***
Уимси и три других домовика протирали пыль с библиотечных полок со страдальческими выражениями на личиках. Они совсем не хотели лезть в личную жизнь своего хозяина и могли бы просто игнорировать раздававшийся из спальни скрип кровати и даже эхо их с мисс Гермионой вздохов и стонов, если бы не последовавшие за ними звуки: «О, боже, Драко, да!» — Мисс Гермиона громкая, — Уимси глубоко вздохнула. — Уимси принесёт беруши. — Хозяин Драко не тише, — фыркнул один из молодых домовиков, и остальные эльфы захихикали и тут же, вздрогнув, замолкли, осознав, что критикуют своего хозяина. — Не надо, — шикнула на них Уимси, — Хозяину Драко не нравится, когда мы наказываем себя. Мы не будем причинять себе боль. Хозяин Драко громкий, и мы должны просто заткнуть уши, чтобы дать уединиться ему и мисс Гермионе, — она раздала эльфам беруши. — Думаете, мисс Гермиона станет нашей Хозяйкой? — спросил один из эльфов, вставляя беруши. Уимси усмехнулась: — Мисс Гермиона хорошая. Хозяин Драко тосковал всю неделю, пока она не разговаривала с ним, — домовиха ухмыльнулась собственной странной характеристике хозяина. — Уимси думает, что беруши ещё пригодятся нам в будущем.***
Переместившись через камин, Скорпиус и Альбус оказались в гостиной на площади Гриммо, 12. Джеймс, демонстративно игнорируя мальчиков, сразу направился наверх в свою комнату. — И тебе привет, — закатила глаза Джинни. Ослепительно улыбнувшись, она обняла Альбуса: — Ты подрос. — Ага, — отозвался он. — И пахнешь как девчонка, — она чмокнула его в лоб и заметила ухмылку. — И кто же наша маленькая мисс Viva La Juicy? — Моника Флинт. — Кажется, я её видела раньше, — сосредоточенно прищурилась Джинни. — Тёмные волосы? Бледная? Слишком сильно накрашены глаза? — Мне нравится, как она красит глаза, — пожал плечами Альбус. — Конечно, нравится, сын мой, — тепло улыбаясь, Джинни повернулась к Скорпиусу: — Добро пожаловать в наш дом, Скорпиус. — Спасибо, что пригласили меня, миссис Поттер. — Мы всегда тебе рады. Вы голодные, мальчики? С того самого момента, как они вышли из камина, Скорпиус чувствовал восхитительный аромат жаркого Джинни Поттер. В животе согласно заурчало. — Да! — отозвались Альбус и Скорпиус хором. Джинни усмехнулась. Мальчики-подростки предсказуемо озабочены всего двумя вещами: еда и девчонки. Девчонки и еда. — Ужин почти готов. Бегите наверх и мойте руки. В коридоре по дороге в комнату Альбуса Скорпиус столкнулся с Джеймсом. Они оба нахмурились: — Отличный парик, Малфой, — усмехнулся Джеймс, кивнув на светлые волосы Скорпиуса. — Из чего сделал? — Из волос на груди твоей мамаши! Скривив рот в усмешке, Джеймс направился вниз по лестнице, а Скорпиус, повернувшись к Альбусу, сказал: — Не хотел обидеть твою маму, Альбус. Ты же знаешь, она чертовски хороша. Альбус притворно вздрогнул, как будто ему больно: — Да что у тебя со всеми рыжеволосыми женщинами? — Она готовит вкусное жаркое, — усмехнулся Скорпиус, — и у неё классные си… — Не продолжай, — предупредил Альбус. — Хоть ты и прав, — добавил низкий мужской голос. Обернувшись, они оба увидели стоявшего в дверях отца Альбуса. — Мистер Поттер! — Скорпиус покраснел до корней волос. — Я не имел в виду… — Не беспокойся, Скорпиус, — отмахнулся Гарри, — у моей жены классная грудь. Ты не сказал бы ничего, о чём я сам не знаю. Альбус сделал вид, что его тошнит, и принялся распаковывать чемодан. — Спасибо, мистер Поттер, — усмехнулся Скорпиус. — Если хочешь умыться перед ужином, ванная прямо за углом, — предложил Гарри. — Хочу. Спасибо, мистер Поттер, — отозвался Скорпиус. Едва он скрылся за углом, Альбус хмыкнул: Скорпиус наверняка нескоро вернётся из ванной из-за своей глупой и бессмысленной привычки долго приводить себя в порядок, в первую очередь из-за его чрезвычайного внимания к причёске. — У меня тут есть кое-что для тебя, — вдруг сказал ему отец. — До Рождества ещё больше недели, — скептически изогнул бровь Альбус. — Знаю, — Гарри улыбнулся, — но если ты собираешься провести дома все рождественские каникулы, твой подарок понадобится тебе немного раньше. — Дай угадаю. Набор для ухода за метлой? — Гарри закатил глаза. — Нет-нет, подожди. Я понял, — продолжил тем временем Альбус, — мой личный гриффиндорский джемпер, который я должен