Часть 1
18 ноября 2018 г. в 14:41
Дик не любил больницы. Впрочем, он не мог вспомнить ни одного из своих знакомых, кто мог бы утверждать обратное. Резкий запах лекарств и хлорки бил в нос, посетители с горестными лицами наводили на грустные мысли о конечности жизни, мерные звуки приборов, поддерживающих жизненно важные функции организма, вызывали желание заткнуть уши и убежать.
До палаты детектива Эми Рорбах Дик добрался стремительным шагом, стараясь поменьше смотреть по сторонам. Постояв несколько минут у двери, он все-таки решился и вошел. Вид Рорбах — заплывший сине-черным глаз, распухшая, налитая кровью нижняя губа, левая рука с фиолетовыми, выглядящими резиновыми пальцами, зафиксированными с помощью металлических штифтов и креплений, — заставил Дика стиснуть зубы от злости.
— Грейсон, — голос у Рорбах был хриплым, а улыбка вышла кривой. — Не думала, что ты придешь. Да еще и с цветами.
— Почему? — спросил Дик, ставя букет в вазу на столике у кровати. — Ты же моя напарница.
— Надо же, ты помнишь, — усмехнулась Рорбах. — А мне казалось, что ты работаешь один.
— Постараюсь больше не забывать, — серьезно ответил Дик.
— Я боялась, что они тебя нашли, — проговорила Рорбах, и Дик заметил, как ее глаза заблестели. — Я же им все рассказала, Грейсон. Все, что знала о тебе.
— Все нормально, Рорбах, — произнес Дик.
Она молчала, будто ожидая, что он продолжит, а потом добавила:
— Не слышала, чтобы их арестовали.
— Их пока не нашли, — ответил Дик.
— Ты слишком легко об этом говоришь.
— Знаешь же, как бывает? — пожал плечами Дик. — Некоторых уродов ловить приходится долго.
— Они искали тебя, Грейсон.
— Найдут — я их арестую.
— Если бы ты их видел, то не говорил бы об этом так просто и… — Рорбах вдруг замолчала и уставилась на Дика, ее глаза прищурились: — Ты их убил, да?
Дик в удивлении воззрился на нее:
— С чего ты взяла?
Она покачала головой:
— Ты даже не оправдываешься.
— Мне не в чем оправдываться, Рорбах.
— Так скажи, что ты их не убил.
— Я их не убивал. Я их даже не видел.
Она с подозрением смотрела на него некоторое время, а потом проговорила:
— Когда мне сказали, что ты из Готэма, я сразу поняла, что будут проблемы.
— Это просто город.
— Просто город? — она рассмеялась. — Если ты действительно так считаешь, то ты ничего не знаешь о своем городе, Грейсон. Когда я была маленькой, я до одури боялась, если по телевизору показывали новости из Готэма. Они всегда были жуткими.
— Это же СМИ. Они все превращают в ужасы. Из этого легче состряпать сенсацию, чем из чего-то хорошего.
— Это новости из других городов надо было бы приукрашивать или сгущать краски. Новости из Готэма страшны сами по себе. Маленькой мне казалось, что Готэм — это чудовище на карте страны и люди, которые в нем живут, давно изменились, потому что нельзя не измениться, когда живешь внутри монстра. Приходится приспосабливаться. А когда ваши безумные Джокеры, Двуликие и прочие психопаты появлялись в других городах, мне представлялось, будто монстр Готэма протягивает черные щупальца.
— Тебе бы хорроры писать, Рорбах. Такая богатая фантазия.
— А что, скажешь не так? От Готэма разит безумием. Взять хотя бы вашего Бэтмена. У вас даже борцы с преступностью безумны.
— При чем тут Бэтмен? — Дик нахмурился, ему захотелось уйти. — Готэм не единственный город с супергероями. И вообще, знаешь, по-моему, это не тот разговор, который стоит вести в палате больного.
— Тут до ужаса скучно, Грейсон. Мне нечем заниматься, а спать не очень получается, потому что все болит. Так что я думаю и хочу изложить тебе свои мысли. Терпи, — хмыкнула Рорбах. — Да, в Метрополисе — Супермен, в Централ-сити — Флэш и так далее. Я тоже читаю новости. Но посмотри на этих супергероев. Они нормальны.
Дик рассмеялся, зло и желчно:
— Кто именно из них нормален? Они все носят маски. Ну, кроме Супермена, наверное. Они все выбивают дурь из преступников.
