ID работы: 7561183

Сын Гриндевальда

Слэш
R
Завершён
194
автор
lwtphd бета
Размер:
24 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
194 Нравится 6 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

"Храни меня, мой талисман, Храни меня во дни гоненья, Во дни раскаянья, волненья: Ты в день печали был мне дан..."

Глава 1. Ребёнок.

Когда на свет появляется ребёнок, авроры уже рыщут по всей Британии, пытаясь добраться до первенца главного нарушителя правопорядка. Дамблдор мог бы спрятать мальчика в Хогвартсе, но теперь, когда правительство настроено и против него, особенно против него, ведь теперь он непосредственная семья Геллерта Гриндевальда, да и сам Гриндевальд не так прост, поэтому его появление в школе, все же предсказуемо. Дамблдор скрывается на самом видном месте, Гриндевальд простоту не понимает насколько очевидных вещей, не воспринимает, поэтому дом на Косой Аллее самый лучший выход. Мальчик похож на Геллерта, отдаленно. Альбус первое время постоянно рассматривает его, ищет сходство с Геллертом, потом старается разглядеть в мальчике свои черты, но с огорчением замечает, что больше все же Гриндевальдовского. Тот же прямой нос, полные губы, нижняя, чуть больше верхней, Альбус помнил, как Геллерт ненавидел, когда его тетка, единожды заметив это, частенько потешалась над ним. Мальчик копия Гриндевальда. Только глаза пока ещё замыленные, но Альбус уверен, что он уже видел их раньше. Другой младенец, с таким же взглядом, уже смотрел на него. Ариана. Альбус гладит мальчика по макушке, прижимает к себе, но как-то неуверенно. Ему очень стыдно, но он не чувствует гордости за то, что сотворил и принёс в свет, в груди не разливается та любовь и восхищение, когда он смотрит на своего сына, нет даже и доли того, что он чувствовал, держа на руках свою сестру. Альбус не лучший отец. Мальчик - Альбус даже не может дать ему имя, ему не страшно, ему никак - довольно хмур для новорожденного, он сжимает маленькие кулачки и пускает слюни. Альбусу очень жаль его. С родителями ему не повезло. Мальчик ужасно костлявый, насколько Альбус знает, это не нормально для детей, обычно они пухлые и милые, но профессору даже держать его на руках страшно, он боится, что может сломать хрупкие кости, и тут же сам над собой усмехается. Сына Геллерта Гриндевальда так просто не убить. Однажды задремав посреди ночи - мальчишка до чертей беспокойный, профессор Дамблдор может целыми сутками бодрствовать над ним - Альбус выронил его из рук. Резко проснувшись, он дёрнулся в след, но едва успел бы ухватить пелёнку. Мальчика спас магический купол, образовавшийся вокруг. - Да тебя сама магия бережёт, мальчик. Пора бы дать тебе имя, да? Как насчёт Кейденс? Да, звучит отлично, Кейденс, дорогой. Кейденсу полтора месяца, когда в дом, где его прячет отец, приходит буря. Геллерт Гриндевальд настоящий сумасшедший, он сошёл с ума, уверяет его Дамблдор, укладывая в белоснежную мягкую колыбель. Комнатка на втором этаже, ещё в первый день выделенная им под спальню, запирается кучей защитных заклинаний, и Альбус спускается на первый этаж, едва не падая на ступенях. Что-то явно не чисто. Он чувствует, но никак не может сообразить что именно. - Уходи! - кончик палочки, направленной в грудь Гриндевальда дрожит, и Альбус понимает - дрожит его рука. Ему не страшно, по крайней мере, не за себя. Альбус точно не хочет, чтобы его сын попал в руки преступника. - Брось, Альбус! Покажи мне его, он же и мой сын. Давай, Альбус, позволь мальчику жить с обоими родителями! Ты должен пойти со мной, вы оба. - Профессор медленно, в свойственной для него вальяжной манере отступает назад на каждый шаг, что Геллерт делает в его сторону. Он, совершенно уверен в том, что не должен пускать мужчину на второй этаж, однако сам же и приближает его к комнате с некогда трансформированной из старого кресла колыбелью и тёплыми полами. - Нет, в твоем присутствии нет никакой необходимости, тебе лучше уйти. Оставь нас, Геллерт! - Ал... что там за шум? - внутри, все деревенеет, Альбус считает себя плохим отцом, однако, уверенный в том, человеком он всегда был хорошим, не позволяет себе и мысли о том, что с младенцем может что-то случится. Чувство ужаса злыми щупальцами сжимает все его нутро. Профессор не понимает каким образом Геллерт проскочил мимо него, но пускается вверх по лестнице, дико пытаясь уцепится за его спину, обтянутую плотной тканью синего пальто. С каждым грохотом и треском, Альбус проклинает этот мир, этого мужчину, и любого, кто сейчас пытается сделать зло его сыну. У колыбели ребёнка, с занесённой палочкой, окружённый нитями разрушенных заклинаний, стоит его брат. - Аберфорт! - Это отродье чудовища не должно жить, Альбус! - профессор, скрытый спиной Гриндевальда, хватается за деревянный косяк двери, сжимая другой рукой палочку, готовый защищать своего сына. Ужасное дежавю разрывает его сердце на сотни осколков. Геллерт Гриндевальд снова угрожает разрушить его семью. - Отойди от ребёнка, чертов Аберфорт! - Это мой сын, брат. - Это сын Геллерта Гриндевальда! - Аберфорд, словно не замечая Гриндевальда, смотрит только на Альбуса, и к своему ужасу, профессор понимает, что он настроен серьезно. Альбус гораздо сильнее брата, однако он не хочет ему зла. Не хочет, чтобы Геллерт убил ещё одного Дамблдора, его кровь. Идея встать между Геллертом и Аберфортом, опрометчива. Он понимает это как только оказывается напротив светлых глаз, что смотрят на него без былых некогда чувств. - Ты свихнулся, Альбус! Уйди с дороги! - Альбус делает это первый, бросает в его заклинанием, от которого увернулся бы даже первокурсник. Ответ не заставляет себя ждать, только вот Геллерт атакует его и Аберфорта одновременно. Злой круциатус отлетает к колыбели, и истошный крик оглашает комнату. Альбус только потом понял - кричал он сам. Мальчик в колыбели плачет, скрытый за магическим куполом, Аберфорт атакует Геллерта, и пока тот старается подняться, аппарирует вместе с колыбелью. - Кейденс! - Идиот, - поднявшись на ноги, Геллерт медленно идет к месту, где только что был их сын. - что, не так уж он и нужен был тебе? Самым ужасным было то, что Геллерт всегда знал его, прекрасно знал, что творилось внутри. Но никогда не мог понять. - Я найду его, Аберфорт не может сделать что-то злое младенцу, - голос его звучит хрипло, совсем убито. Кажется, только сейчас до него, наконец, начало доходить, что его сын находится в настоящей опасности. - Ты точно идиот, Альбус. Оставь, прячься тут и дальше, я сам найду своего сына. - Его имя Кейденс, - говорит Альбус, но Гриндевальд аппарирует раньше, чем он успевает поддастся навстречу, честно говоря, сам не понимая зачем. Было бы большой глупостью обнять Геллерта, словно в поисках поддержки, обнадеживая мужчину. Но Альбус вдруг отчетливо понимает, что несмотря на то, что никого другого у него нет, он не готов прощать Геллерта.