надевать перед сном, чтобы побороть своего внутреннего слизеринца. — У тебя всё шуточки, — отозвался Гарри, вручая ему свёрток. — Открой его. Взяв подарок, Альбус принялся его распаковывать, и его брови взлетели на лоб, стоило ему осознать, что за сокровище он держит в руках. — Пап, — проронил он, тронутый смыслом подарка, — это… — он задохнулся, от эмоций, не в силах продолжить. — Я понял, что все мы порой немного перегибаем палку. И я просто хочу, чтобы ты знал: я уважаю твоё личное пространство. Альбус кивнул, сжимая в руках подавляющие внешние звуки наушники, как будто они были самой ценной вещью на земле. — Значит, я могу не отвечать, если не хочу? Гарри кивнул. — Если мы увидим, что ты надел их, то будем знать, что ты не хочешь разговаривать. — Сейчас та самая часть фильма, где блудный сын крепко обнимает своего отца, — прослезился Альбус. — Не нужно, если не хочешь, — улыбнулся Гарри. Альбус вздохнул. — Ты самый лучший папа на свете. Выходя из комнаты Альбуса, Гарри столкнулся со Скорпиусом. — Всё в порядке? — Ещё раз спасибо за то, что позволили пожить у вас, мистер Поттер. — В любое время, — кивнул Гарри, — мы с Джинни всегда тебе рады. — Скорпиус был почти у дверей комнаты Альбуса, когда Гарри вдруг выпалил: — Наверное, это не моё дело… — Скорпиус повернулся к нему лицом, — но у вас с отцом всё в порядке? Вопрос застал Скорпиуса врасплох. — Гм… — вздохнул он, — не совсем. — Ты всё ещё злишься из-за того, что он не рассказал тебе о Гермионе. — Вы… — Скорпиус прикусил губу, — вы знали об этом, мистер Поттер? — Она мой лучший друг, — кивнул Гарри. — Я узнал об этом недавно. — Я не против того, что они вместе, — вздохнул Скорпиус. — Знаю. — Просто… — он потряс головой. — Я просто хотел бы, чтобы он был честен со мной. — Вы с отцом очень близки, верно? — Я так думал, — кивнул Скорпиус. — Ничего не изменилось. Слышал бы ты, как он о тебе говорит. Он офигеть как тобой гордится, извини за выражение. Скорпиус недоверчиво изогнул бровь: — Извините, что перебиваю, но я думал, вы не ладите с моим отцом. — Так и было. Много лет. Но в последнее время между нами установилось что-то вроде взаимопонимания. С тех самых пор, как он начал встречаться с моей подругой. — Кажется, понимаю, — Скорпиус открыл рот, намереваясь кое-что спросить, но передумал. Попытался снова — и снова не произнёс ни звука. — Тебя что-то беспокоит? — Эм… вы с ним говорили? Обо всём этом? — К моему величайшему сожалению, да, — Гарри вздохнул. — Твой отец может быть большим и страшным слизеринцем где-то глубоко внутри, но позволь мне рассказать, что когда ни ты, ни Гермиона не разговаривали с ним, он вёл себя как долбаный пуффендуец, извини меня за выражение. Скорпиус приподнял бровь. — Так между ними двумя на самом деле всё… серьёзно? — Не мне говорить об этом, но твой отец правда хотел тебе обо всём рассказать. Он сильно переживал из-за того, что ты узнал всё таким образом. Скорпиус кивнул. — Они ведь помирились? — Честно говоря, я не знаю. Скорпиус подумал о своём отце, оставшемся в полном одиночестве на Рождество, и его накрыло волной чувство вины. Это не он. Он никогда не избегал важных разговоров — по крайней мере, с отцом. Слизеринская отстранённость ему никогда не давалась. — Мистер Поттер… извините, но… я могу воспользоваться вашим камином?***
Как только Скорпиус вышел из камина в гостиной поместья, его тут же с энтузиазмом поприветствовал Куинси. Из ушей у него торчало нечто, напоминающее ватные шарики. — Ах, молодой Хозяин вернулся домой. Хозяин Драко сказал, что вас не будет ближайшие несколько недель. Он будет рад услышать о вашем прибытии… гм… когда будет не так… занят. Скорпиус с любопытством взглянул на Куинси. — Что значит за… Из глубины дома слабо разнеслось ритмичное поскрипывание. И… что-то ещё. Что это такое? Звучит как… вот чёрт. — О, боже, Драко, да! Краски исчезли с лица Скорпиуса. Его глаза расширились. Он попытался и не преуспел в том, чтобы провалиться на месте в тот момент, когда расслышал звук, без сомнения, донёсшийся от его отца, — как в подтверждение его догадки. Куинси сочувственно поморщился. — Возможно, молодой Хозяин хочет пойти с Куинси на кухню, где… тихо? Скорпиус кивнул. Жаль, что чары забвения проходят только на седьмом курсе.