ID работы: 7574525

honeythief

Слэш
G
Завершён
162
автор
яшевич бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
этой ночью спать получалось особенно плохо: эичи тревожило не столько состояние здоровья, заметно ухудшающееся с каждым месяцем, сколько ожидание таинственного гостя — незнакомца, что в последнее время навещал его слишком часто. он медленно, не желая издавать лишнего шума, перевернулся на бок и крепко зажмурил глаза, стараясь побыстрее уснуть и не тешить себя ложными надеждами о визите ночного гостя, но вместо этого в голове всплыли воспоминания об их первой встрече — нелепой, но всё ещё до невозможности милой и согревающей душу. эичи всё помнил так, будто это произошло только что: помнил чужие холодные пальцы, что пытались снять его цепочку и тем самым нарушили его чуткий сон, помнил, как вор, увидевший, что попался, лишь рассмеялся и посоветовал юноше не спать в украшениях, помнил, как сам схватил его за руку, когда тот хотел уйти, и помнил, как он остался. за этой встречей последовала вторая, за второй третья, четвертая, пятая — среди первых пяти затесался нежный первый поцелуй, что подарил юноше с пепельными волосами незнакомец в маске, а на восьмой встрече теншоуин перестал вести счет. — юному императору не стоит спать у окна, — из мыслей его вырвал чужой до боли знакомый голос, — я слышал, твоё здоровье и без этого не назовешь хорошим, эичи? парень медленно открыл глаза и повернулся лицом к окну, встречая долгожданного гостя мягкой улыбкой. длинные волосы, заплетённые в высокий хвост, маска, скрывающая половину лица — все это заставляло сердце юноши трепетать. — я боюсь пропустить твой визит. если я буду спать не у окна, я просто не буду слышать, как ты ко мне приходишь. вор слегка рассмеялся — эичи был очаровательным, а его детская привязанность к гостю только заставляла последнего расплываться в широкой улыбке. — скоро наступит зима, — незнакомец медленно спустился с подоконника и сел на кровать, нежно беря чужую руку в свою (эичи чуть вздрагивает — пальцы гостя были ледяными), — а это значит… — ты будешь одеваться теплее? — нет, это значит, что ты будешь спать не возле окна. — тогда приходи ко мне днём, — в голосе звучала обида. — чтобы я мог проводить с тобой время, — теншоуин резко садится рядом с ватару и смотрит ему прямо в глаза: два лиловых драгоценных камня — единственное, что не могла скрыть эта дурацкая маска. — приходи днём, иначе я просто с ума от скуки сойду, без тебя мне невыносимо, а кейто… — я не могу. как всегда. "я не могу" — фраза, которую эичи слышал слишком часто. его драгоценный гость не может снять маску, не может сказать ему своё имя, не может навестить его днём и даже остаться хотя бы до рассвета; эичи всё прекрасно понимал, но всё ещё не мог не расстраиваться. он поджал губы и опустил взгляд, после чего сразу же почувствовал на своей щеке руку вора, что ласково начала её гладить. — когда-нибудь, но не сейчас. ваше величество хочет услышать сказку перед сном? "ваше величество хочет узнать тебя чуточку лучше". и через несколько минут незнакомец, слегка ероша волосы блондина, начал его любимый обряд: рассказывать что-то эичи, оставаясь рядом с ним, пока тот не заснет — именно это получалось у него лучше всего; и этот раз ничем не отличался от предыдущих, кроме одного, но очень большого "но" — юноша звучал очень обеспокоено. и спустя время он внезапно прервал свой рассказ. — если хочешь, ты можешь снять с меня маску. — что? — я разрешаю тебе снять мою маску. не очень справедливо, что я могу видеть твоё прелестное лицо, а ты мое нет, не правда ли? у эичи глаза загорелись от радости, а сердце быстрее забилось от волнения. он медленно протянул дрожащую руку к чужому лицу, но за пару сантиметров до маски резко остановился и отдернул ладонь. — я не хочу. я хочу, чтобы ты сам снял маску. без моего участия. гость снова рассмеялся и упрекнул юношу в излишней детскости, после чего продолжил свой рассказ: о принцах, принцессах, о драконах и магии, о чудесах, что никогда не произойдут в этом мире, и о чудесах, что уже произошли. эичи больше не может бодрствовать, он медленно, но верно начинает засыпать — пока не чувствует, как гость со словами о поцелуе настоящей любви касается его губ своими. после поцелуя юноша с пепельными волосами совсем не может разобрать, что говорит незнакомец, но лишь одна фраза врезалась ему в память: "завтра звон колоколов эхом разнесётся по всему городу". сквозь сон эичи слегка улыбается. "эхом разнесётся, да?"
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.