Глава 2. Криденс.

Мери Лу Бербоун была чудовищем. Криденс уверен в этом. Там, в приюте, где он жил до того, как его усыновила эта милосердная женщина - «тебе так повезло, Криденс», говорили ему воспитатели - там ему рассказывали страшилки о Злой Дженни и ведьме семьи Белл. Оказавшись в доме Мери Лу, Криденс придумал свою страшилку. - Криденс! Завтрак готов? - кричит женщина, спускаясь по старой, скрипучей лестнице. Криденса передергивает, он быстро ставит кастрюлю на стол, подаёт Модести сухой хлеб и разливает постную кашу на воде по тарелкам. Иногда он мечтает о том, что это какой-нибудь экзотичный суп, а вместо черствого чёрного хлеба мягкий ароматный батон. Привычный день построенный Мери Лу, который он проводит из раза в раз, разрушает лишь мистер Грейвз. Криденс рядом с ним словно меняется. Его жизнь становится светлее и лучше, воздуха в легких больше. В подворотне, прижавшись к мистеру Грейвзу, Криденс гораздо свободнее, чем в самой большой комнате в доме Мери Лу. Криденс верит в то, что его жизнь изменится, она просто не может быть такой. Ночью, без сна в глазу, лежа на тонком, видавшем виды матрасе, Криденс придумывает себе другую жизнь. Где у него есть семья, возможность учиться в школе. Школе удивительной, не похожей на ту, что он посещает с другими детьми Мери Лу. Где он с детства получал любовь и шанс жить так, чтобы не бояться сказать лишнее слово. А сны, один удивительнее другого, после них, очень частых и реалистичных, он просыпается совсем разбитым, без всякого желания покинуть кровать и выйти на холодные улицы Нью-Йорка. Сказать, чтобы это четкая картинка мира, он не может. В его придуманном мире все другое, потрясающее, необычное. Криденс видит все размытым, но ощущает настолько четко, что слезы катятся из его закрытых глаз по лицу и вискам. Там, где он счастлив, Криденса обнимают тёплые руки, прижимают к себе и он слышит голос. Тихий, мужской голос, он убаюкивает и зовёт его. Криденс не может понять разобрать слов, но определенно знает, что зовут его. - Эй, Криденс! Чего встал, негодный мальчишка? Бери и скорее иди, - она всучивает листовки в его дрожащие руки, и Криденс, с ужасом, осознает, что сейчас снова должен стоять на улице и терпеть унижения от людей, считающих его сумасшедшим. «Он сумасшедший. Точно свихнулся, полежи тут немножко, я сейчас». Криденс стоит посреди улицы, протягивая листовки проходящим людям. Никто не обращает на него внимая, ведь Криденса здесь быть не должно.

Глава 3. Ньют Скамандер.

Скамандер сидит сгорбившись и потупив взгляд в пол, не смотрит на хмурые брови и сжатую челюсть директора Диппета. Директор, упираясь о свои скрещенные пальцы, напротив, смотрит на него грузным, очень серьезным взглядом, и не имея в себе больше сил наблюдать за этой экзекуцией, Альбус прерывает гнетущую тишину. - Сэр, и все же, мы могли бы произвести расследование, чтобы выяснить насколько серьёзен прецедент. - Он выпустил опасных зверей на однокурсника, профессор Дамблдор. - И все же, сэр, мы не можем просто так исключить его. Он всерьез готов до конца защищать Ньюта, потому что верит в него и его нежелание сделать кому-либо зло. Ньют не то, чтобы пацифист, но ему так безразличны люди - и не безразличны животные - что в его голове не может уместиться мысль о том, чтобы обидеть, и тем более, убить. Альбус уверен - Ньют хороший парень, достойный человек, он не мог просто так спустить на одноклассника трех взрослых самок Докси. Скорее всего, произошла ужасная ошибка, и Альбус позволяет себе стать единственным защитником Ньюта Скамандера. И он видит, как для мальчика важно, чтобы ему верили. Альбус Дамблдор верит. Лета смотрит на то, как Ньют, все еще не смея поднять взгляд, отправляется в гостиные Хаффплаффа, в сопровождении профессора, и отводит глаза, когда мальчик смотрит на нее. Альбус просто уверен, она уже что-то задумала, такой уж она человек. - Признайтесь, откуда у вас Докси? - Ньют поднимает на него смущенный взгляд, и тут же отводит его. - Не важно, профессор, им нужна была защита, и я хотел помочь. - Жаль, теперь ваши Докси не могут помочь вам, мистер Скамандер. - Что с ними будет теперь? - Альбус хочет закатить очи к небесам, этот мальчик безнадежен. Его серьезно волнует судьба каких-то тварей, в то время как его нахождение в школе под большим вопросом. Похоже, директор Диппет всерьез намерен исключить мальчика. - Вам стоит отдохнуть, Скамандер. Завтра предстоит очень сложный день. - Спасибо, профессор. Альбус провожает его до дверей, наблюдает, как мальчик уверенно настукивает по третьей бочке во втором ряду, и уходит лишь после того, как он скрывается в гостиной. Весь Хогвартс обсуждает произошедшее, и Альбус хмуро оглядывает идущих на встречу ему учеников, посмеивающихся и передразнивающих бедного мальчишку, оказавшегося жертвой мелких тварей. Когда мимо проходят два первокурсника, Альбус печально поджимает губы, провожая их взглядом. Мальчик в этом году мог бы получить своё письмо, и быть одним из этих детей.

Глава 4. Косой Переулок.

Геллерт не знает куда аппарировать, как найти их. Чертов Аберфорт забрал его сына, провел его вокруг пальца. Как он мог так легко повестись на это. Не подумал, что младший Дамблдор использует его, чтобы самому добраться до Альбуса и ребенка. Повелся как мальчишка, сам взломал всю защиту дома, открыл все пути к колыбели своего сына. Он мечется по Косому Переулку, сам не понимая, что делает. Только полный идиот аппарирует на людную улицу вместе с колыбелью, в которой рыдающий младенец. Черт. Он даже не смог даже посмотреть своего сына. Мальчику должно быть уже пару месяцев, он даже точно не знает, как и когда он родился. Даже не узнал бы, наверное, если бы Дамблдор не сказал ему. Аберфорт Дамблдор. Ему не нужны дети, кто вообще в его возрасте готов взвалить на себя бремя отцовства. Скажи ему Альбус, что хочет детей, он бы сбежал гораздо раньше, чем случилось бы хоть что-то из того, что случилось. Геллерт не хотел зла Ариане. Но теперь, когда ребенок уже родился, это не одно и то же. Он есть, он живой. Это сын Геллерта, и он хочет быть его отцом. Чертов Альбус, словно знал. Словно специально. Когда за его спиной слышится хлопок, и Альбуса выкидывает аппарацией, Геллерт видит его мечущиеся глаза и хочет засмеяться. Но смеха нет. Они все еще мыслят в одном направлении. - Ты правда думаешь, твой чокнутый брат аппарировал бы сюда? Волосы Альбуса растрепаны, лицо посерело, а выражение его настолько искажено, что кажется, словно вот вот разразится истерикой. - Куда он мог деться? - Знай, что бы я тут делал? - Альбус злится, чуть ли не плачет, но держится. - Даже не думай, что я отдам его тебе, когда найду этого психа, и отберу своего сына. - Геллерт. - Эй! Это же Гриндевальд! - Глаза Альбуса страшно расширяются, когда волшебники направляют на них свои палочки, а Гриндевальд аппарирует с Переулка в ту же секунду. Альбусу становится чертовски страшно.