— Но не так, как Бэтмен, — категорично ответила Рорбах. — Никого из них не считают преступниками, они все герои. И только в полиции Готэма на Бэтмена выписан ордер на арест.
— Может быть, это что-то говорит о полиции Готэма, а не о Бэтмене?
— Это говорит о методах Бэтмена, Грейсон. Они близки к методам Джокера и прочих готэмских уродов.
— Бэтмен не убивает, в отличие от них, — процедил Дик сквозь зубы. Ему не нравился этот разговор, но и уйти он не мог: он не знал почему, но ему хотелось переубедить Рорбах. Доказать, что Бэтмен лучше. Наверное, Брюсу бы понравилось. От этой мысли настроение испортилось еще сильнее.
— Это мало что меняет. Его противостояние с Джокером печально заканчивается для местных жителей. Я вообще не понимаю, почему в Готэме еще кто-то живет. Даже вложения и благотворительность Брюса Уэйна ничего не могут исправить.
Дик мотнул головой, прогоняя неприятное ощущение, которое появилось от упоминания рядом имен Бэтмена и Брюса Уэйна. Будто он выдал тайну, которую нельзя выдавать. Нет, он ничего не сказал, он ничего не разболтал, он не предаст. Несмотря ни на что.
— Может быть, ты и права, — сказал он, желая закрыть эту тему. Они оба некоторое время молчали, а потом Рорбах спросила:
— А ты видел когда-нибудь Бэтмена?
— Издалека, — буркнул Дик.
— А Робина?
— Нет.
— Я всегда думала, зачем Бэтмену Робин?
Дику вспомнились слова Джейсона, и он нехотя ответил:
— Может быть, он отвлекает внимание на себя, пока не появится Бэтмен?
— Может быть, — согласилась Рорбах. — Кстати, ты смотрел последние видео с Робином?
— Нет, — Дик нахмурился, пытаясь вспомнить, где мог попасть под камеры.
— Он там прыгает по машинам и бьет полицейских. Одному даже челюсть сломал, говорят.
Дик помрачнел. Она говорила не о нем.
— Мне кажется, что на последних видеозаписях Робин стал младше, — продолжила Рорбах.
— Может, это другой Робин? — тихо сказал Дик.
— Может, — кивнула Рорбах. — Впрочем, кому какая разница. Эти готэмцы — все ненормальные.
— Э! — наигранно возмутился Дик. — Между прочим, я тоже из Готэма.
— Вот я и говорю, — Рорбах улыбнулась. — Буду за тобой присматривать.
— Скорее, это я должен за тобой присматривать, — ответил Дик и добавил: — Ладно. Ты, наверное, устала. Выздоравливай, Рорбах.
Он подошел к двери, когда она окликнула его:
— Извини, Грейсон. Я не хотела выдавать тебя, но… Я не смогла… Спасибо, что разобрался с ними.
— Я не…
— Да, я помню. Все равно спасибо.
Дик кивнул и ушел.
*
Сев в машину, Дик достал телефон и нашел в списке контактов Брюса Уэйна. Его палец уже завис над значком вызова, но в последний момент Дик остановился. Что он скажет Брюсу? Что он обязан лучше приглядывать за Джейсоном, потому что тот позорит имя Робина — их с Джейсоном общее имя? Но имеет ли Дик право так говорить, если ушел и всеми силами пытается перестать быть Робином? И потом, может быть, Брюс знает о перекосах в поведении Джейсона? Может быть, именно за эту агрессивность и радость от насилия он и выбрал Джейсона Тодда на роль нового Робина? А что? Может, Брюс прислушался и изменил свое отношение к наказанию преступников? Может, он нашел идеальную замену? Дик порывисто замотал головой, будто сам отвечая на все свои вопросы разом. Ведь Джейсон калечит и полицейских! Обычных служак, выполняющих свою рутинную работу день за днем. Почему Брюс вообще выбрал Джейсона? На самом деле увидел в нем потенциал? Или хотел насолить ему, Дику? Не только как бывшему Робину, но и как нынешнему копу? А может, Джейсон действительно лучше в качестве Робина, чем Дик? Новые и новые вопросы наваливались, как снежный ком.
— Черт… — выдохнул Дик сквозь зубы и бросил телефон на пассажирское кресло. Несколько секунд имя Брюса Уэйна еще горело на экране, а потом тот погас. Дик покачал головой еще раз, не веря в то, что только что собирался сделать. Какая ему, собственно, разница, кто теперь Робин, как он ведет себя и что делает?
Он больше не Робин.