прислушивается к звукам в доме. Определяет оттенок тишины. Ровным голосом выдает свое присутствие: — Если здесь кто-нибудь есть, покажитесь. Я не собираюсь вредить вам. Он ждет ответа с полминуты, но комнаты молчат, и Уилл начинает продвижение, первым делом осторожно заглядывая во все помещения, примыкая к дверным косякам, чтобы удостовериться, что он и впрямь один в доме и проводить обыск безопасно. Паркет со скрипом поддается под шагами, действуя на нервы. Пройдясь по этажу, Уилл с облегчением выдыхает и откладывает лопату. Стаскивает с себя походный рюкзак. Брюхо стервятника, так Эбигейл метко прозвала их сумки для сборов. Затем, Уилл еще раз проходится по комнатам, держа в уме список того, что нужно искать целенаправленно. В обстановке нет следов ни спешного отправления, ни заброшенности, — при других обстоятельствах жильцы могли бы просто уехать в отпуск, — поэтому во время обыска Уиллу приходится заставлять себя абстрагироваться от ощущения, что он находится во все еще чьем-то доме. Он старается упускать из виду фотографии на пыльных полках, полностью сосредоточившись на том, что дом может предложить. Нравится ему это или нет, это основа выживания в разбитом мире: подбирать кусочки. Уилл вытаскивает батарейки из телевизионного пульта, сливает воду из бачка унитаза, подбирает освежитель воздуха, который в паре с зажигалкой можно использовать как оружие ближнего боя… Его осмотр систематичен, структурирован. Он делал все это уже слишком много раз.

---

Он застегивает молнию над всунутой в передний карман рюкзака бутылью белизны, готовясь уходить, когда вспоминает про гараж, который видел снаружи. Вскрыв замок по методу Беверли, Уилл откидывает дверь и сразу же закашливается и прячет нос в сгибе локтя. Увидев источник удушливой рвотно-сладкой вони, Уилл приопускает лопату. С зачастившим в ушах пульсом он осторожно подходит ближе, разглядывая дерганно ерзающее на бетонном полу существо. Женщина средних лет или то, что было ей, корчится под обрушенным металлическим стеллажом для хранения аккумуляторных батарей. Она издает хриплые ворчащие звуки и шарит непридавленной рукой в его направлении. На тыльной стороне ее ладони четкий разбухший полумесяц гноящихся лунок — укус человеческих зубов. Должно быть, перебило позвоночник. Обратилась ли она до или после?.. Уилл обращается к ней: — Меня зовут Уилл. Как вас зовут? Оплетенная набухшими венами, костлявая конечность продолжает свои попытки, хоть до него и не достать из такого положения. Они теряют способность понимать такие вещи. Они понимают только голод. Прошло полтора месяца, а об их болезни все еще толком ничего не известно, кроме этого. Уилл смотрит наружу, где никого нет, затем на часы. — Сейчас полпятого вечера. Вы в Карбон, Индиана. Вы у себя дома. Вы еще живы. Она не выглядит живой: с кожей бледной до сероты, как придорожная пыль; с запутавшимися в лохматой копне вкраплениями мелкого мусора, с выпирающим из-под кожи черепом… Бездумно разевающая истекающий слюной рот. Этот образ мог бы быть порождением одного из его сюрреалистичных кошмаров, но в последнее время реальность дает им фору. Уилл смотрит на нее и отдаленно думает о том, что такие, как она, могут находиться в псевдокоме, запертые внутри своего рыщущего тела. Считать монстрами тех, кто живы, как это было с Джорджией. Все еще выдерживая дистанцию, Уилл опускается на корточки рядом с ней. Просит: — Пожалуйста. Если вы понимаете меня, подайте мне знак. Любой знак. Женщина поднимает голову. Тогда Уилл видит опарыши, обложившие глазницы, как живой длиннозерный рис; великолепно подошедшие бы для рыбалки. Ему кажется, что он слышит, как они шевелятся. Один срывается по щеке, в рот, но женщина остается обсценно отрешенной. — Если она не чувствует этого, то не почувствует и удара. Если же все-таки чувствует, то будет благодарна тебе за избавление, — рассудительно замечает Ганнибал позади него. В безупречном костюме-тройке, любопытный и немного скучающий. Бывают моменты, когда не Уилл принимает решение, а решение принимает его. Это один из них. Уилл поджимает губы. Поднимается. Шепчет над существом перед собой, опасным и жалким: — Мне жаль. Замахивается. ...Отдышавшись, он заставляет себя осмотреть инструменты и бытовую химию на полках у другой стены. Осталось мало времени.

---

— Ты видел достаточно таких, как она, чтобы знать, что это бесполезно, — продолжает Ганнибал, когда Уилл выходит из гаража с теперь уже безусловно мертвым телом, оставляя побуревшую лопату там же. — Даже если какая-то часть этой женщины еще была жива, она не слышала тебя. Ты хотел спасти себя, а не ее. Но разве, — Ганнибал ласково усмехается, — Судный день уже не случился? Уилла рефлекторно тянет съязвить: «Случился. И вы, должно быть, чувствуете себя так, будто пропустили Второе Пришествие». Но его хватает только на то, чтобы поднять взгляд на Ганнибала. След пули у него во лбу смотрит на Уилла в ответ, как третий глаз. — Когда-нибудь твоей моральности придется признать, что убийство стало относительным понятием. Уилл поправляет рюкзак и идет к месту встречи. Он старается никогда не отвечать Ганнибалу. Потому что, как показывает опыт, опасно говорить с мертвыми.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.