Глава 5. Мистер Грейвз.

Криденс на палубе корабля. Он разбит, и буквально распылён по воздуху. Каждая его клетка болит и ноет. Мистер Грейвз. Мистер Грейвз его обманул. И не любил никогда. Глупый, глупый Криденс. Как ты посмел думать, что такой человек может тебя, такого вот ущербного фрика, любить? Криденс не плачет, он разочарован. В нем не осталось ни слез, ни злости. Чертов мистер Грейвз. Он посмел обидеть итак обиженного мальчика. Криденс так боялся рассказать ему, так боялся, - понимал - что когда мужчина найдёт ребёнка, он может навсегда покинуть жизнь Криденса. И у них никогда не будет ничего из того, что он представлял в своих мечтах. Мистер Скамандр выглядит хорошим человеком, однако Криденс не уверен, что ему можно верить. Если оказалось, что мистеру Грейвзу нельзя. Такому важному для него, его единственному солнцу в облачном Нью-Йорке, нельзя было верить, то что говорить о человеке, которого он видел лишь единожды. Криденс не знает, что ему делать в огромном Лондоне, но он уверен только в одном. Теперь его никто не сможет обмануть и предать.

Глава 6. Еиналеж.

Альбус стоит перед зеркалом, опираясь рукой о раму. Он вглядывается в изображение уже больше часа, но так и не видит в нем себя. Ему и не нужно, достаточно того, что показывает ему Еиналеж. Геллерт чертов Гриндевальд стоит, совсем молодой, таким, каким Альбус видел его в последний раз, и улыбается. Своей красивой улыбкой. Он гладит по голове мальчика, завернутого в белое одеяльце. На нем красиво вышитое «К», и это больше всего разбивает сердце Альбуса. Его сыну могло бы исполнится шестнадцать лет. Сегодня. Иногда, когда совсем-совсем одиноко, Альбус вспоминает о нём. Представляет каким бы он был, как выглядел. На каком факультете учился, ему бы обязательно понравился Хогвартс. Был бы он уже влюблен? В его возрасте сам Альбус был чертовски сильно и давно влюблён в Геллерта. Альбус касается рукой глади зеркала, легко, боясь спугнуть это счастливое изображение своей маленькой семьи, которой больше нет, и по сути, не было никогда. Он до сих пор помнит запах своего ребёнка, и жалеет, что на одеяльце уже не осталось даже капли этого запаха. Его сын пах любовью. Пусть и несчастливой.

Глава 7. Криденс Дамблдор.

Аберфорт аппарирует в лавку, где его уже ожидает бакалейщик. Волшебник не высоких моральных нравов, готовый за достойное вознаграждение выполнять различную работу, не задавая лишних вопросов. Этим он и важен для Дамблдора. Мужчина обещал достать порт в любую точку мира. В Британии, магической и не магической, ему не безопасно, Альбус и Гриндевальд в ближайшее время найдут его, если он не скроется из страны. Да и заграницей избавиться от отродья Гриндевальда проще. Первым делом он оставляет рыдающую колыбель в номере мотеля, чтобы не светиться нигде с ребенком, тот надрывается и плачет, скрытый куполом. Аберфорт и сам не знает куда его приведёт этот порт. Он специально не задавал никаких координат, чтобы даже в мыслях не иметь места назначения. Дело минутное, нужно закончить с ним как можно скорее. Мальчик - Аберфорт даже не пытается вспомнить его имя - ему не нужно знать, настолько истощился, что перестал рыдать, а магическая защита вокруг него испарилась. Чертово порождение Гриндевальда, словно оно могло быть менее сильным едва достигнув нескольких месяцев отроду. Аберфорт берет на руки ребёнка, тот, то ли потерял сознание от натуги, то ли заснул от усталости. Он не знает ничего о детях, а об этом ребенке и знать не желает. Ему не место в этом мире. Он аппарирует, дергает за ручку мини-яблочка - ключ очень красивый, должно быть, место не абы какое, работа над ним действительно искусна - и его, вместе с ребёнком всасывает и выбрасывает на улицу. Большую, выложенную аккуратной мелкой плиткой, пустырную улицу. На дворе ночь, пара фонарей освещают путь. Аберфорт бежит в подворотню, все ещё не понимая где находится. Ребёнок снова начинает плакать, и Дамблдор злится. Он смотрит на него, и замирает, сжимая в руке палочку. Ариана. Это глаза его маленькой сестры. Вот они, точно такие же, глубокие и очень умные. Аберфорт чертыхается и кладёт мальчика в ящик, у задней двери, должно быть какой-то лавки. Гриндевальд. Чертов Гриндевальд не может умереть просто так. Аберфорт снова смотрит на мальчика, и тот перестаёт плакать. Он смотрит своими - её - глазами, словно ищет кого-то. Альбуса. Мальчик сын его брата. Его Альбуса. Это Альбус принёс его в этот мир, это он его вскормил и обогрел. «Это мой сын, брат» Должно быть, Альбус тоже видел в них её. Мальчик Дамблдор. Не Гриндевальд. Аберфорт не может его убить. Он пытается. Ещё три раза пытается, направляет на мальчика палочку, а потом просто бессильно опускается на землю рядом с ним. Он сделал слишком много зла Ариане, нельзя больше. На улице светает, он берет ребёнка на руки, опутывает их согревающим заклинанием, и идёт. Осматривает улицы, кажется, это Америка. Сжимает в руках порт, но не решается вернуться. Он не может вернуться. Тогда мальчик попадёт в руки Гриндевальда. Он сделает его таким же. Злым и сумасшедшим, уничтожающим все вокруг себя. Маясь по улицам американского города, Аберфорт просто бездумно идёт. Он не может остаться. Не может сам вырастить этого мальчика. - Прости меня, - он легко касается губами лба мальчика, гладит по голове, и спрашивает у проходящей мимо женщины, где находится ближайший приют. - Его зовут... Криденс, - он не уверен, но никак не может вспомнить, как Альбус назвал мальчика. - позаботьтесь о нем, прошу вас. Со мной ему нет жизни. Он проводит ещё неделю в этом городе Америки, тайком следит за тем, как в приюте Криденсу. Ему страшно и больно, но все же, он покидает этот город, так и не удосужившись узнать, как тот называется. Ему не нужно больше думать об этом.

Глава 8. Гриндевальд.

В доме Мери Лу Бербоун Криденсу приходилось драить полы вручную. Он опускался на колени, и скрёб этот чудовищный дощатый пол. После у него болели колени, кожа на них стиралась в кровь и очень пекло, пока раны затягивались красными корочками и белыми шрамами. Гриндевальд сидит в тюрьме Макуса и вытаскивает из своей памяти воспоминания, что успел увидеть в голове Криденса Бербоуна. В голове своего сына. Он вновь и вновь - пока эти американцы готовятся передать его правительству Британии, безнадёжные глупцы - прокручивает в голове, как мальчик стоит посреди улицы, раздавая листовки, агитирующие уничтожать магов. Таких, как он сам! Таких, как его родители! Геллерт словно в реальности ощущает во рту омерзительный вкус пустого супа на воде, его передергивает, и он обещает, что больше никогда не позволит произойти такому с его сыном. Криденса бьют по рукам, раны не успевают заживать, а мистер Грейвз не успевает их залечивать. Геллерт чувствует глухую ненависть, если бы эта женщина уже не была мертва, он бы пытал её до тех пор, пока она не начала бы гнить заживо. Криденс, весь поглощённый любовью к Персивалю Грейвзу, сразу же жмётся к нему, в поисках тепла и защиты. Геллерт ни капли не жалеет разрушенной им жизни этого американского аврора. Как он смел? Как смел обнадеживать его сына? Грязно лапать его в подворотнях и желать большего. Сам Геллерт никогда не позволил бы себе приставать к этому несчастному мальчишке. Он по незнанию, по глупости - как только не почувствовал! - воспользовался его наивной влюбленностью, чтобы искать своего сына. Чертов аврор, видимо, подозревал в мальчике магический потенциал. А он нет, он даже кровь свою не почувствовал. Пора. Пора выбираться из заточения, и узнать, что случилось с его сыном, и как все исправить. Если он позволит Кридену действительно умереть, Альбус не простит его. Никогда.

Глава 9. Клятва.

Альбус сидит на постели, смотря на пустой угол, где раньше стояла колыбель. Последние полгода ему все тяжелее находиться в этом месте, но раньше хотя бы была надежда, теперь же в этом уже нет никакого смысла. Он уже решил, что вернется в Хогвартс, снова будет преподавать и научится жить дальше. Привычный хлопок оглашает комнату, Альбус даже не смотрит в его сторону. Он не думал, что снова увидит Гриндевальда. Тот покинул дом Дамблдоров снедаемый яростью, на секунду Альбус думает, что Геллерт пришел добить его, но он осторожно касается пальцами оцарапанного своим же заклятьем лба, и опускается перед Альбусом на корточки. - Прости. Очень больно, - это не вопрос, и не о царапине вовсе. Альбус кивает, и наконец, поднимается с насиженного места. Он и не заметил, как на город опустился вечер. - И что теперь? - Геллерт явно ждет, он нетерпеливо ерзает, присаживается на освободившееся место, наблюдая за тем, как Дамблдор ходит по комнате, собирает чемодан, переодевается, складывая мантию. Его короткие волосы падают на лицо, скрывая его, и Геллерту становится немного страшно. Они провели в этом доме полгода, объединив силы в поисках сына, Геллерт слишком привык, он уже не уверен, что сможет без Альбуса. Он все еще любит, даже сильнее, чем раньше. - Альбус? - Я возвращаюсь в школу. Больше мне здесь делать нечего. - А я? Как же я? Пойдем со мной, Альбус? Я увезу тебя, мы сможем жить дальше, - он вскакивает, тут же хватая Альбуса за руки, пытаясь привлечь к себе. Не может отпустить, они должны пережить произошедшее вместе. - Нет. Не получается "нас", Геллерт. Все, кого я люблю, умирают, как только я выбираю тебя. Больше такого не будет, - он собирается аппарировать, когда Геллерт бросает в него заклятьем. Спину простреливает болью, Альбус оседает на пол, держась за голову. - Видишь, наши отношения хаос. - Прости меня, - Геллерт загребает его в объятия, поднимая на ноги. - я клянусь, клянусь никогда больше не делать тебе больно, только не уходи! - Это всё пустое, Гриндевальд. - Нет, нет не пустое, поверь мне, я поклянусь! На крови, поклянусь никогда больше не делать тебе больно. В доме на Косой Алее, скрытом защитными чарами, Альбус и Геллерт дают клятву никогда не нападать друг на друга, ради памяти их сына. Дамблдор уходит, сам не зная, чем для него, и всего магического сообщества мира, обернется отчаяние Геллерта Гриндевальда.

Глава 10. Криденс?

- Ты не знаешь зачем ему нужен был этот мальчик? - Ньют застывает перед внимательным взглядом профессора, и пересаживается с одного стула на другой, просто чтобы хоть как-то прекратить это. - Я не уверен, профессор, он кажется, искал обскура, но не знал, что это и есть Криденс. - Криденс. Он... Какой он ... был? Криденс, - профессор кладёт руки на подлокотники, и с силой сжимает их. Ньют уже готов и его проверить на подлинность. Уж больно много интереса в глазах, слишком много надежды и страха. - Он был хорошим, профессор, но очень несчастным мальчиком. Поэтому все это и произошло с ним. Альбус прикрывает на секунду глаза, а когда открывает их, Ньют чувствует проникновение в свою голову, очень хочет вытолкнуть профессора, не понимая, что происходит, но все же, не решается. Позволяет ему увидеть Криденса Бербоуна. Этому всему должно быть объяснение. Профессор Дамблдор не может просто так вести себя настолько странно. - Мальчик не смог бы выжить, - с надрывом говорит он. - Верно, профессор Дамблдор, он мертв, - Альбус потерянно поднимается со своего кресла, подходит к столику со сладостями и крутит в руках чашку с лимонными дольками. Ньют вдруг понимает, что их разговор окончен, и профессора нужно оставить одного.

Глава 11. Несущая.

Вернувшись в Лондон, Аберфорт в страхе замирает на пороге собственного дома. Все защитные нити уничтожены, лежат мертвыми змеями вокруг всего дома. Магическая составляющая дома разрушена основательно. Теперь этот дом ничем не отличается от любого другого маггловского дома. В гостиной Альбус и Геллерт заняли диван, Альбус привычно - Аберфорт ненавидит эту его жеманность - сидит на подлокотнике... только что совсем не он это. Он словно похудел, постарел и лицо совсем осунувшееся. Волосы... волосы потускнели, Аберфорт рассеяно заметил, что они стали гораздо короче, чем когда либо были. Разве что привычка надевать странные, несуразные мантии, все ещё с ним. Фиолетовая мантия в бархатный цветочек позабавила бы, если бы Альбус не сидел сжавшись и сгорбившись. Немудрено, думает Аберфорт, ты украл его сына. Гриндевальд вальяжно развалился, откинув голову ему на плечо, и именно это выдает всю его безнадежную злость и нервозность, уверенная поза лишь показательная, внутри кипит пожар, и он пытается как-то унять это. Как только Аберфорт делает шаг, и оказывается в зоне их видимости, он подскакивает, и острие палочки упирается в шею. Аберфорт отшатывается к стене, с ужасом замечая, что Альбус не двигается с места, не влезает между ними, чтобы защитить брата. - Скажи где ребёнок, иначе я позволю ему убить тебя, - говорит Альбус. Острие палочки Геллерта вжимается ему в висок, и Аберфорт морщится. Он полгода странствовал по Америке, уничтожил все воспоминания, и дал время для того, чтобы память затянулась, смыла пробелы и не оставила ни единой капли, ведущей к подсказке. - Не нужно, Я сам всё, - крик Аберфорта разносится по дому, Альбус морщится, закутываясь в свою нелепую мантию. Боль пронзает голову Аберфорта, Геллерт не нежничает с ним. - Где же он, - Гриндевальд пытается влезть ещё глубже, подкорку, словно стараясь оставить там свой след. - где он?! - Твоего сына больше не существует, Гриндевальд, его больше нет. Всё же Альбус не позволяет убить брата, и когда, в гневе, Геллерт покидает дом Дамблдора, Альбус остаётся стоять на месте. Рука, держащая палочку, так и остаётся вздернутой, словно готовой защищаться. А стена за спиной Аберфорта разрушена полностью. - Фух, хотя бы не несущая, - усмехается он. Альбус смотрит на него тяжелым взглядом, после чего аппарирует. Эта ночь хранит последние воспоминания о встрече Гриндевальда и Дамблдоров.

Глава 12. Сын.

- Чего вы хотите? - От тебя - ничего. Для тебя - всего, чего был лишен я. Гриндевальд прикасается к плечам Криденса, ведёт вверх, зарывается в его отстриженные волосы и прижимает парня к своей груди. Криденс хочет отстранится, но не может. - Все хорошо, сын. Теперь ты на своём месте, теперь все будет как должно. Геллерт ужасный человек, он преступник, он чудовищен, но Криденс плачет у него на груди, потому что впервые чувствует себя в безопасности. В настоящей безопасности. Это его отец, он больше не позволит кому-либо обидеть Криденса. Криденс не может не верить. Он чувствует умиротворение. - Теперь, когда мы вместе, мы непобедимы. Пришла пора, мой мальчик, пришло время установить превосходство магов! Криденс не совсем понимает, на что он идёт - на что толкает его Гриндевальд- но это не важно, он его отец, и, наверное, он все же прав. Магглы очень плохо поступали с Криденсом, из-за них он стал обскуром. Пришло его время отомстить за это.

Глава 13. МАКУСА.

Альбус ступает в главный холл конгресса магического управления Америки, без особого любопытства и интереса осматриваясь вокруг. В любой другой момент, он бы с радостью изучил обстановку, провёл параллели с министерством Британии, и, возможно, попытался бы найти общий язык с дворецким или лифтером. Но сейчас огромное, потрясающее по архитектуре, помещение, совсем не впечатляет его. Вокруг все горит золотом и изумрудами, Альбус, словно, в гостиной Слизерина, только размером с Гринготс. Мимо непрерывно носятся волшебники и волшебницы, не обращая на него никакого внимания. Альбус замирает перед огромными скульптурами фениксов. В них не меньше фунтов сорока, и Альбус вспоминает легенду своей семьи. Видимо, просто легенду, ведь ему Феникс так и не явился, а ведь Альбус уже двадцать три года живет в пучине отчаяния. Перед тем, как пройти в кабинет президента, Альбус кидает взгляд на мемориал в честь ведьм Салема. Его сын так настрадался из-за всего этого. Альбус помнит - из воспоминаний, что показал ему Геллерт - его руки, слезы, его сутулую спину и безнадежный взгляд. Эта женщина, ненавидящая волшебников, так измывалась над ним. Его отцовское сердце сжимается и болит. Президент Пиквери сидит за огромным столом, явно ожидая его. Вся её поза выражает напряжение и нервозность. Потрепал же Геллерт местное магическое сообщество. Видно, она не ожидает ничего от человека, о котором ходят подобные слухи, что ходят о Альбусе. Ведь он связан с Гриндевальдом как никто другой. Как они любят его называть? Приспешник Гриндевальда? Брат Гриндевальда? Любовник Гриндевальда? - Госпожа Пиквери, - Альбус все же джентльмен, он пытается быть галантным с женщиной. Протягивает ей руку, но в ответ лишь уничижительный взгляд. Похоже, отношения магической Америки с Европой потерпят разительные перемены. Возможно, то, что он смог попасть в Нью-Йорк, уже чудо, учитывая положение дел в стране. - Чем обязаны, профессор Дамблдор? - Я хотел бы увидеть Персиваля Грейвза, госпожа, президент.

Глава 14. Нью-Йорк.

Геллерт как одержимый, строит свою армию, готовит переворот и видимо, все ещё оплакивает своего единственного сына. Аберфорт часто наблюдал за ним, когда Гриндевальд посещал их дом, чтобы провести время с Альбусом, он видел насколько, не смотря на своё бессердечие, он сентиментален и себялюбив. Семнадцать лет, и Аберфорт настолько чёрств и реалистичен, поэтому полностью уверен в том, что пора бы перестать поиски. С ещё более пессимистичным взглядом оглаживает прошедшие годы. Они бы уже могли сделать другого ребёнка, если бы Альбус с горя не забаррикадировался в стенах Хогвартса, а Геллерт не стал ещё большим преступником. Или, этого всего могло не произойти, если бы они тогда не... Слишком много ошибок было сделано, и каждая из них привела их туда, где они сейчас. Аберфорт лишь надеется, что Криденс счастлив в новой семье, они обещали, что обязательно пристроят мальчика в хорошую семью. Эти мысли одолевают его каждый день, он думает, что могло бы быть, если бы он не забрал его. Если бы Альбус сам растил своего сына. Нет, эти мысли излишни, Гриндевальд не позволил бы мальчику вырасти добрым волшебником. Он бы привлек на свою сторону и Альбуса, рано или поздно это бы произошло, его брат слишком влюблен. На дворе шесть утра, в пабе никого, и Аберфорт уже собирается закрывать и идти спать - спокойного сна без зелья "снов без сноведений" младший Дамблдор не видит уже много лет - когда прямиком в залу «Кабаньей головы» аппарирует Геллерт. Аберфорт хочет уже закатить глаза и вышвырнуть его к чертям, но с ужасом отшатывается. Геллерт направляет на него бузинную палочку. - Что за черт, где ты... - Есть разговор. Присаживайся, Аберфорт. За тобой должок, - Коллопортус запирает все двери, Аберфорт уже понимает - он отсюда не выберется, пока Гриндевальд не захочет этого. Если он захочет, конечно. - Что тебе нужно, Геллерт? - Информация. И лучше тебе рассказать мне все добровольно, - главная палочка проделывает кульбит в воздухе, Аберфорт понимает, если он не расскажет Гриндевальду то, за чем он пришел, то не расскажет уже ничего. Никому. - Смекаешь? - Какого рода? - на стол прилетает скатерть, за ней движется чайник и две чашки. Аберфорт ненавидит засахаренный лимон, но к столу подает. Он собирает нетипичный для сего заведения стол, и присаживается за него, ожидая того же от Геллерта. - Я хочу знать всё, что тебе известно об Обскурах. - Зачем тебе это? - он чувствует подвох. С чего бы Гриндевальду интересоваться обскури сейчас, если он не делал этого, в то время, когда живая Ариана была перед ним. - С чего бы мне делиться с тобой этой информацией, м? Мм? - А с чего мне делиться своими знаниями с тобой? - Геллерт молчит с доли секунды, обдумывает что-то и картинно вздыхает, начиная говорить этим своим голосом мессии, который так ненавидит Аберфорт. - В Нью-Йорке обнаружена магическая аномалия, местные мракоборцы считают что действуют мои последователи, - Дамблдор морщится. Последователи. Как же, Гриндевальд. Фанатики. - но мне стало известно, что это обскури. - В Нью-Йорке?.. Геллерт, - внутри Аберфорта все сжимается, страшная догадка, этого не может быть. И все же... - я должен рассказать тебе кое-что.

Глава 15. Сновидения.

В ветхом доме, с загнивающими половицами, принадлежащему Мери Лу Бербоун Криденсу приходилось драить полы, опускаясь на колени. Он снимал с себя прохудившийся и уже на сто раз заштопанный пиджак, засучивал рукава уже малой рубахи, и скрёб этот чудовищный дощатый пол, ползая по сухому, шероховатому дереву. После у него болели ноги, оставались занозы, кожа на коленях стиралась в кровь и очень пекла, затягивалась красными корочками и белыми шрамами, до сих пор фантомно побаливая. Альбус смотрит на это, хочет закричать, чтобы он немедленно поднимался, прекратил мучить себя, не утруждался так сильно. Он пытается дозваться, подойти, но ничего не выходит. Криденс поднимается на ноги, растирает колени, берет ведро и несет его вниз по лестнице. Альбус идет следом за ним, держась за перила, чтобы не свалиться. Он с ужасом смотрит на двух девочек, сидящих за столом. Перед ними тарелки с едой. Едой ужасной, Альбуса мутит от одного вида. Он хочет запретить Криденсу есть это. Мальчик - сколько ему? Одиннадцать или двенадцать? - он не должен жить в таких условиях. Огромный дом Дамблдоров пустует, Альбусу нечего там делать одному. Счет в Гринготсе забит золотыми галеонами, но его единственный сын живет хуже домовика. Эта женщина ждет. Ждет, пока Криденс снимет ремень. Альбус непонимающе смотрит на это. Криденс уже взрослый парень, Даблдор замечает как сильно он похож на Геллерта, и насколько сильно отличается от него. Он стоит сгорбившись, и опустив глаза, вздрагивая, когда его бьют по рукам, оставляя на них лишь кровавое месиво. Альбус оседает рядом с ним, не в силах ничего поделать. Он гладит Криденса по голове, просит прощения, но Криденс его не слышит, он убаюкивает израненные руки и позволяет слезам омывать лицо. Когда Криденс раздает листовки с кричащими лозунгами и позывами уничтожать ведьм, Альбус сидит на парапете, закрыв голову ладонями. Люди вокруг снуют, то не обращая внимания на Криденса, то смеясь над ним и толкаясь. Альбус хочет немедленно это прекратить. Когда Персиваль Грейвз. Какой к черту Персиваль Грейвз, Альбус узнает эти ужимки где угодно. Геллерт может выглядеть как угодно, Альбус всегда узнает его. Когда Геллерт чертов Гриндевальд затаскивает его сына в подворотню, и обманывает, пытаясь разыскать мальчика обскура, Альбус хочет, чтобы все это прекратилось немедленно. Прямо сейчас. - Все должно было быть не так, - стонет он, сжимая в руках полы ночной мантии. - Посмотри, что он пережил, - говорит ему Персиваль Грейвз, медленно меняясь, становясь, наконец, собой. Геллерт выносит его из воспоминаний Криденса, и Альбусу нечем дышать. Он не может смириться с мыслью, что его сын жил подобную жизнь. - Видишь, что магглы сделали с ним. Они превратили его в Обскура, ты все еще хочешь защищать их, Альбус? - Геллерт прикасается к его волосам, расслабляюще гладит, смотрит в его глаза. Никакое стекло Еиналежа не разделяет их, Альбус чувствует тепло его рук. - Вернись ко мне, Ал. Давай, ну же, мы ждем тебя. Геллерт показывает ему Криденса. Он сидит в большом кресле, забравшись с ногами, поглаживает и с интересом рассматривает волшебную палочку. Камин в комнате трещит горящими поленьями, за окном прекрасный вид на Альпийские заснеженные леса. Это выглядит естественным, таким, как должно было быть. Это та жизнь, которую заслужил его сын. Теплая и сытая. Геллерт специально показывает ему это, Альбус знает, он не дурак.

Глава 16. Годрикова Впадина.

Альбус не может оторвать глаз от Геллерта. Парень лежит на ковре, на полу в его комнате, его рубашка расстегнута, приоткрыв вид на ключицы и плоскую, костлявую грудь, она вздымается из-за тяжелого дыхания. Геллерт взахлеб рассказывает ему о чудном будущем, что ждёт их, когда они, наконец-то уже, найдут Дары Смерти. Про мир, где магам не нужно будет прятаться от магглов, вздрагивать и бояться своих способностей. У них будет свой дом, огромный и светлый. С потрясающим видом на горы, камином и большими креслами, где вечерами они будут пить чай с лимонными дольками, и читать книги. Альбус лежит рядом, сжимая его руку в своей, и он так окрылен их мечтами, что готов прямо сейчас бежать искать мантию, палочку и камень. Геллерт подрывается к столу, не отпуская его руки, и Альбус мешком тащиться вслед за ним. Ему лень двигаться, хочется пролежать под боком Геллерта всю ночь, но парня карта за столом интересует больше. Он вновь и вновь отмечает места, где были хоть малейшие всплески, где, возможно находятся Дары. Альбус подсаживает его прямо на карту, обнимает и мурлычет, когда длинные пальцы зарываются в волосы. - Хорошо, что я встретил тебя. Разве Альбус может его не любить? Геллерт влюбил его в себя еще в тот первый день, когда он привел Ариану в гости к соседке, и вместо скучнейших двухчасовых посиделок со почти безумной старушкой и молчаливой сестрой, получил прекрасно проведенное время, друга и возлюбленного, который так открыто ему улыбался. Альбус уверен, он будет любить Геллерта Гриндевальда всю свою жизнь.

Глава 17. Лимонные дольки.

Криденс идёт по длинному коридору, ведущему в его комнату. Собственную комнату в огромном замке. Он осматривает красивые картины на стенах. Они двигаются, каждый раз Криденс восторженно смотрит на красивых дам в широких платьях, джентльменов и рыцарей в доспехах, дрожащие на ветру листья деревьев, и не может поверить в происходящее. Посуда моет сама себя, еда готовится сама по себе, уборка происходит без помощи человека. Все это, словно ... по-волшебству. Да. Криденс заходил на кухню, из чистого любопытства. Осмотрелся, зашёл в каждую комнату в замке. Даже заходил в комнату самого Гриндевальда. И она удивила его больше всего. Она была совсем не такой, как представлял себе Криденс. Небольшая - комната самого Криденса больше в два раза - одноместная кровать с белыми, не заправленными, простынями и огромное окно с видом на сад. Криденс искал это место, но так и не смог найти, сам Геллерт сказал ему, что это все магия. А сад этот находится в Лондоне. Он смотрел с такой грустью, что Криденс сразу понял - место очень важно для него. На стенах, в отличии от всех остальных комнат замка, не висело никаких картин, только несколько страниц газет на разных языках. И одна вырезка с фотографией. На ней было изображение мужчины, который сейчас стоял напротив Криденса. - Что вы здесь делаете? - Ты знаешь кто я, Криденс? - Профессор Дамблдор, сэр. Так что вы делаете здесь, вам нельзя здесь находится. - Почему? - Отцу это не понравится. - Криденс... Криденс, Геллерт не сказал тебе? Я, - он не успевает договорить, Криденс слишком резко, слишком зло перебивает его. - Вы мой отец. Он рассказал. Уходите, профессор, пока я не убил вас. - Криденс... что он сказал тебе?! - вокруг Альбуса скапливается магия обскура, и ему так страшно снова видеть это. - О, Мерлин, Криденс... - Я сказал убирайтесь! - Криденс исчезает, и вместо него на Альбуса надвигается убивающая сила обскура. Защититься от неумелого Криденса не сложно, его сила лишь в агрессии. Профессор же знает и умеет контролировать свои силы. - Импедимента! - Обскур замедляется, пока не застывает вовсе, Альбус знает, его слышат, но Криденс не может пошевелиться. - Послушай, сын, я не знаю, что сказал тебе Геллерт, но... я не хотел, чтобы все это произошло с тобой. Если бы был хоть малейший шанс все изменить, я бы отдал все, совершенно все, чтобы сделать это. Разве мог я пожелать тебе такой судьбы? Я буду в Хогвартсе, Криденс. Если ты захочешь, найди меня. Перед тем, как исчезнуть, Дамблдор оставляет свёрток, и когда Криденс вновь приобретает возможность двигаться, он хочет сначала уничтожить это, но любопытство берет верх, и раскрыв дрожащими руками бумагу, он находит внутри лимонные дольки и белое одеяльце с инициалами «К».

Глава 18. Тесей.

- Что задумал Дамблдор? - Я не знаю... - Ньют. - Тесей. Я не знаю, он не сообщает мне о своих планах. Пикет, спрятавшись в волосах Ньюта, наблюдает за их неловкой беседой. Небольшая терраса кафетерия не лучшее место для подобных разговоров, но Тесей сидит со слишком незаинтересованным лицом, и пьёт свой чай с лимоном. - Он уехал в Америку, Ньют. Что они задумали? - Ты всерьёз веришь, что профессор Дамблдор заодно с Гриндевальдом? - У них общий сын и клятва на крови. Я имею основания не доверять этому человеку. - Дамблдору можно верить, Тесей. Он не такой человек. И Криденс похож на него, он не плохой, просто пока не понимает что с ним. - Криденс не одна из твоих зверушек, Ньют, ты должен понимать! - Профессор никогда бы не... - Гриндевальд убил Литу, Ньют.

Глава 19. Персиваль.

Огромный дом Персиваля теперь напоминает склеп. Некогда родовое гнездо Грейвза теперь кишит аурой Гриндевальда. Персиваль живет в маленькой комнатке на первом этаже, иногда выходит в город за газетой и кофе, но в основном лежит на диване и смотрит на портрет Конфундуса Грейвза. - Наебало меня ваше МАКУСА, сэр, - Персиваль салютует предку бутылкой пива и отпивает большой глоток. Он оброс щетиной, и сидит в джинсах, совершенно обычных, немажеских, и растянутой застиранной рубахе. Не нужны ему больше костюмы, весь этот лоск, шик, и палочка нахрен не сдалась. Персиваль планирует откинуться прямо на этом диване, под гнетом общественной жалости и безразличия. - Ещё и сука эта ушла! - Грейвз ведёт себя как сумасшедший алкоголик, частенько клянёт бывшую жену, что сбежала от него, как только узнала с кем именно он ей изменял. Да и сама дамочка не без греха, наверняка развлеклась с Гриндевальдом. С этим подлым безродным ублюдком! - Хотя, поговаривают, он тоже того, педераст, - Грейвз глупо хихикает, проливает пиво на себя, чертыхаясь, когда в дверь звонят. Всех домовых эльфов он выгнал. Дом пуст, и он не собирается открывать никому дверей, но его незваный гость слишком настойчив, Персиваль вскрикивает, когда перед его лицом появляется кожаная перчатка, упорно указывающая ему на дверь, Грейвз подаёт ей руку, и перчатка тянет его в холл. За дверями оказывается смутно знакомый мужчина, Персиваль не может понять где видел его. Но определенно где-то видел. - Здравствуйте, тёзка. Я профессор Альбус Дамблдор. Позволите зайти, я не отказался бы от чашечки чая и чего-нибудь сладкого. - Англичане, - хмыкает Грейвз, и идёт следом за Дамблдором в дом. - чего вам тут надобно? - Я хотел бы поговорить о моем сыне, мистер Грейвз, - Брови Персиваля изогнулись, и он бы возмутился, но к черту, он слишком устал удивлялся. Геллерт Гриндевальд отбил у него всякий интерес к миру вокруг него. - А я тут причём? Я точно не ваш сын, хотя бы потому что старше вас на несколько лет. - Я знаю, Персиваль. Моего сына зовут Криденс. - О. - Мистер Грейвз. - Пошёл вон из моего дома! - впервые за полтора года, Персиваль берет в руки палочку. Он направляет её на своего названного гостя, желая уничтожить его. Это ведь он, любовник Гриндевальда. Этот ублюдок наверняка любит профессора, иначе зачем бы провернул такое, чтобы найти сына от него. Альбус расстроенно смотрит на него, сделав последний глоток чая, откладывает чашку и сложив ногу на ногу, откидывает волосы с лица. - Мистер Грейвз. Мой сын, - он выделяет слово «мой», взгляд при этом становится более уверенным. - у Гриндевальда. Я хотел бы, чтобы он знал истину и сам принял решение на чьей стороне должен быть. И вы мне поможете. - Да вы издеваетесь...

Глава 20. Хогвартс.

Ньюту одиннадцать, когда он впервые попадает в Хогвартс. Вокруг все потрясающее, он вдруг явно ощущает, впервые за всю свою жизнь, что он где надо. Дома. Сразу же, прямо у дверей, Ньют ловит маленькую жабку. Кажется, кто-то из детей потерял. Он прячет нового друга в карман мантии и оглядывает стены замка. На пути ему, и его новым однокурсникам, встречается множество призраков и Ньют в восторге даже от них. Он очень хочет увидеть зверушек, что обитают в стенах Хогвартса, он так много о них читал и слышал. Отец перед сном всегда рассказывал ему истории о Хогвартсе. Он был настоящим патриотом своего факультета, и Ньют тоже очень хотел на Хаффлпаф. Видимо, шляпа прочла его желания и мысли, Ньют действительно попал на факультет черно-желтых. Тесей проводил его расстроенным взглядом, и подмигнул ему, когда Ньют сел за факультетский стол. Позже, когда они направлялись к своим гостиным, Тесей встретил его у дверей залы, и обнял, не обращая внимания на недовольную гримасу брата. - Почему ты вечно лезешь обнимать меня... На своём первом же уроке Ньют увидел его. Он слукавит, если скажет, что все же никогда не был -пусть на небольшую долю, на одну сотую, но все же - влюблён в профессора Дамблдора. Мужчина, очень добрый и очень понимающий, он сразу нашёл общий язык с первокурсниками. Осматривал их с добродушным прищуром и сдержано улыбался. На пятом курсе Ньют понял, что слишком пристально смотрит на мягкую улыбку, и порой, сидя в гостиной Хаффплафа, делая уроки, порой вспоминает о профессоре Дамблдоре. На шестом курсе, во время новогодних каникул, когда его семья организует приём, он слышит слухи о профессоре. Не со зла, но все же желая защитить честь профессора Дамблдора, он дергает за листья подросшую мандрагору, которую мать держит в качестве комнатного растения. Оглушающий крик заставляет гостей вылететь из залы, а Ньют чувствует профессора, и свои не сформированные чувства, отомщенными. Немногим позже он узнает, что слухи не слухи вовсе. Профессор любит Гриндевальда. Ньют узнает это не от кого-то. Он видит как профессор сидит за столиком в кафе, что очень любит посещать семья Скамандеров, и невесомо, практически незаметно для невооруженного взгляда, поглаживает фото Геллерта Гриндевальда на первой полосе Пророка. Когда Ньюта выгоняют из Хогвартса, за обычных милейших Докси, профессор всячески поддерживает и помогает с работой. Ньют благодарен ему за все. И, пожалуй, разделяет его чувства.

Глава 21. Голдштейн.

Тина недоверчиво осматривается вокруг, профессиональная привычка. Они стоят у самых ворот Хогвартса, скрытые защитными чарами, но даже это не значит, что они в безопасности. Девушка знает, добром это не кончится, Альбус Дамблдор вообще не внушает ей доверия. Мужчина стоит на мосту, она едва ли может разглядеть его силуэт, слишком далеко, профессор кажется ей очень маленьким, почти что незаметным, учитывая парящего над ним феникса и ... черную материю Обскура. Криденс. - Думаешь, он убьет его? - Тина вскрикивает от неожиданности, когда за спиной раздается знакомый голос. - Мистер Грейвз, сэр, - Персиваль появляется за её спиной так же неожиданно и незаметно, как и неделю назад появился в школе чародейства и волшебства Британии. - Нет, вряд ли... там, - Ньют указывает вдаль, где перед всей этой процессией появляется ОН, и мнется, Тина приглядывается, чувствует, как за её спиной напрягается мистер Грейвз, готовый в любую секунду покинуть стены Хогвартса и атаковать, но что-то сдерживает его. - Гриндевальд. - Да что здесь происходит? - Тина двигается ближе к Ньюту, машинально, не задумываясь о том, что ищет защиты. Спроси её позже, она никогда не признает, что испугалась. Из палочки Геллерта Гриндевальда, прямо на её глазах вылетел ... патронус. Я хочу как лучше для магического сообщества, Альбус. Волшебники не должны бояться или стесняться себя! И твоя помощь была бы незаменима. Пойдем с нами, Альбус. Мы твоя семья. Давай же. Тина не видит, чувствует, как Дамблдор шепчет "идиот". - Откуда у Гриндевальда патронус? - И почему это Феникс? - Фениксы очень выносливые и сильные птицы, при этом они могут, - Тина чувствует, что если не прервет его, то Ньют прямо здесь и сейчас выложит им все, свои познания о фениксах. - Ньют. Видимо, патронусом Гриндевальда является феникс из-за профессора Дамблдора. - Да, возможно это верное утверждение. Есть легенда, что Фениксы покровительствуют семье Дамблдоров, и появляются в самые отчаянные для них моменты. - Да уж, момент что ни есть отчаянный, если он сейчас уйдет с ними, это будет пи... - Персиваль, умоляю вас, - Грейвз улыбается, больше нервно, и внимательно следит за семейной драмой Дамблдора. - Эй! Он что... - Профессор! Альбус протягивает руку в черную пустоту Обскура, и дым тут же окутывает его фигуру, рассеивая её на ветру, словно пепел феникса. Тина, Ньют и Персиваль испуганно отшатываются. Гриндевальд аппарирует с места событий, а птица феникс медленно улетает в закат, видимо, следуя за своими хозяевами. - Кажется, у нас стало на одну проблему больше, - серьёзно говорит Грейвз, и Тина впервые с появления Гриндевальда в их жизни, слышит голос директора отдела магического правопорядка.

Глава 22. Родители.

Альбус гладит по голове спящего Криденса, и опять же корит себя за то, что не самый лучший отец, и не чувствует того, что описывают другие родители. Вот он - его кровь, плоть от плоти. От любимого человека сын. А Альбус не чувствует перед ним восторга и слепой любви, теперь только жалость и пожизненную потребность извиняться. Это ведь он его не уберёг. Не Гриндевальд. Гриндевальд бы уберёг. Он не позволил бы даже найти их. В Нуменгарде тепло. Альбус сидит у постели своего взрослого, спящего сына, и видит в нем того младенца. Потому что черты те же, это его мальчик. Он его принёс в жестокий суровый мир, где последующие восемнадцать лет, магглы издевались и изводили его. А он позволил. Маги называют его величайшим волшебником, а он не смог защитить собственного сына. В пору бы теперь разделять взгляды Геллерта, но тогда чем он будет лучше тех, кто испортил его сына? Он не хочет делать больно другим детям. Криденс хмурит брови, много ворочается во сне. Альбус сидит у его постели, а Геллерт Гриндевальд стоит у двери, опираясь о резную раму. - Никудышные из нас родители получились.

...Священный сладостный обман, Души волшебное светило... Оно сокрылось, изменило... Храни меня, мой талисман...

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.